Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2011-08-13 12:42:32 +02:00
parent 19cc9c934b
commit 0167e1d7a3
20 changed files with 1371 additions and 4957 deletions

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AUR v1.8.1\n"
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:28+0000\n"
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Home"
msgstr "首页"
@ -23,9 +23,7 @@ msgstr "首页"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
"Guidelines%h for more information."
msgstr ""
"欢迎来到AUR请阅读 %hAUR User Repository%h 和 %hAUR TU Guidelines%h 获取更多"
"信息。"
msgstr "欢迎来到AUR请阅读 %hAUR User Repository%h 和 %hAUR TU Guidelines%h 获取更多信息。"
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
@ -52,10 +50,10 @@ msgstr "搜索"
msgid "Packages"
msgstr "所有包"
#, fuzzy
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "选中的包已经被删除。"
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "尝试重新获取包详情时发生错误。"
@ -105,9 +103,8 @@ msgstr "非法的投票标识"
msgid "Current Votes"
msgstr "当前的投票"
#, fuzzy
msgid "Past Votes"
msgstr "最后投票"
msgstr ""
msgid "Add Proposal"
msgstr "添加提议"
@ -182,23 +179,9 @@ msgstr "找回密码"
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请进入您的邮箱查看确认邮件。"
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "密码至少要 %s 个字符。"
msgstr ""
# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS
#
# This file contains the i18n translations for a subset of the
# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP
# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax.
# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape
# them with a backslash (\).
#
# Chinese Simplified (简体中文) translation
#
# Maintainer: gDD <usrgdd@gmail.com>
# Contributor: Huntxu <mhuntxu@gmail.com>
# Contributor: supern_lee <supern.lee@gmail.com>
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "确认Email:"
@ -212,10 +195,9 @@ msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
"message to the %haur-general%h mailing list."
msgstr ""
"如果您忘记了注册账号时使用的Email请向 %haur-general%h 邮件列表寻求帮助。"
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %haur-general%h mailing list."
msgstr "如果您忘记了注册账号时使用的Email请向 %haur-general%h 邮件列表寻求帮助。"
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "输入您的Email:"
@ -224,8 +206,8 @@ msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "发生错误: 没有文件被上传"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""
msgid "Error - uncompressed file size too large."
@ -243,9 +225,9 @@ msgstr ""
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。"
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "PKGBUILD中缺少build函数。"
msgstr ""
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://ftp://"
@ -271,8 +253,8 @@ msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "无法切换目录至 %s。"
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr "在此上传包。使用`makepkg --source`创建包。"
msgid "Package Category"
@ -305,9 +287,8 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "最后投票"
msgstr ""
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "您需要登录后才能标记包。"
@ -327,13 +308,11 @@ msgstr "选择的包已被标记为过期。"
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "选中的包的标记已被移除。"
#, fuzzy
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "您需要登陆后才能接管包"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You do have permission to delete packages."
msgstr "您没有权限修改此帐户。"
msgstr ""
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "您没有选择要删除的包。"
@ -362,7 +341,6 @@ msgstr "选中的包已经被弃置。"
msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
msgstr "您需要登录后才能为包投票。"
# #$_t["%s has %s apples."] = "useless string";
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
msgstr "您需要登录后才能取消投票。"
@ -398,9 +376,8 @@ msgstr "评论已被删除。"
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "您没有权限删除此评论。"
#, fuzzy
msgid "Missing category ID."
msgstr "丢失包标识。"
msgstr ""
msgid "Invalid category ID."
msgstr "非法的类别标识"
@ -408,13 +385,11 @@ msgstr "非法的类别标识"
msgid "Missing package ID."
msgstr "丢失包标识。"
#, fuzzy
msgid "Package category changed."
msgstr "软件包类别已更新。"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr "您不被允许进入此区域。"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@ -641,9 +616,8 @@ msgstr "弃权"
msgid "Total"
msgstr "总数"
#, fuzzy
msgid "Voters"
msgstr "得票数"
msgstr ""
msgid "Bugs"
msgstr "报告Bug"
@ -681,7 +655,6 @@ msgstr "移除过期标记"
msgid "Adopt Packages"
msgstr "接管包"
# #$_t["The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."] = "";
msgid "Disown Packages"
msgstr "弃置包"
@ -703,9 +676,8 @@ msgstr "最后投票"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#, fuzzy
msgid "Comment has been added."
msgstr "评论已被删除。"
msgstr ""
msgid "Enter your comment below."
msgstr "填上您的评论:"
@ -726,9 +698,6 @@ msgstr "登录"
msgid "Forgot Password"
msgstr "找回密码"
# $_t["Remember to vote for your favourite packages! The most popular packages are provided as binary packages in [community]."] = "为您喜欢的包投票!最流行的包将以二进制包的形式提供于 [community] 仓库。";
# $_t["The most popular packages will be provided as binary packages in [community]."] = "最流行的包将以二进制包的形式提供于 [community] 仓库。";
# $_t["Unsupported PKGBUILDs are user produced content. Any use of files is at your own risk."] = "位于 unsupported 的包属于用户生成的数据。请对使用而产生的后果负责。";
msgid "Recent Updates"
msgstr "最新更新"
@ -744,32 +713,26 @@ msgstr "过期包"
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#, fuzzy
msgid "Orphan Packages"
msgstr "所有包"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr "过去7天内更新或添加的包"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages updated in the past 7 days"
msgstr "过去7天内更新或添加的包"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages updated in the past year"
msgstr "过去7天内更新或添加的包"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages never updated"
msgstr "软件包类别已更新。"
msgstr ""
msgid "Registered Users"
msgstr "注册用户"
#, fuzzy
msgid "Trusted Users"
msgstr "受信用户"
msgstr ""
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "无法获取包列表。"
@ -864,59 +827,4 @@ msgstr ""
msgid "Not Flagged"
msgstr ""
#~ msgid "change category"
#~ msgstr "改变类别"
#~ msgid "None of the selected packages could be deleted."
#~ msgstr "无法删除所选的包。"
#~ msgid "Could not re-tar"
#~ msgstr "无法重新打包"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "位置"
#~ msgid "Could not create incoming directory: %s."
#~ msgstr "无法创建目录: %s。"
#~ msgid "Unknown file format for uploaded file."
#~ msgstr "上传的文件格式未知。"
#~ msgid "All Votes"
#~ msgstr "所有投票"
#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments."
#~ msgstr "您需要登录后才能收到评论通知。"
#~ msgid "This is a %hmajor%h problem!"
#~ msgstr "这是一个%h严重的%h问题"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "You've found a bug if you see this...."
#~ msgstr "恭喜你发现了一个BUG..."
#~ msgid "Could not chmod directory %s."
#~ msgstr "无法修改 %s 的目录权限。"
#~ msgid "Select new category"
#~ msgstr "选择一个新类别"
# HI:
# above lines are sync'ed with .po file generated by ./translation_tool
# i done them with vimdiff. and following lines are manually added,
# in the early stage them are grabbed from other .po translations,
# it's been a long times since last update, i forgot names, sorry bros.
# and, many grabbed directly form php source code.
# there are many lines are outdated. (including above lines i think.)
# it's painful to find out which is, and keep all of them for
# compatibility:) -- gDD (2010-10-06)
#~ msgid "Out-of-date"
#~ msgstr "过期包"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加"
#~ msgid "This is a %h%s%h problem!"
#~ msgstr "这是一个 %h%s%h 的问题!"