mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
950abb0189
commit
046d3e25fa
29 changed files with 2562 additions and 1833 deletions
183
po/hu.po
183
po/hu.po
|
@ -4,16 +4,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2013
|
||||
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2013-2014
|
||||
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2013-2015
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,11 +28,12 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "Sajnálom, a megtekinteni kívánt oldal nem létezik."
|
||||
|
||||
msgid "Service Unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szolgáltatás nem elérhető"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyugalom! Ez a webhely karbantartás miatt nem üzemel. Hamarosan visszajövünk."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Fiók"
|
||||
|
@ -55,9 +56,6 @@ msgstr "Már meglévő felhasználói fiókok kereséséhez használd ezt az űr
|
|||
msgid "You must log in to view user information."
|
||||
msgstr "A felhasználói információ megtekintéshez be kell jelentkezned."
|
||||
|
||||
msgid "Use this form to create an account."
|
||||
msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására."
|
||||
|
||||
msgid "Add Proposal"
|
||||
msgstr "Indítvány hozzáadása"
|
||||
|
||||
|
@ -111,7 +109,7 @@ msgid "Submit"
|
|||
msgstr "Feltöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Társkarbantartók kezelése"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Honlap"
|
||||
|
@ -149,48 +147,80 @@ msgstr ""
|
|||
"szolgáltatott fájlok bármilyen felhasználása csak saját felelősségre "
|
||||
"történik."
|
||||
|
||||
msgid "Learn more..."
|
||||
msgstr "Tudj meg többet..."
|
||||
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Támogatás"
|
||||
|
||||
msgid "Package Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csomagkérelmek"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
|
||||
"%s box on the package details page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Háromfajta kérelem tölthető ki a %sCsomagműveletek%s dobozban a csomag "
|
||||
"részletei oldalon:"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megtagadási kérelem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
|
||||
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy csomag megtagadásának kérése, pl. amikor a karbantartó inaktív, és a "
|
||||
"csomag régóta elavultnak lett jelölve."
|
||||
|
||||
msgid "Deletion Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törlési kérelem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
|
||||
"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
|
||||
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy csomag Arch User Repositoriból való törlésének kérése. Kérünk, ne "
|
||||
"használd ezt, ha a csomag törött, és könnyen javítható. Ehelyett vedd fel a "
|
||||
"kapcsolatot a csomag karbantartójával, és tölts ki megtagadási kérelmet, ha "
|
||||
"szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "Merge Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beolvasztási kérelem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
|
||||
"needs to be renamed or replaced by a split package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy csomag másik csomagba történő beolvasztásának kérése. Akkor használható, "
|
||||
"amikor egy csomagot át kell nevezni, vagy lecserélésre kerül egy osztott "
|
||||
"csomagra."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
|
||||
"list. However, please do not use that list to file requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha meg szeretnél tárgyalni egy kérelmet, használd az %saur-requests%s "
|
||||
"levelezőlistát. Azonban ne használd ezt a listát kérvények beadására."
|
||||
|
||||
msgid "Submitting Packages"
|
||||
msgstr "Csomagok beküldése"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
|
||||
"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jelenleg SSH-n keresztüli Git használandó a csomagok beküldéséhez az AUR-ba. "
|
||||
"További részletekért lásd a %sCsomagok beküldése%s szakaszt az Arch User "
|
||||
"Repository ArchWiki oldalon."
|
||||
|
||||
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
|
||||
msgstr "Az alábbi SSH ujjlenyomatokat használjuk az AUR-hoz:"
|
||||
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Megbeszélés"
|
||||
|
@ -201,6 +231,10 @@ msgid ""
|
|||
"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
|
||||
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Arch User Repositoryval (AUR) és a Trusted User struktúrával kapcsolatos "
|
||||
"általános tanácskozás helye az %saur-general%s. Az AUR webes felületének "
|
||||
"fejlesztésével kapcsolatos tanácskozáshoz az %saur-dev%s levelezőlista "
|
||||
"használandó."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Hibajelentés"
|
||||
|
@ -212,6 +246,10 @@ msgid ""
|
|||
"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on "
|
||||
"the appropriate package page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha hibát találsz az AUR webes felületén, kérjük, tölts ki egy hibajelentést "
|
||||
"a %shibabejelentőnkön%s. %sCsak%s az AUR-ban lévő hibák jelentésére használd "
|
||||
"a bejelentőt. Csomagolási hibák jelentéséhez vedd fel a kapcsolatot a csomag "
|
||||
"karbantartójával, vagy hagyj egy hozzászólást a megfelelő csomag oldalán."
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Csomag keresése"
|
||||
|
@ -297,6 +335,10 @@ msgid ""
|
|||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy jelszó-visszaállítási kérelem került beküldésre az e-mail címedhez "
|
||||
"tartozó %s felhasználói fiókhoz. Ha szeretnéd visszaállítani a jelszavad, "
|
||||
"kövesd az alábbi hivatkozást, egyébként hagyd figyelmen kívül ezt az "
|
||||
"üzenetet, és nem történik semmi."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Jelszó visszaállítása"
|
||||
|
@ -334,6 +376,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kiválasztott csomagok nem kerültek megtagadásra, ellenőrizd a megerősítő "
|
||||
"jelölőnégyzetet."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -384,32 +428,39 @@ msgstr "Csomag megtagadása"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csomag megtagadása: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomag megtagadásához, amely a "
|
||||
"következő csomagokat tartalmazza:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A jelölőnégyzet kiválasztásával megerősíted, hogy szeretnéd megtagadni a "
|
||||
"csomagot, és átadni a tulajdonjogot neki: %s%s%s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A jelölőnégyzet kiválasztásával megerősíted, hogy szeretnéd megtagadni a "
|
||||
"csomagot."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csomag megtagadásának megerősítése."
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Megtagadás"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak megtagadni csomagokat."
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Csomag beolvasztása"
|
||||
|
@ -468,6 +519,12 @@ msgstr "Utolsó"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Kérelmek"
|
||||
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Regisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "Use this form to create an account."
|
||||
msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Megbízható felhasználó"
|
||||
|
||||
|
@ -528,7 +585,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
|||
msgstr "A PGP kulcs ujjlenyomata érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A nyilvános SSH kulcs érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Nem lehet megnövelni a fiók jogosultságait."
|
||||
|
@ -546,7 +603,7 @@ msgstr "A(z) %s%s%s cím már használatban van."
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) %s%s%s nyilvános SSH kulcs már használatban van."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
|
@ -613,6 +670,10 @@ msgstr "Érvénytelen e-mail és visszaállító kulcs kombináció."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View account information for %s"
|
||||
msgstr "Fiók információinak megtekintése – %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error retrieving package details."
|
||||
msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben."
|
||||
|
||||
|
@ -703,27 +764,21 @@ msgstr "Megjegyzés törölve."
|
|||
msgid "You are not allowed to delete this comment."
|
||||
msgstr "Nem törölheted ezt a megjegyzést."
|
||||
|
||||
msgid "Missing category ID."
|
||||
msgstr "Hiányzó kategóriaazonosító."
|
||||
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
|
||||
msgstr "Nem szerkesztheted ennek az alapcsomagnak a kulcsszavait."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid category ID."
|
||||
msgstr "Érvénytelen kategóriaazonosító."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to change this package category."
|
||||
msgstr "Nem változtathatod meg ennek a csomagnak a kategóriáját."
|
||||
|
||||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "A csomag kategóriája megváltoztatva."
|
||||
msgid "The package base keywords have been updated."
|
||||
msgstr "Az alapcsomag kulcsszavai frissítve lettek."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem szerkesztheted ennek az alapcsomagnak a társkarbantartóit."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen felhasználónév: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az alapcsomag társkarbantartói frissítve lettek."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Csomag részleteinek megtekintése –"
|
||||
|
@ -837,9 +892,11 @@ msgid ""
|
|||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alábbi információ csak akkor szükséges, ha csomagokat szeretnél beküldeni "
|
||||
"az Arch User Repositoryba."
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyilvános SSH kulcs"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
@ -873,18 +930,20 @@ msgstr "Nincs több kijelezhető eredmény."
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Társkarbantartók kezelése: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használd ezt az űrlapot társszerkesztők hozzáadásához a(z) %s%s%s csomaghoz "
|
||||
"(soronként egy felhasználónév):"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználók"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Csomagjaim"
|
||||
|
@ -892,15 +951,6 @@ msgstr "Csomagjaim"
|
|||
msgid " My Account"
|
||||
msgstr " Fiókom"
|
||||
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Regisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ismeretlen"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr "Alapcsomag részletei"
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Csomagműveletek"
|
||||
|
||||
|
@ -908,10 +958,10 @@ msgid "View PKGBUILD"
|
|||
msgstr "PKGBUILD megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módosítások megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pillanatkép letöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Keresés wikiben"
|
||||
|
@ -938,7 +988,7 @@ msgid "Notify of new comments"
|
|||
msgstr "Értesítés új hozzászólásról"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Társszerkesztők kezelése"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
|
@ -955,22 +1005,24 @@ msgstr "Csomag beolvasztása"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Csomag örökbe fogadása"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ismeretlen"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr "Alapcsomag részletei"
|
||||
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Git klónozási URL"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategória"
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr "csak olvasható"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Kategória megváltoztatása"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Kulcsszavak"
|
||||
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr "Beküldő"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View account information for %s"
|
||||
msgstr "Fiók információinak megtekintése – %s"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Karbantartó"
|
||||
|
||||
|
@ -1104,7 +1156,7 @@ msgid "Deletion"
|
|||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan"
|
||||
msgstr "Árva"
|
||||
msgstr "Megtagadás"
|
||||
|
||||
msgid "Merge into"
|
||||
msgstr "Beolvasztás ebbe:"
|
||||
|
@ -1178,7 +1230,7 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Népszerűség"
|
||||
|
||||
msgid "Voted"
|
||||
msgstr "Szavazva"
|
||||
|
@ -1195,15 +1247,9 @@ msgstr "Csökkenő"
|
|||
msgid "Enter search criteria"
|
||||
msgstr "Keresési feltételek megadása"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Bármi"
|
||||
|
||||
msgid "Search by"
|
||||
msgstr "Keresés eszerint"
|
||||
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Kulcsszavak"
|
||||
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr "Elavult"
|
||||
|
||||
|
@ -1237,6 +1283,13 @@ msgstr[1] "%d csomag található."
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzió"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
|
||||
"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A népszerűség az összes szavazatból kerül számításra. Minden egyes szavazat "
|
||||
"súlyozásra kerül naponta 0,98-as faktorral a létrehozása óta."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue