mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
682de0ead7
commit
0ba88c4795
7 changed files with 196 additions and 151 deletions
6
po/de.po
6
po/de.po
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 16:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Auditor <stefan.auditor@erdfisch.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Home"
|
|||
msgstr "Startseite"
|
||||
|
||||
msgid "My Flagged Packages"
|
||||
msgstr "Mein markierten Pakete"
|
||||
msgstr "Meine markierten Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "My Requests"
|
||||
msgstr "Meine Anfragen"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Co-Maintained Packages"
|
|||
msgstr "Ko-Maintainer Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I co-maintain"
|
||||
msgstr "Suche nach Paketen die ich betreue ko-maintaine"
|
||||
msgstr "Suche nach Paketen die ich mitbetreue"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
34
po/es.po
34
po/es.po
|
@ -12,15 +12,15 @@
|
|||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 05:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -139,28 +139,28 @@ msgid "Edit comment"
|
|||
msgstr "Editar comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "My Flagged Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis paquetes marcados"
|
||||
|
||||
msgid "My Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis solicitudes"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mis paquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar paquetes que mantengo"
|
||||
|
||||
msgid "Co-Maintained Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquetes que soy coencargado"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I co-maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar paquetes que soy coencargado"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:"
|
|||
msgstr "Introduce tu dirección de correo:"
|
||||
|
||||
msgid "Package Bases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquetes base"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Language is not currently supported."
|
|||
msgstr "El idioma no está soportado actualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Timezone is not currently supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El huso horario no es admitido actualmente."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huso horario"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
|
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ponerte en contacto con él anteriormente."
|
||||
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguna solicitud coincide con tu criterio de búsqueda."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
|
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrada"
|
||||
|
@ -1447,10 +1447,10 @@ msgid "Exact Package Base"
|
|||
msgstr "Paquete base exacto"
|
||||
|
||||
msgid "Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coencargado"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encargado y coencargado"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Error retrieving package list."
|
|||
msgstr "Error al recuperar la lista de paquetes."
|
||||
|
||||
msgid "No packages matched your search criteria."
|
||||
msgstr "Ningún paquete coincide con su criterio de búsqueda."
|
||||
msgstr "Ningún paquete coincide con tu criterio de búsqueda."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package found."
|
||||
|
|
32
po/es_419.po
32
po/es_419.po
|
@ -10,15 +10,15 @@
|
|||
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012,2015-2016
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 05:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
|
||||
"aur/language/es_419/)\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
|
@ -137,28 +137,28 @@ msgid "Edit comment"
|
|||
msgstr "Editar comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "My Flagged Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis paquetes marcados"
|
||||
|
||||
msgid "My Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis peticiones"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mis paquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar paquetes que soy encargado"
|
||||
|
||||
msgid "Co-Maintained Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquetes que soy coencargado"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I co-maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar paquetes que soy coencargado"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:"
|
|||
msgstr "Introduzca su dirección de correo:"
|
||||
|
||||
msgid "Package Bases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquetes base"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Language is not currently supported."
|
|||
msgstr "El idioma no está soportado actualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Timezone is not currently supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La zona horaria no se admite actualmente."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||
|
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
"intentó ponerse en contacto con él anteriormente."
|
||||
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguna peticiones coincide con su criterio de búsqueda."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
|
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrada"
|
||||
|
@ -1439,10 +1439,10 @@ msgid "Exact Package Base"
|
|||
msgstr "Paquete base exacto"
|
||||
|
||||
msgid "Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coencargado"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encargado y coencargado"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
|
32
po/fr.po
32
po/fr.po
|
@ -10,14 +10,14 @@
|
|||
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Xorg <xorgbreaker@gmail.com>, 2015
|
||||
# Xorg <xorgbreaker@gmail.com>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xorg <xorgbreaker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -137,28 +137,28 @@ msgid "Edit comment"
|
|||
msgstr "Éditer le commentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
msgid "My Flagged Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes paquets périmés"
|
||||
|
||||
msgid "My Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes requêtes"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mes paquets"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechercher les paquets que je maintiens"
|
||||
|
||||
msgid "Co-Maintained Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquets co-maintenus"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I co-maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechercher les paquets que je co-maintiens"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:"
|
|||
msgstr "Entrez votre adresse e-mail :"
|
||||
|
||||
msgid "Package Bases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bases du paquet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Language is not currently supported."
|
|||
msgstr "Cette langue n'est pas supportée pour le moment."
|
||||
|
||||
msgid "Timezone is not currently supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le fuseau horaire n'est actuellement pas pris en charge"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le mainteneur."
|
||||
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune requête ne correspond à vos critères de recherche."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fermé"
|
||||
|
@ -1455,10 +1455,10 @@ msgid "Exact Package Base"
|
|||
msgstr "Paquet de base exact"
|
||||
|
||||
msgid "Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co-mainteneurs"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mainteneur, co-mainteneur"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
|
6
po/ja.po
6
po/ja.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kusakata\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
"にのみ、リクエストを送信してください。"
|
||||
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索条件に一致するリクエストがありません。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
|
|
205
po/nb.po
205
po/nb.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -131,28 +131,28 @@ msgid "Edit comment"
|
|||
msgstr "Rediger kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instrumentpanel"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
msgid "My Flagged Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mine pakker med anmerkninger"
|
||||
|
||||
msgid "My Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mine forespørsler"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mine pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søk etter pakker jeg vedlikeholder"
|
||||
|
||||
msgid "Co-Maintained Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med-vedlikeholdte pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I co-maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søk etter pakker jeg er med på å vedlikeholde"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -240,6 +240,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
|
||||
"list. However, please do not use that list to file requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du vil diskutere en forespørsel kan du bruke %saur-request%s e-post "
|
||||
"listen. Vennligst ikke send nye forespørsler dit."
|
||||
|
||||
msgid "Submitting Packages"
|
||||
msgstr "Innsending av pakker"
|
||||
|
@ -266,6 +268,10 @@ msgid ""
|
|||
"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
|
||||
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generell diskusjon rundt Arch sitt brukerstyrte pakkebibliotek (AUR) og "
|
||||
"strukturen rundt betrodde brukere, foregår på %saur-general%s. For "
|
||||
"diskusjoner relatert til utviklingen av AUR web-grensesnittet, bruk %saur-dev"
|
||||
"%s e-postlisten."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Feilrapportering"
|
||||
|
@ -277,6 +283,11 @@ msgid ""
|
|||
"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
|
||||
"comment on the appropriate package page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vennligst fyll ut en feilrapport i %sfeilrapporteringssystemet%s dersom du "
|
||||
"finner en feil i AUR sitt web-grensesnitt. Bruk denne %skun%s til å "
|
||||
"rapportere feil som gjelder AUR sitt web-grensesnitt. For å rapportere feil "
|
||||
"med pakker, kontakt personen som vedlikeholder pakken eller legg igjen en "
|
||||
"kommentar på siden til den aktuelle pakken."
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Pakkesøk"
|
||||
|
@ -386,12 +397,14 @@ msgid "Enter your e-mail address:"
|
|||
msgstr "Angi din e-postadresse:"
|
||||
|
||||
msgid "Package Bases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakkebaser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De valgte pakkene har ikke blitt gjort foreldreløse, husk å krysse av i "
|
||||
"boksen for å bekrefte."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne pakke for å flette stemmer og kommentarer inn i."
|
||||
|
@ -441,48 +454,60 @@ msgid ""
|
|||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk dette skjemaet for å gjøre pakkebasen %s%s%s foreldreløs. Den "
|
||||
"inkluderer følgende pakker:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved å krysse av i boksen bekrefter du at du ønsker å si fra deg pakken samt "
|
||||
"overføre eierskapet til %s%s%s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved å krysse av i boksen bekrefter du at du ønsker å gjøre pakken "
|
||||
"foreldreløs."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekreft at du ønsker å gjøre pakken foreldreløs."
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Gjør foreldreløs"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bare betrodde brukere og Arch utviklere kan gjøre pakker foreldreløse."
|
||||
|
||||
msgid "Flag Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flagg kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flagg pakke som utdatert"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
|
||||
"of-date: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk skjemaet for å flagge pakkebasen %s%s%s og følgende pakker som "
|
||||
"utdaterte:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vennligst %sikke%s bruk dette skjemaet for å rapportere feil. Bruk "
|
||||
"kommentarfeltet for pakken istedenfor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
|
||||
"links to the release announcement or the new release tarball."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn hvorfor pakken er utdatert nedenfor, helst med lenker til teksten "
|
||||
"som annonserer slippet av den nye versjonen, eller den nye kildekodepakken."
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
@ -491,7 +516,7 @@ msgid "Flag"
|
|||
msgstr "Markering"
|
||||
|
||||
msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bare registrerte brukere kan flagge pakker som utdaterte."
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Pakkesammenslåing"
|
||||
|
@ -526,7 +551,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
|||
msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slå sammen pakker."
|
||||
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send inn forespørsel"
|
||||
|
||||
msgid "Close Request"
|
||||
msgstr "Lukk forespørsel"
|
||||
|
@ -613,7 +638,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
|||
msgstr "PGP fingeravtrykket er ikke gyldig."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den offentlige SSH-nøkkelen er ugyldig."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Kan ikke gi flere tillatelser til kontoen."
|
||||
|
@ -622,7 +647,7 @@ msgid "Language is not currently supported."
|
|||
msgstr "Språket støttes ikke på dette tidspunktet."
|
||||
|
||||
msgid "Timezone is not currently supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den tidssonen støttes ikke akkurat nå"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||
|
@ -634,7 +659,7 @@ msgstr "Adressen, %s%s%s, er allerede i bruk."
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den offentlige SSH-nøkkelen, %s%s%s, er allerede i bruk."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
|
@ -696,16 +721,16 @@ msgid "View account information for %s"
|
|||
msgstr "Vis kontoinformasjon for %s"
|
||||
|
||||
msgid "Package base ID or package base name missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID eller navn for pakkebasen mangler."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to edit this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du får ikke lov til å redigere denne kommentaren."
|
||||
|
||||
msgid "Comment does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentaren finnes ikke."
|
||||
|
||||
msgid "Comment cannot be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentaren kan ikke være tom."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Kommentar har blitt lagt til."
|
||||
|
@ -717,19 +742,19 @@ msgid "Missing comment ID."
|
|||
msgstr "Mangler kommentar-ID."
|
||||
|
||||
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maks 5 kommentarer kan festes."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to pin this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du får ikke lov til å feste denne kommentaren."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du får ikke lov til å løsrive denne kommentaren."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been pinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar har blitt festet."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been unpinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar har blitt løsrevet."
|
||||
|
||||
msgid "Error retrieving package details."
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne frem pakkedetaljer."
|
||||
|
@ -745,6 +770,7 @@ msgstr "Ingen pakker ble valgt for å bli markert."
|
|||
|
||||
msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De valgte pakkene har ikke blitt flagget. Vennligst skriv inn en kommentar."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
||||
msgstr "De valgte pakkene har nå blitt markert som utdaterte."
|
||||
|
@ -813,10 +839,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
|
|||
msgstr "Du har blitt fjernet fra kommentarpåminnelselisten for %s."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du får ikke lov til å angre på å slette denne kommentaren."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been undeleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentaren har ikke blitt slettet allikevel."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to delete this comment."
|
||||
msgstr "Du har ikke tilgang til å slette denne kommentaren."
|
||||
|
@ -825,30 +851,31 @@ msgid "Comment has been deleted."
|
|||
msgstr "Kommentar slettet."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentaren har blitt redigert."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du får ikke lov til å redigere nøkkelordene til denne pakkebasen."
|
||||
|
||||
msgid "The package base keywords have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakkebasenøkkelordene har blitt oppdatert."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du får ikke lov til å håndtere med-vedlikeholdere for denne pakkebasen."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig brukernavn: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med-vedlikeholdere for denne pakkebasen har blitt oppdatert."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Vis pakkedetaljer for"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "behøver %s"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å kunne sende inn forespørsler om pakker."
|
||||
|
@ -904,13 +931,13 @@ msgid "Email Address"
|
|||
msgstr "E-postadresse"
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gjemt"
|
||||
|
||||
msgid "Real Name"
|
||||
msgstr "Ekte navn"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjemmeside"
|
||||
|
||||
msgid "IRC Nick"
|
||||
msgstr "IRC-kallenavn"
|
||||
|
@ -928,7 +955,7 @@ msgid "Active"
|
|||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Registration date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registreringsdato:"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ukjent"
|
||||
|
@ -951,7 +978,7 @@ msgstr "Klikk %sher%s hvis du vil slette denne kontoen, for alltid."
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s for user details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk %sher%s for brukerdetaljer."
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "trengs"
|
||||
|
@ -976,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
|||
"låst ute."
|
||||
|
||||
msgid "Hide Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjem e-postadresse"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Skriv inn passordet på nytt"
|
||||
|
@ -985,27 +1012,29 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Følgende informasjon trengs bare dersom du vil sende inn pakker til Arch "
|
||||
"sitt brukerstyrte pakkebibliotek."
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offentlig SSH-nøkkel"
|
||||
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varslingsinstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Gi beskjed om nye kommentarer"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of package updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsle om pakkeoppdateringer"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of ownership changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsle om endring av eierskap"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
@ -1041,31 +1070,33 @@ msgstr "Ingen flere resultater å vise."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk dette skjemaet for å legge til med-vedlikeholdere for %s%s%s (ett "
|
||||
"brukernavn per linje):"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukere"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flagget kommentar som utdatert: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s flagget %s%s%s som utdatert den %s%s%s av følgende årsak:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s er ikke flagget som utdatert."
|
||||
|
||||
msgid "Return to Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returner til detaljer"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopibeskyttet %s 2004-%d aurweb utviklingsgruppe."
|
||||
|
||||
msgid " My Account"
|
||||
msgstr " Min konto"
|
||||
|
@ -1077,17 +1108,17 @@ msgid "View PKGBUILD"
|
|||
msgstr "Vis PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis endringer"
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last ned fryst bilde"
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Søk wiki"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flagget som utdatert (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Flag package out-of-date"
|
||||
msgstr "Marker pakke som utdatert"
|
||||
|
@ -1105,10 +1136,10 @@ msgid "Disable notifications"
|
|||
msgstr "Slå av beskjeder"
|
||||
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Få beskjed"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behandle med-vedlikeholdere"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
|
@ -1123,10 +1154,10 @@ msgid "Package Base Details"
|
|||
msgstr "Grunnpakkedetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Git clone URL"
|
||||
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skrivebeskyttet"
|
||||
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Nøkkelord"
|
||||
|
@ -1144,7 +1175,7 @@ msgid "Votes"
|
|||
msgstr "Stemmer"
|
||||
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popularitet"
|
||||
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr "Først innsendt"
|
||||
|
@ -1154,7 +1185,7 @@ msgstr "Sist oppdatert"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Edit comment for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger kommentar for: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Legg til kommentar"
|
||||
|
@ -1163,46 +1194,46 @@ msgid "View all comments"
|
|||
msgstr "Vis alle kommentarer"
|
||||
|
||||
msgid "Pinned Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La stå"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Siste kommentarer"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s commented on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kommenterte %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Anonymous comment on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonym kommenterte %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "deleted on %s by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slettet %s av %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "deleted on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slettet %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "edited on %s by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "redigert %s av %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "edited on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "redigert %s"
|
||||
|
||||
msgid "Undelete comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angre sletting av kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Slett kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Pin comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fest kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Løsne kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Alle kommentarer"
|
||||
|
@ -1291,6 +1322,10 @@ msgid ""
|
|||
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
|
||||
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved å sende inn en forespørsel om sletting spør du en betrodd bruker om å "
|
||||
"slette pakken. Slike forespørsler bør brukes om duplikater, forlatt "
|
||||
"programvare samt ulovlige eller pakker som er så ødelagte at de ikke lenger "
|
||||
"kan fikses."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
|
||||
|
@ -1298,6 +1333,10 @@ msgid ""
|
|||
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
|
||||
"update the Git history of the target package yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved å sende inn en forespørsel om sammenslåing spør du en betrodd bruker om "
|
||||
"å slette pakken. Stemmer og kommentarer vil bli overført til en annen pakke. "
|
||||
"Å slå sammen en pakke har ingen effekt på korresponderende Git repo. Pass på "
|
||||
"å oppdatere Git historikken til målpakken selv."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
|
||||
|
@ -1305,9 +1344,13 @@ msgid ""
|
|||
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
|
||||
"previously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved å sende inn en forespørsel om å gjøre en pakke foreldreløs spør du en "
|
||||
"betrodd bruker om å utføre dette. Vennligst bare send inn forespørselen "
|
||||
"dersom pakken trenger vedlikehold, nåværende vedlikeholder er fraværende og "
|
||||
"du allerede har prøvd å kontakte den som vedlikeholder pakken."
|
||||
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen treff på forespørsler."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
|
@ -1331,8 +1374,8 @@ msgstr "Dato"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d day left"
|
||||
msgid_plural "~%d days left"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "~%d dag igjen"
|
||||
msgstr[1] "~%d dager igjen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d hour left"
|
||||
|
@ -1353,7 +1396,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I kø"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Lukket"
|
||||
|
@ -1371,10 +1414,10 @@ msgid "Exact Package Base"
|
|||
msgstr "Eksakt grunnpakke"
|
||||
|
||||
msgid "Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med-vedlikeholder"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedlikeholder, med-vedlikeholder"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
@ -1392,7 +1435,7 @@ msgid "Voted"
|
|||
msgstr "Stemt"
|
||||
|
||||
msgid "Last modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sist endret"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Stigende"
|
||||
|
@ -1444,6 +1487,8 @@ msgid ""
|
|||
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
|
||||
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Populariteten beregnes som summen av alle stemmer der hver stemme vekktes "
|
||||
"med en faktor på %.2f per dag siden den ble avlagt."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
@ -1500,10 +1545,10 @@ msgid "Trusted Users"
|
|||
msgstr "Betrodde Brukere"
|
||||
|
||||
msgid "Recent Updates"
|
||||
msgstr "Nylige oppdateringer"
|
||||
msgstr "Nylig oppdatert"
|
||||
|
||||
msgid "more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mer"
|
||||
|
||||
msgid "My Statistics"
|
||||
msgstr "Min statistikk"
|
||||
|
|
32
po/sr.po
32
po/sr.po
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012,2015-2016
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012,2015-2017
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 16:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
@ -130,28 +130,28 @@ msgid "Edit comment"
|
|||
msgstr "Uređivanje komentara"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komandna tabla"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Početna"
|
||||
|
||||
msgid "My Flagged Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moji označeni paketi"
|
||||
|
||||
msgid "My Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moji zahtevi"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Moji paketi"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraži pakete koje održavam"
|
||||
|
||||
msgid "Co-Maintained Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koodržavani paketi"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I co-maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraži pakete koje koodržavam"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:"
|
|||
msgstr "Unesite adresu e-pošte:"
|
||||
|
||||
msgid "Package Bases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnove paketa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgid "Language is not currently supported."
|
|||
msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
|
||||
|
||||
msgid "Timezone is not currently supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vremenska zona trenutno nije podržana."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vremenska zona"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
|
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kontaktirate."
|
||||
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema zahteva koji odgovaraju kriterijumu pretrage."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na čekanju"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zatvoreno"
|
||||
|
@ -1402,10 +1402,10 @@ msgid "Exact Package Base"
|
|||
msgstr "Tačna osnova paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koodržavalac"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Održavalac, koodržavalac"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "svi"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue