mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
cc5871c56f
commit
1fa9d4218b
25 changed files with 2838 additions and 3700 deletions
263
po/de.po
263
po/de.po
|
@ -7,9 +7,14 @@
|
|||
# Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# bjo <bjo@nord-west.org>, 2013
|
||||
# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
|
||||
# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
|
||||
# Giuliano Schneider <gs93@gmx.net>, 2015
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Mark Gerlach, 2015
|
||||
# Mark Gerlach, 2015
|
||||
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012
|
||||
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
|
||||
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2013-2014
|
||||
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013
|
||||
|
@ -17,9 +22,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -35,7 +40,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "Die angeforderte Seite existiert leider nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
@ -111,6 +116,9 @@ msgstr "Vorschlag"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Abschicken"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startseite"
|
||||
|
||||
|
@ -145,14 +153,15 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allgemeine Diskussionen rund um das Arch User Repository (AUR) und die "
|
||||
"Struktur der vertrauenswürdigen Benutzer finden auf %saur-general%s statt. "
|
||||
"Anfragen zu verwaisten Paketen sowie zu Verschmelzung und dem Entfernen von "
|
||||
"Paketen sollten auf %saur-requests%s gestellt werden. Um über Themen der "
|
||||
"Entwicklung des AUR zu diskutieren, verwende die %saur-dev%s Mailingliste."
|
||||
"Entwicklung des AUR Webinterface zu diskutieren, verwende die %saur-dev%s "
|
||||
"Mailingliste."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Fehler melden"
|
||||
|
@ -189,9 +198,6 @@ msgstr "Paketsuche"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Übernimm Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Gebe Paket ab"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Abstimmen"
|
||||
|
||||
|
@ -264,14 +270,15 @@ msgstr "Dein Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde ein Passwort-Reset für den Account, der mit dieser E-Mail-Adresse "
|
||||
"verknüpft ist, angefordert. Wenn Du Dein Passwort zurücksetzen möchtest, "
|
||||
"folge dem untenstehenden Link, ansonsten kannst Du diese Nachricht "
|
||||
"Es wurde ein Passwort-Reset für den Account %s, der mit dieser E-Mail-"
|
||||
"Adresse verknüpft ist, angefordert. Wenn Du Dein Passwort zurücksetzen "
|
||||
"möchtest, folge dem untenstehenden Link, ansonsten kannst Du diese Nachricht "
|
||||
"ignorieren und nichts wird geschehen."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
|
@ -307,6 +314,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse ein:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Betreuung der ausgewählten Pakete wurde nicht abgegeben, überprüfe die "
|
||||
"Bestätigungs-Checkbox."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Paket, in das die Stimmen und Kommentare übernommen werden sollen, kann "
|
||||
|
@ -351,6 +365,40 @@ msgstr "Löschen"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Nur vertrauenswürdige Benutzer und Entwickler können Pakete löschen."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Paket abgeben"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr "Paket-Betreuung abgeben: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch Auswahl dieser Checkbox bestätigst du, dass du die Betreuung dieses "
|
||||
"Paketes abgeben willst."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr "Bestätige die Abgabe der Paket-Betreuung"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Gebe Paket ab"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr "Nur Tus und Developer können die Paket-Betreuung abgeben."
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Pakete verschmelzen"
|
||||
|
||||
|
@ -411,128 +459,6 @@ msgstr "Letzte"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Anfragen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler - Hochgeladene Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Fehler - Datei wurde teilweise hochgeladen"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Fehler - Keine Datei hochgeladen."
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Fehler - Temporäres Upload-Verzeichnis konnte nicht lokalisiert werden"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Fehler - Datei konnte nicht geschrieben werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler - Nicht unterstütztes Dateiformat (bitte übermittle nur Dateien im "
|
||||
"tar.gz-Format von makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Fehler - Unkomprimierte Datei zu groß."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler - Tarball darf keine Dateien außerhalb eines Verzeichnisses enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Fehler - alle Dateien brauchen Berechtigungen von 644 oder 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler - Tarball darf keine verschachtelten Unterverzeichnisse enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Fehler - Tarball darf nicht mehr als ein Verzeichnis enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Fehler - alle Verzeichnisse brauchen Berechtigungen von 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Entpacken der hochgeladenen Datei - PKGBUILD existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Der Paket-URL fehlt ein Protokoll (z.B. http:// oder ftp://)."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paketnamen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paket-URLs dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paketbeschreibungen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paket-Lizenzen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paketversionen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ist auf der Paket-Blacklist. Bitte sieh nach, ob es in einem offiziellen "
|
||||
"Repository ist."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Keine Berechtigung zum Überschreiben des Pakets %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis %s gewechselt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Paket-Kategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Wähle eine Kategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Hochladen der Paket-Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Hochladen"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Dieser Server erlaubt leider kein Hochladen von Dateien."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Du musst ein Konto anlegen, bevor Du Dateien hochladen kannst."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)"
|
||||
|
||||
|
@ -594,6 +520,9 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Der PGP-Schlüssel-Fingerabdruck ist ungültig."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr "Der öffentliche SSH Schlüssel ist ungültig."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Die Zugriffsrechte des Kontos können nicht erweitert werden."
|
||||
|
||||
|
@ -608,6 +537,10 @@ msgstr "Der Nutzername %s%s%s ist bereits vergeben."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Die Adresse %s%s%s wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Der öffentliche SSH Schlüssel, %s%s%s, ist bereits in Benutzung."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Beim Erstellen des Kontos %s%s%s ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
@ -776,11 +709,24 @@ msgstr "Du darfst diese Paketkategorie nicht ändern."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Die Kategorie des Pakets wurde verändert."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Nutzername: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Paket-Informationen aufrufen für"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Paket anfordern zu können."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "Das Kommentarfeld darf nicht leer sein."
|
||||
|
@ -884,6 +830,16 @@ msgstr "Bestätige das Passwort"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgende Information wird nur benötigt, wenn du Pakete beim Arch User "
|
||||
"Repository einreichen willst."
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -914,6 +870,21 @@ msgstr "Mehr"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr "Verwalte Ko-Maintainer: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Meine Pakete"
|
||||
|
||||
|
@ -935,8 +906,11 @@ msgstr "Paketaktionen"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "PKGBUILD ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Tar-Archiv herunterladen"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr "Änderungen betrachten"
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr "Schnappschuss herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Durchsuche Wiki"
|
||||
|
@ -962,6 +936,9 @@ msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Über neue Kommentare benachrichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -977,8 +954,8 @@ msgstr "Paket verschmelzen"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Paket übernehmen"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Paket abgeben"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr "Git Clone URL"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue