Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2015-08-08 12:57:23 +02:00
parent 950abb0189
commit 046d3e25fa
29 changed files with 2562 additions and 1833 deletions

300
po/da.po
View file

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2015
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,20 +21,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
msgstr "Siden blev ikke fundet"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr ""
msgstr "Beklager, den forspurgte side findes ikke."
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Service utilgængelig"
msgid ""
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Konto"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
@ -53,9 +54,6 @@ msgstr "Brug denne formular til at søge i eksisterende konti."
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "Du skal være logget ind for at se brugerinformation."
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto."
msgid "Add Proposal"
msgstr ""
@ -140,6 +138,9 @@ msgid ""
"files is at your own risk."
msgstr ""
msgid "Learn more..."
msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
@ -183,6 +184,19 @@ msgid ""
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr ""
msgid "Submitting Packages"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
"details."
msgstr ""
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
msgstr ""
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
@ -205,10 +219,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Package Search"
msgstr ""
msgstr "Pakkesøgning"
msgid "Adopt"
msgstr ""
msgstr "Adopter"
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
@ -251,7 +265,7 @@ msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
msgid "Forgot Password"
msgstr ""
msgstr "Glemt adgangskode"
#, php-format
msgid ""
@ -278,7 +292,7 @@ msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "Din adgangskode skal være mindst %s tegn."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr ""
msgstr "Ugyldig mail."
#, php-format
msgid ""
@ -288,25 +302,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Password Reset"
msgstr ""
msgstr "Nulstil adgangskode"
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""
msgstr "Tjek din mail for bekræftelses-link."
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr ""
msgstr "Din adgangskode blev nulstillet."
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Bekræft din nye mail-adresse:"
msgid "Enter your new password:"
msgstr ""
msgstr "Indtast din nye adgangskode:"
msgid "Confirm your new password:"
msgstr ""
msgstr "Bekræft din nye adgangskode:"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Forsæt"
#, php-format
msgid ""
@ -315,7 +329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Indtast din mail-adresse:"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
@ -337,7 +351,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Delete Package: %s"
msgstr ""
msgstr "Slet pakke: %s"
#, php-format
msgid ""
@ -346,19 +360,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr ""
msgstr "Sletning af en pakke er permanent"
msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr ""
msgid "Confirm package deletion"
msgstr ""
msgstr "Bekræft sletning af pakke"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Slet"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr ""
msgstr "Kun betroede brugere og udviklere kan slette pakker."
msgid "Disown Package"
msgstr ""
@ -404,7 +418,7 @@ msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr ""
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr ""
msgstr "Følgende pakker vil blive slettet:"
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr ""
@ -425,25 +439,31 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr ""
msgid "File Request"
msgstr ""
msgstr "Udfyld forspørgsel"
msgid "Close Request"
msgstr ""
msgstr "Luk forspørgsel"
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Første"
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Tidligere"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Sidste"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgstr "Forspørgelser"
msgid "Register"
msgstr "Register"
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto."
msgid "Trusted User"
msgstr "Betroet bruger (TU)"
@ -558,7 +578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Account suspended"
msgstr ""
msgstr "Konto suspenderet"
#, php-format
msgid ""
@ -568,7 +588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Bad username or password."
msgstr ""
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr ""
@ -577,6 +597,10 @@ msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
msgid "Error retrieving package details."
@ -604,7 +628,7 @@ msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "De valgte pakker er afmarkeret."
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr ""
msgstr "Du har ikke tilladelse til, at slette pakker."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at slette."
@ -668,16 +692,10 @@ msgstr "Kommentaren er slettet."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette denne kommentar."
msgid "Missing category ID."
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr ""
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Ugyldigt kategori ID."
msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr ""
msgid "Package category changed."
msgid "The package base keywords have been updated."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
@ -685,13 +703,13 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr ""
msgstr "Ugyldigt brugernavn: %s"
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgid "View packages details for"
msgstr ""
msgstr "Vis pakkedeltaljer for"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
@ -709,7 +727,7 @@ msgid "Added request successfully."
msgstr ""
msgid "Invalid reason."
msgstr ""
msgstr "Ugyldig årsag"
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr ""
@ -726,7 +744,7 @@ msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
msgstr "Bekræft sletning"
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotype"
@ -738,7 +756,7 @@ msgid "Developer"
msgstr "Udvikler"
msgid "Trusted User & Developer"
msgstr ""
msgstr "Betroet bruger og udvikler"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adresse"
@ -756,13 +774,13 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Inactive since"
msgstr ""
msgstr "Inaktiv siden"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Last Login"
msgstr ""
msgstr "Sidste login"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@ -790,7 +808,7 @@ msgid "Account Suspended"
msgstr "Konto suspenderet"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Inaktiv"
msgid "Re-type password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
@ -846,34 +864,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Brugere"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Gem"
msgid "My Packages"
msgstr "Mine pakker"
msgid " My Account"
msgstr ""
msgid "Register"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "Package Base Details"
msgstr ""
msgstr "Min konto"
msgid "Package Actions"
msgstr ""
msgid "View PKGBUILD"
msgstr ""
msgstr "Vis PKGBUILD"
msgid "View Changes"
msgstr ""
msgstr "Vis ændringer"
msgid "Download snapshot"
msgstr ""
@ -891,13 +900,13 @@ msgid "Unflag package"
msgstr ""
msgid "Remove vote"
msgstr ""
msgstr "Fjern stemme"
msgid "Vote for this package"
msgstr ""
msgstr "Stem på denne pakke"
msgid "Disable notifications"
msgstr ""
msgstr "Deaktiver notifikationer"
msgid "Notify of new comments"
msgstr ""
@ -912,72 +921,74 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Delete Package"
msgstr ""
msgstr "Slet pakke"
msgid "Merge Package"
msgstr ""
msgid "Adopt Package"
msgstr "Adopter pakke"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
msgid "Package Base Details"
msgstr ""
msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Change category"
msgid "read-only"
msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Submitter"
msgstr ""
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
msgstr "Indsender"
msgid "Maintainer"
msgstr "Ejer"
msgid "Last Packager"
msgstr ""
msgstr "Sidste pakker"
msgid "Votes"
msgstr "Stemmer"
msgid "First Submitted"
msgstr ""
msgstr "Først tilføjet"
msgid "Last Updated"
msgstr ""
msgstr "Sidst opdateret"
msgid "Add Comment"
msgstr ""
msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Comment has been added."
msgstr ""
msgstr "Kommentaren blev tilføjet"
msgid "View all comments"
msgstr ""
msgstr "Vis alle kommentarer"
msgid "Latest Comments"
msgstr ""
msgstr "Seneste kommentarer"
msgid "Delete comment"
msgstr "Slet kommentar"
#, php-format
msgid "Comment by %s"
msgstr ""
msgstr "Kommentar fra %s"
msgid "Anonymous comment"
msgstr ""
msgstr "Anonym kommentar"
msgid "deleted"
msgstr ""
msgstr "slettet"
msgid "All comments"
msgstr ""
msgstr "Alle kommentarer"
msgid "Package Details"
msgstr "Detaljer om pakken"
@ -992,22 +1003,22 @@ msgid "Upstream URL"
msgstr ""
msgid "Visit the website for"
msgstr ""
msgstr "Besøg hjemmesiden for"
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Licenser"
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupper"
msgid "Conflicts"
msgstr ""
msgstr "Konflikter"
msgid "Provides"
msgstr ""
msgstr "Tilbyder"
msgid "Replaces"
msgstr ""
msgstr "Erstatter"
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhængigheder"
@ -1016,11 +1027,11 @@ msgid "Required by"
msgstr "Påkrævet af"
msgid "Sources"
msgstr ""
msgstr "Kilder"
#, php-format
msgid "Close Request: %s"
msgstr ""
msgstr "Luk forspørgsel: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
@ -1038,13 +1049,13 @@ msgid "Reason"
msgstr ""
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Accepteret"
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Afvist"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Kommentarer"
#, php-format
msgid "File Request: %s"
@ -1060,10 +1071,10 @@ msgid "Request type"
msgstr ""
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgstr "Sletning"
msgid "Orphan"
msgstr ""
msgstr "Forladt"
msgid "Merge into"
msgstr ""
@ -1076,56 +1087,56 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
msgstr ""
msgstr "Side %d af %d."
msgid "Package"
msgstr ""
msgstr "Pakke"
msgid "Filed by"
msgstr ""
msgstr "Udfyldt af"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#, php-format
msgid "~%d days left"
msgstr ""
msgstr "~%d dage tilbage"
#, php-format
msgid "~%d hour left"
msgid_plural "~%d hours left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "~%d time tilbage"
msgstr[1] "~%d timer tilbage"
msgid "<1 hour left"
msgstr ""
msgstr "<1 time tilbage"
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accepter"
msgid "Locked"
msgstr ""
msgstr "Låst"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Luk"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Lukket"
msgid "Name, Description"
msgstr ""
msgstr "Navn, beskrivelse"
msgid "Name Only"
msgstr ""
msgstr "Kun navn"
msgid "Exact Name"
msgstr ""
msgstr "Præcist navn"
msgid "Exact Package Base"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Alle"
msgid "Flagged"
msgstr ""
@ -1137,13 +1148,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Popularity"
msgstr ""
msgstr "Popularitet"
msgid "Voted"
msgstr "Stemt"
msgid "Age"
msgstr ""
msgstr "Alder"
msgid "Ascending"
msgstr ""
@ -1154,17 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter search criteria"
msgstr ""
msgid "Any"
msgstr "Alle"
msgid "Search by"
msgstr "Søg efter"
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgid "Out of Date"
msgstr ""
msgstr "Forældet"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
@ -1190,10 +1195,15 @@ msgstr "Ingen pakker opfylder dine søgekriterier."
#, php-format
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d pakke fundet."
msgstr[1] "%d pakker fundet."
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
msgstr ""
msgid "Yes"
@ -1221,7 +1231,7 @@ msgid "Delete Packages"
msgstr "Slet pakker"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Forsæt"
msgid "Any type"
msgstr "Vilkårlig type"
@ -1230,34 +1240,34 @@ msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistikker"
msgid "Orphan Packages"
msgstr ""
msgstr "Forladte pakker"
msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr ""
msgstr "Pakker tilføjet indenfor de seneste 7 dage"
msgid "Packages updated in the past 7 days"
msgstr ""
msgstr "Pakker opdateret indenfor de seneste 7 dage"
msgid "Packages updated in the past year"
msgstr ""
msgstr "Pakker opdateret indenfor det seneste år"
msgid "Packages never updated"
msgstr ""
msgstr "Pakker aldrig opdateret"
msgid "Registered Users"
msgstr ""
msgstr "Registerede brugere"
msgid "Trusted Users"
msgstr ""
msgstr "Betroede brugere"
msgid "Recent Updates"
msgstr ""
msgstr "Seneste opdateringer"
msgid "My Statistics"
msgstr ""
msgstr "Mine statistikker"
msgid "Packages in unsupported"
msgstr ""
@ -1276,7 +1286,7 @@ msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Resultat"
msgid "No"
msgstr "Nej"
@ -1288,13 +1298,13 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Participation"
msgstr ""
msgstr "Deltagelse"
msgid "Last Votes by TU"
msgstr ""
msgid "Last vote"
msgstr ""
msgstr "Sidste stemme"
msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater fundet."