Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2015-06-08 09:16:21 +02:00
parent cc5871c56f
commit 1fa9d4218b
25 changed files with 2838 additions and 3700 deletions

250
po/ru.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"ru/)\n"
@ -22,8 +22,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
@ -108,6 +109,9 @@ msgstr "Предложение"
msgid "Submit"
msgstr "Прислать"
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Главная"
@ -144,14 +148,9 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
"%s mailing list."
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
"Общие дискуссии, касающиеся Пользовательского репозитория Archlinux (AUR) и "
"Доверенных пользователей, проходят в списке рассылки %saur-general%s. "
"Запросы на осиротение, объединение и удаление пакетов должны быть направлены "
"через %sДействия над пакетом%s. Для обсуждения вопросов, связанных с "
"разработкой AUR, используйте список рассылки %saur-dev%s."
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Отчет об ошибке"
@ -184,9 +183,6 @@ msgstr "Поиск пакетов"
msgid "Adopt"
msgstr "Усыновить"
msgid "Disown"
msgstr "Бросить"
msgid "Vote"
msgstr "Голосовать"
@ -259,14 +255,12 @@ msgstr "Пароль должен быть не менее %s символов."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Неверная электронная почта."
#, php-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
"Для вашей учетной записи, которую вы использовали при регистрации, был "
"запрошен сброс пароля. Если вы желаете сбросить ваш пароль, то перейдите по "
"ссылке ниже. В противном случае проигнорируйте это сообщение."
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
@ -300,6 +294,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Введите свой адрес электронной почты:"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Не могу найти пакет для объединения с ним голосов и комментариев."
@ -338,6 +337,38 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Только Доверенные Пользователи и Разработчики могут удалять пакеты."
msgid "Disown Package"
msgstr "Бросить пакет"
#, php-format
msgid "Disown Package: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr ""
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr ""
msgid "Disown"
msgstr "Бросить"
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr ""
msgid "Package Merging"
msgstr "Объединение пакетов"
@ -393,124 +424,6 @@ msgstr "Последний"
msgid "Requests"
msgstr "Запросы"
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr "Ошибка — Размер загруженного файла превышает допустимый (%s)"
msgid "Error - File partially uploaded"
msgstr "Ошибка — файл загружен не полностью"
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Ошибка - нет загруженного файла"
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
msgstr "Ошибка — Не найдена временная папка для загрузки"
msgid "Error - File could not be written"
msgstr "Ошибка — Файл не может быть записан"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Ошибка - неподдерживаемый формат файла (пожалуйста, присылайте только "
"архивы, сжатые gzip при помощи makepkg(8))."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Ошибка - размер несжатого файла слишком большой."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Ошибка - исходный архив, вероятно, не содержит файлов вне директории."
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr "Ошибка - все файлы должны иметь права доступа 644 или 755."
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Ошибка - исходный архив, вероятно, не содержит вложенных директорий."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Ошибка - исходный архив, вероятно, не содержит более одной директории."
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr "Ошибка - все директории должны иметь права доступа 755."
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Ошибка во время распаковки - PKGBUILD отсутствует."
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Неверное имя: только нижний регистр допустим."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Не указан протокол в URL (т.е. http:// ,ftp://)"
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr "Ошибка — Имя пакета должно быть короче %d символов"
#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
msgstr "Ошибка — URL пакета должен быть не длиннее %d символов"
#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
msgstr "Ошибка — Описание пакета должно быть не длиннее %d символов"
#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
msgstr "Ошибка — Имя лицензии пакета не должно быть длиннее %d символов"
#, php-format
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr "Ошибка — версия пакета должна быть короче %d символов."
#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""
"Пакет %s находится в черном списке пакетов. Пожалуйста, проверьте, наличие "
"этого пакета в официальном хранилище."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "Вы не имеете доступа для перезаписи пакета %s%s%s."
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Нельзя создать директорию %s."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Невозможно сменить директорию в %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
msgstr "Категория пакета"
msgid "Select Category"
msgstr "Выберите категорию"
msgid "Upload package file"
msgstr "Файл пакета"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr "Извините, загрузки не разрешены этим сервером."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Вы должны создать учетную запись для загрузки пакетов."
msgid "Trusted User"
msgstr "Доверенный пользователь"
@ -570,6 +483,9 @@ msgstr "Неправильный адрес электронной почты."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "Неверный отпечаток ключа PGP."
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr ""
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Невозможно повысить привилегии."
@ -584,6 +500,10 @@ msgstr "Имя пользователя, %s%s%s, уже используется
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "Адрес %s%s%s уже используется."
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Ошибка при создании аккаунта %s%s%s."
@ -750,12 +670,25 @@ msgstr "Вам не позволено менять категорию этог
msgid "Package category changed."
msgstr "Категория пакета изменилась."
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr ""
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgid "View packages details for"
msgstr "Просмотреть информацию о пакете"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Неверное имя: только нижний регистр допустим."
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "Поле комментариев должно быть заполнено."
@ -857,6 +790,14 @@ msgstr "Введите пароль еще раз"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
"the Arch User Repository."
msgstr ""
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
@ -887,6 +828,21 @@ msgstr "Далее"
msgid "No more results to display."
msgstr "Больше нет результатов."
#, php-format
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "My Packages"
msgstr "Мои пакеты"
@ -908,8 +864,11 @@ msgstr "Действия над пакетом"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Просмотреть PKGBUILD"
msgid "Download tarball"
msgstr "Скачать архив"
msgid "View Changes"
msgstr ""
msgid "Download snapshot"
msgstr ""
msgid "Search wiki"
msgstr "Искать в Wiki"
@ -935,12 +894,16 @@ msgstr "Выключить уведомления"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Уведомлять о новых комментариях"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
msgstr[0] "%d запрос в обработке"
msgstr[1] "%d запроса в обработке"
msgstr[2] "%d запросов в обработке"
msgstr[3] "%d запросов в обработке"
msgid "Delete Package"
msgstr "Удалить пакет"
@ -951,8 +914,8 @@ msgstr "Объединить пакеты"
msgid "Adopt Package"
msgstr "Усыновить пакет"
msgid "Disown Package"
msgstr "Бросить пакет"
msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Категория"
@ -1109,6 +1072,7 @@ msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] "Найдены запросы для %d пакета."
msgstr[1] "Найдены запросы для %d пакетов."
msgstr[2] "Найдены запросы для %d пакетов."
msgstr[3] "Найдены запросы для %d пакетов."
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
@ -1133,6 +1097,7 @@ msgid_plural "~%d hours left"
msgstr[0] "остался ~%d час"
msgstr[1] "осталось ~%d часа"
msgstr[2] "осталось ~%d часов"
msgstr[3] "осталось ~%d часов"
msgid "<1 hour left"
msgstr "осталось меньше часа"
@ -1227,6 +1192,7 @@ msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] "Найдено %d пакет."
msgstr[1] "Найдено %d пакета."
msgstr[2] "Найдено %d пакетов."
msgstr[3] "Найдено %d пакетов."
msgid "Version"
msgstr "Версия"