mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
cc5871c56f
commit
1fa9d4218b
25 changed files with 2838 additions and 3700 deletions
240
po/ca.po
240
po/ca.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
|
||||
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
|
@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Proposta"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
|
@ -136,8 +139,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -172,9 +175,6 @@ msgstr "Cercar Paquets"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Vota"
|
||||
|
||||
|
@ -247,11 +247,12 @@ msgstr "La seva contrasenya ha de tenir almenys %s caràcters."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Direcció de correu electrònic no vàlida."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr "Sentit d'ordenament"
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Restablir contrasenya"
|
||||
|
@ -285,6 +286,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Introduiu la vostra adreça de correu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "No es pot trobar el paquet on combinar vots i comentaris."
|
||||
|
||||
|
@ -326,6 +332,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Només els usuaris de confiança (TUs) i desenvolupadors poden eliminar "
|
||||
"paquets."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Desposseir-se del paquet"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Fusió de Paquets"
|
||||
|
||||
|
@ -380,127 +418,6 @@ msgstr "Darrer"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Error - L'arxiu pujat supera la grandària màxima permesa (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Error - Arxiu parcialment pujat"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error - El fitxer no s'ha pujat"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Error - No s'ha pogut trobar la carpeta de pujada temporal"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Error - No s'ha pogut escriure l'arxiu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error - format de fitxer no compatible (si us plau, envieu només arxius "
|
||||
"\"gzip'ed tarballs\" generats per makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Error - la mida del fitxer sense comprimir és massa gran."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error - L'arxiu font tarball no pot contenir arxius fora d'un directori."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Error - L'arxiu tarball no pot contenir subdirectoris."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Error - l'arxiu font \"tarball\" no pot contenir més d'un directori."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en intentar desempaquetar la pujada - El PKGBUILD no "
|
||||
"existeix."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nom no vàlid: sols es permet lletres minúscules."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Manca el protocol a la URL del paquet (per exemple: http:// , ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - El nom del paquet no pot se més gran de %d caràcters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - L'enllaç del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - La descripció del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - La llicència del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - La versió del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s està a la llista negra de paquets. Si us plau, verifique si està "
|
||||
"disponible en els repositoris oficials."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "No t'està permès sobreescriure el paquet %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori a %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria del paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Seleccioneu categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Puja arxiu del paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Puja"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Ho sentim, les pujades no estan permesses en aquest servidor."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Heu de crear un compte per poder pujar paquets."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Usuari de Confiança"
|
||||
|
||||
|
@ -560,6 +477,9 @@ msgstr "L'adreça del correu-e no és vàlida."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "L'empremta de la clau PGP no és vàlida."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "No es possible augmentar els permisos del compte."
|
||||
|
||||
|
@ -574,6 +494,10 @@ msgstr "El nom d'usuari, %s%s%s, ja s'està fent servir."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "L'adressa, %s%s%s, ja s'està fent servir."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Error al intentar crear el compte, %s%s%s."
|
||||
|
@ -743,12 +667,25 @@ msgstr "No esteu autoritzats a canviar la categoria del paquet."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Ha canviat la categoria del paquet."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Veure els detalls del paquet per"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nom no vàlid: sols es permet lletres minúscules."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -848,6 +785,14 @@ msgstr "Escriu altre cop la contrasenya"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualitza"
|
||||
|
||||
|
@ -878,6 +823,21 @@ msgstr "Més"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "No hi ha més resultats per mostrar."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Els meus paquets"
|
||||
|
||||
|
@ -899,8 +859,11 @@ msgstr "Accions Paquet"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Veure PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Descarregar tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -926,6 +889,9 @@ msgstr "Deshabilitar notificacions"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Notificar comentaris nous"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -941,8 +907,8 @@ msgstr "Fusionar el paquet"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adoptar Paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Desposseir-se del paquet"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
|
348
po/cs.po
348
po/cs.po
|
@ -3,16 +3,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2015
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Pavel Ševeček <pavel.sevecek@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -102,6 +103,9 @@ msgstr "Návrh"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
|
@ -133,8 +137,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -157,14 +161,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyhledávání balíčků"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adoptovat"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Hlasovat"
|
||||
|
||||
|
@ -235,10 +236,11 @@ msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Neplatný e-mail."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
|
@ -248,16 +250,16 @@ msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your password has been reset successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo bylo úspěšně resetováno."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu:"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your new password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte nové heslo:"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm your new password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrďte nové heslo:"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
@ -267,8 +269,15 @@ msgid ""
|
|||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
|
||||
"message to the %saur-general%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud jste zapomněli emailovou adresu použitou při registraci, pošlete "
|
||||
"zprávu na %saur-general%s mailing list."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Zadejte emailovou adresu:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
|
@ -295,13 +304,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazání balíčku je trvalé."
|
||||
|
||||
msgid "Select the checkbox to confirm action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnout políčko pro potvrzení akce."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm package deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdit smazání balíčku"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
@ -309,9 +318,41 @@ msgstr "Smazat"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Spojení balíčku"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Merge Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -333,10 +374,10 @@ msgid "Merge into:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm package merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdit spojení balíčku"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spojit"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -362,120 +403,6 @@ msgstr "Poslední"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Požadavky"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Chyba - soubor nebyl nahrán"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Došlo k chybě při snaze rozbalit archiv - PKGBUILD nenalezen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Chybný název: jsou povolena pouze malá písmena."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "V URL balíčku chybý protokolo (např. http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Nelze se přesunout do adresáře %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Kategorie balíčku"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Vybrat kategorii"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Nahrát soubor balíčku"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Nahrát"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Omlouváme se, tento server neumožňuje nahrávání."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Před vkládáním balíčků je zapotřebí si založit účet."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Důvěryhodný uživatel"
|
||||
|
||||
|
@ -501,7 +428,7 @@ msgid "Current Votes"
|
|||
msgstr "Současný počet hlasů"
|
||||
|
||||
msgid "Past Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Předešlá hlasování"
|
||||
|
||||
msgid "Voters"
|
||||
msgstr "Hlasující"
|
||||
|
@ -533,6 +460,9 @@ msgstr "Vadná emailová adresa."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -547,6 +477,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -582,7 +516,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Account suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet pozastaven"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -592,7 +526,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo."
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -705,12 +639,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Chybný název: jsou povolena pouze malá písmena."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -768,13 +715,13 @@ msgid "Status"
|
|||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neaktivní od"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivní"
|
||||
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslední přihlášení"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
@ -783,7 +730,7 @@ msgid "View this user's packages"
|
|||
msgstr "Zobrazit balíčky tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this user's account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit tento uživatelský účet"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
|
||||
|
@ -802,7 +749,7 @@ msgid "Account Suspended"
|
|||
msgstr "Účet pozastaven"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neaktivní"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Heslo znovu"
|
||||
|
@ -810,6 +757,14 @@ msgstr "Heslo znovu"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizovat"
|
||||
|
||||
|
@ -829,7 +784,7 @@ msgid "Suspended"
|
|||
msgstr "Pozastavený"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Méně"
|
||||
|
@ -840,17 +795,32 @@ msgstr "Více"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Žádné další výsledky."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Moje balíčky"
|
||||
|
||||
msgid " My Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Můj účet"
|
||||
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrovat"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neznámý"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -859,59 +829,65 @@ msgid "Package Actions"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Zobrazit PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prohledat wiki"
|
||||
|
||||
msgid "Flagged out-of-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označeno jako zastaralé"
|
||||
|
||||
msgid "Flag package out-of-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označit balíček jako zastaralý"
|
||||
|
||||
msgid "Unflag package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušit označení balíčku"
|
||||
|
||||
msgid "Remove vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzít zpět hlas"
|
||||
|
||||
msgid "Vote for this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlasovat pro tento balíček"
|
||||
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypnout oznámení"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Oznamovat nové komentáře"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d čekající požadavek"
|
||||
msgstr[1] "%d čekající požadavky"
|
||||
msgstr[2] "%d čekajících požadavků"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat balíček"
|
||||
|
||||
msgid "Merge Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adoptovat balíček"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit kategorii"
|
||||
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -933,19 +909,19 @@ msgid "First Submitted"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naposledy aktualizováno"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat komentář"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentář byl přidán"
|
||||
|
||||
msgid "View all comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit všechny komentáře"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejnovější komentáře"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Smazat komentář"
|
||||
|
@ -955,13 +931,13 @@ msgid "Comment by %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonymní komentář"
|
||||
|
||||
msgid "deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "smazáno"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny komentáře"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Detaily balíčku"
|
||||
|
@ -979,19 +955,19 @@ msgid "Visit the website for"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupiny"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konflikty"
|
||||
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poskytuje"
|
||||
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrazuje"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Závislosti"
|
||||
|
@ -1000,11 +976,11 @@ msgid "Required by"
|
|||
msgstr "Vyžadováno"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroje"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Close Request: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zavřít požadavek: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
|
||||
|
@ -1019,20 +995,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Důvod"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přijato"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamítnuto"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentáře"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "File Request: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadat požadavek: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1041,10 +1017,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ požadavku"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazání"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1070,7 +1046,7 @@ msgid "Filed by"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d days left"
|
||||
|
@ -1278,7 +1254,7 @@ msgid "Last Votes by TU"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naposledy hlasováno"
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Žádné výsledky."
|
||||
|
|
225
po/da.po
225
po/da.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
|
@ -101,6 +101,9 @@ msgstr "Forslag"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
|
@ -130,8 +133,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -159,9 +162,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Stem"
|
||||
|
||||
|
@ -232,10 +232,11 @@ msgstr "Din adgangskode skal være mindst %s tegn."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
|
@ -268,6 +269,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -306,6 +312,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -359,120 +397,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Fejl - Ingen fil overført"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Fejl ved udpakning af sendt fil - kan ikke finde PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ugyldigt navn: kun små bogstaver er tilladt."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Pakkens webadresse mangler en protokol (f.eks. http:// eller ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette mappen %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke ændre mappe til %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Pakkekategori"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Vælg kategori"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Send pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Beklager, men denne server tillader ikke overførsler til serveren."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Du skal oprette en konto for at sende pakker."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Betroet bruger (TU)"
|
||||
|
||||
|
@ -530,6 +454,9 @@ msgstr "E-mail adressen er ugyldig."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -544,6 +471,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -701,12 +632,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ugyldigt navn: kun små bogstaver er tilladt."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -806,6 +750,14 @@ msgstr "Bekræft adgangskode"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Opdater"
|
||||
|
||||
|
@ -836,6 +788,21 @@ msgstr "Flere"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Ikke flere resultater at vise."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mine pakker"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +824,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
|
@ -884,6 +854,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -899,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
|
263
po/de.po
263
po/de.po
|
@ -7,9 +7,14 @@
|
|||
# Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# bjo <bjo@nord-west.org>, 2013
|
||||
# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
|
||||
# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
|
||||
# Giuliano Schneider <gs93@gmx.net>, 2015
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Mark Gerlach, 2015
|
||||
# Mark Gerlach, 2015
|
||||
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012
|
||||
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
|
||||
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2013-2014
|
||||
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013
|
||||
|
@ -17,9 +22,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -35,7 +40,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "Die angeforderte Seite existiert leider nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
@ -111,6 +116,9 @@ msgstr "Vorschlag"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Abschicken"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startseite"
|
||||
|
||||
|
@ -145,14 +153,15 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allgemeine Diskussionen rund um das Arch User Repository (AUR) und die "
|
||||
"Struktur der vertrauenswürdigen Benutzer finden auf %saur-general%s statt. "
|
||||
"Anfragen zu verwaisten Paketen sowie zu Verschmelzung und dem Entfernen von "
|
||||
"Paketen sollten auf %saur-requests%s gestellt werden. Um über Themen der "
|
||||
"Entwicklung des AUR zu diskutieren, verwende die %saur-dev%s Mailingliste."
|
||||
"Entwicklung des AUR Webinterface zu diskutieren, verwende die %saur-dev%s "
|
||||
"Mailingliste."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Fehler melden"
|
||||
|
@ -189,9 +198,6 @@ msgstr "Paketsuche"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Übernimm Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Gebe Paket ab"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Abstimmen"
|
||||
|
||||
|
@ -264,14 +270,15 @@ msgstr "Dein Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde ein Passwort-Reset für den Account, der mit dieser E-Mail-Adresse "
|
||||
"verknüpft ist, angefordert. Wenn Du Dein Passwort zurücksetzen möchtest, "
|
||||
"folge dem untenstehenden Link, ansonsten kannst Du diese Nachricht "
|
||||
"Es wurde ein Passwort-Reset für den Account %s, der mit dieser E-Mail-"
|
||||
"Adresse verknüpft ist, angefordert. Wenn Du Dein Passwort zurücksetzen "
|
||||
"möchtest, folge dem untenstehenden Link, ansonsten kannst Du diese Nachricht "
|
||||
"ignorieren und nichts wird geschehen."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
|
@ -307,6 +314,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse ein:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Betreuung der ausgewählten Pakete wurde nicht abgegeben, überprüfe die "
|
||||
"Bestätigungs-Checkbox."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Paket, in das die Stimmen und Kommentare übernommen werden sollen, kann "
|
||||
|
@ -351,6 +365,40 @@ msgstr "Löschen"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Nur vertrauenswürdige Benutzer und Entwickler können Pakete löschen."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Paket abgeben"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr "Paket-Betreuung abgeben: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch Auswahl dieser Checkbox bestätigst du, dass du die Betreuung dieses "
|
||||
"Paketes abgeben willst."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr "Bestätige die Abgabe der Paket-Betreuung"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Gebe Paket ab"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr "Nur Tus und Developer können die Paket-Betreuung abgeben."
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Pakete verschmelzen"
|
||||
|
||||
|
@ -411,128 +459,6 @@ msgstr "Letzte"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Anfragen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler - Hochgeladene Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Fehler - Datei wurde teilweise hochgeladen"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Fehler - Keine Datei hochgeladen."
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Fehler - Temporäres Upload-Verzeichnis konnte nicht lokalisiert werden"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Fehler - Datei konnte nicht geschrieben werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler - Nicht unterstütztes Dateiformat (bitte übermittle nur Dateien im "
|
||||
"tar.gz-Format von makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Fehler - Unkomprimierte Datei zu groß."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler - Tarball darf keine Dateien außerhalb eines Verzeichnisses enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Fehler - alle Dateien brauchen Berechtigungen von 644 oder 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler - Tarball darf keine verschachtelten Unterverzeichnisse enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Fehler - Tarball darf nicht mehr als ein Verzeichnis enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Fehler - alle Verzeichnisse brauchen Berechtigungen von 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Entpacken der hochgeladenen Datei - PKGBUILD existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Der Paket-URL fehlt ein Protokoll (z.B. http:// oder ftp://)."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paketnamen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paket-URLs dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paketbeschreibungen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paket-Lizenzen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paketversionen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ist auf der Paket-Blacklist. Bitte sieh nach, ob es in einem offiziellen "
|
||||
"Repository ist."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Keine Berechtigung zum Überschreiben des Pakets %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis %s gewechselt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Paket-Kategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Wähle eine Kategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Hochladen der Paket-Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Hochladen"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Dieser Server erlaubt leider kein Hochladen von Dateien."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Du musst ein Konto anlegen, bevor Du Dateien hochladen kannst."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)"
|
||||
|
||||
|
@ -594,6 +520,9 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Der PGP-Schlüssel-Fingerabdruck ist ungültig."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr "Der öffentliche SSH Schlüssel ist ungültig."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Die Zugriffsrechte des Kontos können nicht erweitert werden."
|
||||
|
||||
|
@ -608,6 +537,10 @@ msgstr "Der Nutzername %s%s%s ist bereits vergeben."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Die Adresse %s%s%s wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Der öffentliche SSH Schlüssel, %s%s%s, ist bereits in Benutzung."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Beim Erstellen des Kontos %s%s%s ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
@ -776,11 +709,24 @@ msgstr "Du darfst diese Paketkategorie nicht ändern."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Die Kategorie des Pakets wurde verändert."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Nutzername: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Paket-Informationen aufrufen für"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Paket anfordern zu können."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "Das Kommentarfeld darf nicht leer sein."
|
||||
|
@ -884,6 +830,16 @@ msgstr "Bestätige das Passwort"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgende Information wird nur benötigt, wenn du Pakete beim Arch User "
|
||||
"Repository einreichen willst."
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -914,6 +870,21 @@ msgstr "Mehr"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr "Verwalte Ko-Maintainer: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Meine Pakete"
|
||||
|
||||
|
@ -935,8 +906,11 @@ msgstr "Paketaktionen"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "PKGBUILD ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Tar-Archiv herunterladen"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr "Änderungen betrachten"
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr "Schnappschuss herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Durchsuche Wiki"
|
||||
|
@ -962,6 +936,9 @@ msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Über neue Kommentare benachrichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -977,8 +954,8 @@ msgstr "Paket verschmelzen"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Paket übernehmen"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Paket abgeben"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr "Git Clone URL"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
|
251
po/el.po
251
po/el.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/el/)\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -107,6 +107,9 @@ msgstr "Πρόταση"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Υποβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Αρχική"
|
||||
|
||||
|
@ -140,8 +143,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -176,9 +179,6 @@ msgstr "Αναζήτηση Πακέτου"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Υιοθέτηση"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Αποδέσμευση"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Ψηφίστε"
|
||||
|
||||
|
@ -253,15 +253,12 @@ msgstr "Ο κωδικός πρέπει να αποτελείται τουλάχ
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο e-mail."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένα αίτημα επαναφοράς κωδικού έχει αποσταλλεί στον λογαριασμό που "
|
||||
"συσχετίζεται με την διεύθυνση e-mail σας. Εαν επιθυμείτε να επαναφέρετε τον "
|
||||
"κωδικό σας, ακολουθείστε τον σύνδεσμο που ακολουθεί, αλλιώς αγνοείστε αυτό "
|
||||
"το μήνυμα."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Επαναφορά Κωδικού"
|
||||
|
@ -296,6 +293,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Εισάγετε την διεύθυνση e-mail σας:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί το πακέτο για τη συγχώνευση ψήφων και σχόλιων"
|
||||
|
||||
|
@ -336,6 +338,38 @@ msgstr "Διαγράψτε"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Μόνο οι Trusted Users και οι Developers μπορούν να διαγράψουν πακέτα."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Aποδεσμεύστε το Πακέτο"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Αποδέσμευση"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση Πακέτου"
|
||||
|
||||
|
@ -392,138 +426,6 @@ msgstr "Τελευταίο"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - Το αρχείο που καταχωρήσατε υπερέβει το μέγιστο δυνατό μέγεθος (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Σφάλμα - Το αρχείο καταχωρήθηκε μερικώς"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Σφάλμα - Κανένα αρχείο δεν έχει ανεβαστεί"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Σφάλμα - Δε βρέθηκε ο προσωρινός φάκελος μεταφόρτωσης"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Σφάλμα - Το αρχείο δεν μπόρεσε να εγγραφεί"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου (παρακαλείστε να υποβάλετε gzip "
|
||||
"tarballs που παράγονται από το makepkg (8) μόνο)."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Σφάλμα - το ασυμπίεστο μέγεθος αρχείου είναι πολύ μεγάλο."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - το tarball δεν μπορεί να περιέχει αρχεία έξω από έναν κατάλογο."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Σφάλμα - το tarball δεν μπορεί να περιέχει παραπάνω υποκαταλόγους."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - το tarball δεν μπορεί να περιέχει περισσότερους από έναν καταλόγους."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα κατά το ξεπακετάρισμα του ανεβασμένου αρχείου - δεν υπάρχει PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα: μόνο πεζοί χαρακτήρες επιτρέπονται."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Λείπει κάποιο πρωτόκολλο (πχ. http:// , ftp://) από το URL του πακέτου."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - Το όνομα του πακέτου δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από %d "
|
||||
"χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - Η διεύθυνση URL του πακέτου δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από %d "
|
||||
"χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - Η περιγραφή του πακέτου δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από %d "
|
||||
"χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - Η άδεια του πακέτου δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από %d χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - Η έκδοση του πακέτου δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από %d "
|
||||
"χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το πακέτο %s είναι σε μαύρη λίστα , παρακαλούμε να ελέγξετε αν είναι "
|
||||
"διαθέσιμο στα επίσημα repos."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Δε σας επιτρέπεται να αντικαταστήσετε το πακέτο %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Aποτυχία κατά τη δημιουργία του καταλόγου %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή καταλόγου σε %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Κατηγορία Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε κατηγορία"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Ανεβάστε το αρχείο του πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Ανέβασε"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Συγγνώμη, αυτός ο server δεν επιτρέπει το ανέβασμα αρχείων.."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να ανεβάσετε πακέτα."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Trusted User"
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +485,9 @@ msgstr "Αυτή η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Το fingerprint του PGP κλειδιού δεν είναι έγκυρο."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Δε γίνεται να αυξηθούν τα δικαιώματα του λογαριασμού"
|
||||
|
||||
|
@ -597,6 +502,10 @@ msgstr "Το όνομα, %s%s%s, χρησιμοποιείται ήδη."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Η διεύθυνση, %s%s%s, χρησιμοποιείται ήδη."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του λογαριασμού, %s%s%s."
|
||||
|
@ -770,12 +679,25 @@ msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε την κατ
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Έγινε αλλαγή κατηγορίας πακέτου."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Δείτε τις λεπτομέρειες πακέτου για το"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα: μόνο πεζοί χαρακτήρες επιτρέπονται."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -875,6 +797,14 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό σας."
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Eνημέρωση"
|
||||
|
||||
|
@ -905,6 +835,21 @@ msgstr "Περισσότερα"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για να δείτε."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Τα πακέτα μου"
|
||||
|
||||
|
@ -926,8 +871,11 @@ msgstr "Ενέργειες Πακέτου"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Δείτε το PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Κατέβασε το tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -953,6 +901,9 @@ msgstr "Απενεργοποιήστε τις ειδοποιήσεις"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Ειδοποίησε για νέα σχόλια"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -968,8 +919,8 @@ msgstr "Συγχώνευση πακέτου"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Υιοθετήστε το Πακέτο"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Aποδεσμεύστε το Πακέτο"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Κατηγορία"
|
||||
|
|
277
po/es.po
277
po/es.po
|
@ -9,13 +9,13 @@
|
|||
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
|
||||
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012
|
||||
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012
|
||||
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 04:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
|
@ -107,6 +107,9 @@ msgstr "Propuesta"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr "Administrar coencargados"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
|
@ -142,15 +145,15 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La discusión general sobre el repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la "
|
||||
"estructura de usuarios de confianza se realiza en %sla lista de correos aur-"
|
||||
"general%s. Solicitudes de orfandad de paquete, de unión y/o borrado deben "
|
||||
"ser presentadas en el enlace %sSolicitudes para el paquete%s de cada "
|
||||
"paquete. Para la discusión en relación con el desarrollo del AUR, utilice "
|
||||
"%sla lista de correo aur-dev%s."
|
||||
"estructura de usuarios de confianza se realiza en la lista de correos %saur-"
|
||||
"general%s. Peticiones de orfandad, unión y borrado de paquetes deben ser "
|
||||
"presentadas en el cuadro de %sAcciones del paquete%s. Para la discusión en "
|
||||
"relación con el desarrollo de la interfaz web de AUR, utilice la lista de "
|
||||
"correo %saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Informe de errores"
|
||||
|
@ -184,9 +187,6 @@ msgstr "Buscar paquetes"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adoptar"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Votar"
|
||||
|
||||
|
@ -259,14 +259,16 @@ msgstr "Su contraseña debe tener como mínimo %s letras."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Dirección de correo no válida."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una petición de reinicio de contraseña ha sido enviada para la cuenta "
|
||||
"asociada a su dirección. Si quiere reiniciar su contraseña siga el siguiente "
|
||||
"enlace, si no es así, ignore este mensaje y no ocurrirá nada."
|
||||
"Una solicitud de restablecimiento de contraseña se presentó para la cuenta "
|
||||
"%s asociado a su dirección de correo electrónico. Si desea restablecer su "
|
||||
"contraseña siga el enlace de abajo, si no ignore este mensaje y no pasará "
|
||||
"nada."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar la contraseña"
|
||||
|
@ -300,6 +302,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Introduzca su dirección de correo:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los paquetes seleccionados no se han abandonado, marque la casilla de "
|
||||
"confirmación."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede encontrar el paquete para unir los votos y comentarios en él."
|
||||
|
@ -342,7 +351,47 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solamente Usuarios de confiaza y Desarrolladores pueden eliminar paquetes."
|
||||
"Solamente usuarios de confianza y desarrolladores pueden eliminar paquetes."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abandonar paquete"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr "Abandonar paquete: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice este formulario para abandonar el paquete base %s %s %s que incluye "
|
||||
"los siguientes paquetes:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al seleccionar la casilla de verificación, confirma que desea abandonar el "
|
||||
"paquete y transferir su propiedad a %s%s%s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al seleccionar la casilla de verificación, confirma que desea abandonar el "
|
||||
"paquete."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr "Confirme para abandonar el paquete"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solamente usuarios de confianza y desarrolladores puede forzar el abandono "
|
||||
"de paquetes."
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Unión de paquetes"
|
||||
|
@ -399,133 +448,6 @@ msgstr "Último"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Solicitud"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Error - El archivo subido es mayor al máximo permitido (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Error - Archivo parcialmente subido"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Error - No se pudo subir el fichero"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Error - No se pudo encontrar la carpeta temporal de subidas"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Error - El archivo no pudo ser escrito"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error - El archivo tiene un formato no compatible (envíe archivos "
|
||||
"comprimidos únicamente en .tar.gz generados por «makepkg(8)»)."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Error - el tamaño del archivo descomprimido es demasiado grande."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error - el archivo comprimido no puede contener archivos fuera de un "
|
||||
"directorio."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Error - todos los archivos deben tener permisos Unix 644 o 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error - el archivo comprimido no puede contener subdirectorios anidados."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Error - el archivo comprimido no puede contener más de un directorio."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Error - todos los directorios deben tener permisos Unix 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "No se pudo desempaquetar - no existe el fichero PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paquete fuente no contiene metadato alguno. Utilice «makepkg --source» "
|
||||
"con pacman 4.2.0 o superior para crear paquetes fuente para el AUR."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nombre no válido: solamente se permiten letras minúsculas."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falta el protocolo en la dirección URL del paquete (es decir, http://, "
|
||||
"ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - El nombre de paquete no puede superar los %d caracteres."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error - La dirección URL del paquete no puede superara los %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - La descripción del paquete no puede superar los %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - La licencia del paquete no puede superar los %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - La versión del paquete no puede superar los %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s está en la lista negra de paquetes, compruebe si está disponible en los "
|
||||
"repositorios oficiales."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "No tiene permitido sobrescribir el paquete %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "No se pudo crear el directorio %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar el directorio a %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suba sus paquetes fuente aquí. Cree el paquete fuente con «makepkg --source»."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoría del paquete"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Seleccionar Categoría"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Subir archivo del paquete"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Perdone, las subidas no están permitidas en este servidor."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Debe crear una cuenta antes de poder subir paquetes."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Usuario de confianza"
|
||||
|
||||
|
@ -586,6 +508,9 @@ msgstr "La dirección de correo no es válida."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "La huella digital PGP no es válida."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr "La clave pública SSH no es válida."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "No se puede incrementar los permisos de la cuenta."
|
||||
|
||||
|
@ -600,6 +525,10 @@ msgstr "El nombre de usuario, %s%s%s, ya está en uso."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "La dirección, %s%s%s, ya está en uso."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "La clave pública SSH %s%s%s ya está en uso."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Error tratando de crear la cuenta, %s%s%s"
|
||||
|
@ -767,12 +696,25 @@ msgstr "No puede cambiar la categoría de este paquete."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Categoría del paquete cambiada."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr "No se le permite administrar los coencargados de este paquete base."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario no válido: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr "Los coencargados del paquete base han sido actualizados."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Ver detalles del paquete para"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr "Debe estar identificado para realizar solicitudes para el paquete."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nombre no válido: solamente se permiten letras minúsculas."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "El campo de comentarios no debe estar vacío."
|
||||
|
||||
|
@ -876,6 +818,16 @@ msgstr "Reescriba la contraseña"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La siguiente información solamente es necesaria si desea subir paquetes al "
|
||||
"Repositorio de Usuarios de Arch."
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr "Clave pública SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -907,6 +859,23 @@ msgstr "Más"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "No hay más resultados que mostrar."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr "Administrar coencargados: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice este formulario para agregar coencargados para %s%s%s (un nombre de "
|
||||
"usuario por línea):"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mis paquetes"
|
||||
|
||||
|
@ -928,8 +897,11 @@ msgstr "Acciones del paquete"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Ver PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Descargar archivo comprimido"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr "Ver cambios"
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr "Descargar instantánea"
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Buscar en la wiki"
|
||||
|
@ -955,6 +927,9 @@ msgstr "Deshabilitar notificaciones"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Notificación de nuevos comentarios"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr "Administrar coencargados"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -970,8 +945,8 @@ msgstr "Unir paquete"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adoptar paquete"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abandonar paquete"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr "Dirección URL de clonado con Git"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
|
234
po/fi.po
234
po/fi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
|
@ -101,6 +101,9 @@ msgstr "Ehdotus"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Etusivu"
|
||||
|
||||
|
@ -136,8 +139,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -167,9 +170,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Äänestä"
|
||||
|
||||
|
@ -242,14 +242,12 @@ msgstr "Salasanan pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Epäkelvollinen sähköpostiosoite."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salasanan palautusta pyydettiin, tähän sähköpostiosoitteeseen "
|
||||
"linkitettetylle tilille. Jos tahdot palauttaa salasanasi klikkaa alla olevaa "
|
||||
"linkkiä. Muussa tapauksessa voit jättä tämän viestin huomiotta."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Salasanan palautus"
|
||||
|
@ -281,6 +279,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Pakettia, johon haluat siirtää äänet ja kommentit, ei löydy."
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +326,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Vain Trusted- statuksen omaavat käyttäjät, sekä kehittäjät voivat poistaa "
|
||||
"paketteja."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Pakettien yhdistäminen"
|
||||
|
||||
|
@ -378,124 +413,6 @@ msgstr "Viimeinen"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Virhe - Vain osa tiedostosta on vastaanotettu"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Virhe - Tiedostoa ei ole ladattu"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Virhe - Tiedoston tallennu epäonnistui."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe - Tuntematon tiedostoformaatti (lataa makepkg(8):n luoma gzip pakattu "
|
||||
"tar-pallero)."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Virhe - Puretun tiedoston koko on liian suuri."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Virhe - Lähdepaketissa ei saa olla tiedostoja kansion ulkopuolella."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Virhe - Lähdepaketti ei saa sisältää sisäkkäisiä alikansioita."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Virhe - Lähdepaketissa saa olla vain yksi kansio."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Virhe pureattaessa lähdepakettia - PKGBUILD tiedostoa ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Virheellinen nimi: vain pienet kirjaimet ovat sallittuja."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Paketin osoitteesta puutuu protokolla (esim. http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s on mustalla listalla. Tarkista onko se saatavilla virallisissa "
|
||||
"pakettivarastoissa."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Kansion %s luonti epäonnistui."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Ei voitu vaihtaa kansioon %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Paketin kategoria"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Valitse kategoria"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Lähdepaketti:"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Pahoittelemme, mutta tämä palvelin ei salli tiedostojen lataamista."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Sinun pitää rekisteröityä, ennen kuin voit lisätä paketteja."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)"
|
||||
|
||||
|
@ -553,6 +470,9 @@ msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -567,6 +487,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -724,12 +648,25 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän paketin kategorian muuttamiseen."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Paketin kategoria vaihdettu."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Virheellinen nimi: vain pienet kirjaimet ovat sallittuja."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -829,6 +766,14 @@ msgstr "Salasana uudelleen:"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
|
@ -859,6 +804,21 @@ msgstr "Enemmän"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Ei enempää tuloksia"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Omat paketit"
|
||||
|
||||
|
@ -880,8 +840,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Näytö PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Lataa tar-arkisto"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -907,6 +870,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Lähetä ilmoitus uusista kommnteista"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -922,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
|
259
po/fr.po
259
po/fr.po
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -108,6 +108,9 @@ msgstr "Proposition"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettre"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
|
@ -144,15 +147,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les discussions en rapport avec AUR (Arch User Repository, dépôt des "
|
||||
"utilisateurs d’Arch Linux) et les utilisateurs de confiance ont lieu sur "
|
||||
"%saur-general%s. Les demandes de libération, de fusion ou de suppression de "
|
||||
"paquets doivent se faire en utilisant la boite %sPackage Actions%s. Pour les "
|
||||
"discussions en rapport avec le développement d’AUR, utilisez la mailing-list "
|
||||
"%saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Rapports de bug"
|
||||
|
@ -185,9 +182,6 @@ msgstr "Recherche d'un paquet"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adopter"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Destituer"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Voter"
|
||||
|
||||
|
@ -260,15 +254,12 @@ msgstr "Votre mot de passe doit comprendre au moins %s caractères."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "E-mail invalide"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une demande de réinitialisation de mot de passe a été présentée pour le "
|
||||
"compte associé à votre adresse e-mail. Si vous souhaitez réinitialiser votre "
|
||||
"mot de passe suivez le lien ci-dessous, sinon ignorez ce message et rien ne "
|
||||
"se passera."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
|
||||
|
@ -302,6 +293,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Entrez votre adresse e-mail :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver le paquet dans lequel fusionner les votes et les "
|
||||
|
@ -348,6 +344,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Seuls les Utilisateur de Confiance et les Développeurs peuvent effacer des "
|
||||
"paquets."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Destituer le paquet"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Destituer"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Fusion de paquet"
|
||||
|
||||
|
@ -406,138 +434,6 @@ msgstr "Dernière"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Requêtes"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : le fichier envoyé est plus grand que la taille maximale autorisés "
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Erreur : fichier partiellement envoyé"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Erreur : aucun fichier transféré"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Erreur : dossier temporaire de réception non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Erreur : le fichier n’a pas pu être écrit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : format de fichier non pris en charge (veuillez ne soumettre qu’une "
|
||||
"archive gzip générée par makepkg(8) uniquement)."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Erreur : taille du fichier décompressé trop grand."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : l’archive source ne peut pas contenir des fichiers en dehors d'un "
|
||||
"répertoire."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Erreur : tous les fichiers doivent avoir 644 ou 755 comme permissions."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : l’archive source ne peut pas contenir de sous-répertoires imbriqués."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Erreur : l’archive source ne peut pas contenir plus d'un répertoire."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Erreur : tous les dossiers doivent avoir 755 comme permissions."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur en essayant de décompresser le fichier transféré : le fichier "
|
||||
"PKGBUILD n’existe pas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paquet source ne contient aucune méta-donnée. Utilisez `makepkg --source` "
|
||||
"avec pacman 4.2.0 ou plus récent pour créer les paquets source pour AUR."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nom invalide : seules les lettres minuscules sont autorisées."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "L’URL du paquet ne contient pas de protocole (ex. : http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erreur : le nom du paquet ne doit pas comporter plus de %d caractères"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erreur : l’URL du paquet ne doit pas comporter plus de %d caractères"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : la description du paquet ne doit pas comporter plus de %d caractères"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : la licence du paquet ne doit pas comporter plus de %d caractères"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : la version du paquet ne doit pas comporter plus de %d caractères"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s est sur la liste noire des paquets, veuillez vérifier si il est "
|
||||
"disponible dans les dépôts officiels."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à remplacer le paquet %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Impossible de changer le répertoire vers %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyez vos paquets source ici. Créez des paquets source avec « makepkg --"
|
||||
"source »."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Catégorie du paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une catégorie"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Fichier du paquet à transférer"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Transfert"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Désolé, les transferts ne sont pas permis par ce serveur."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Vous devez créer un compte avant de pouvoir transférer des paquets."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Utilisateur de confiance (TU)"
|
||||
|
||||
|
@ -597,6 +493,9 @@ msgstr "L'adresse email n'est pas valide."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "L’empreinte de clé PGP est invalide."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Ne peut pas augmenter les autorisations du compte."
|
||||
|
||||
|
@ -611,6 +510,10 @@ msgstr "Le nom d’utilisateur %s%s%s, est déjà utilisé."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "L’adresse %s%s%s est déjà utilisée."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Erreur en essayant de créer le compte %s%s%s."
|
||||
|
@ -787,12 +690,25 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier la catégorie de ce paquet."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Catégorie du paquet changé."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Voir le paquet"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr "Vous devez être identifié pour soumette des requêtes sur des paquets."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nom invalide : seules les lettres minuscules sont autorisées."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "La zone de commentaire ne doit pas être vide."
|
||||
|
||||
|
@ -896,6 +812,14 @@ msgstr "Retapez le mot de passe"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -926,6 +850,21 @@ msgstr "Plus"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Plus de résultats à afficher."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mes paquets"
|
||||
|
||||
|
@ -947,8 +886,11 @@ msgstr "Actions du paquet"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Voir le PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Télécharger l’archive"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Rechercher sur le wiki"
|
||||
|
@ -974,6 +916,9 @@ msgstr "Désactiver les notifications"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Avertir des nouveaux commentaires"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -989,8 +934,8 @@ msgstr "Fusionner le paquet"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adopter ce paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Destituer le paquet"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
|
225
po/he.po
225
po/he.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"he/)\n"
|
||||
|
@ -101,6 +101,9 @@ msgstr "הצעה"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "שליחה"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "בית"
|
||||
|
||||
|
@ -130,8 +133,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -159,9 +162,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "הצבעה"
|
||||
|
||||
|
@ -232,10 +232,11 @@ msgstr "הססמה חייבת להיות באורך של %s אותיות לפח
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
|
@ -268,6 +269,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל שלך:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -306,6 +312,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -359,120 +397,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "שגיאה — קובץ לא הועלה"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "שגיאה בניסיון פריסת הקובץ שהועלה - PKGBUILD לא קיים."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "שם לא חוקי: רק אותיות קטנות מותרות."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "בכתובת החבילה חסר פרוטוקול (לדוגמה: http:// ,ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "לא ניתן לשנות את התיקייה אל %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "קטגוריית חבילה"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "נא לבחור קטגוריה"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "העלאת קובץ חבילה"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "העלאה"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "חל איסור על העלאת קבצים לשרת זה, עמך הסליחה."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "עליך ליצור חשבון לפני שיהיה באפשרותך להעלות חבילות."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "משתמש אמין"
|
||||
|
||||
|
@ -530,6 +454,9 @@ msgstr "כתובת הדוא״ל שהוזנה אינה תקינה."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -544,6 +471,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -701,12 +632,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "שם לא חוקי: רק אותיות קטנות מותרות."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -806,6 +750,14 @@ msgstr "הקלדת הססמה מחדש"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "עדכון"
|
||||
|
||||
|
@ -836,6 +788,21 @@ msgstr "עוד"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "אין יותר תוצאות להצגה."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "החבילות שלי"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +824,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
|
@ -884,6 +854,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -899,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
|
227
po/hr.po
227
po/hr.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"hr/)\n"
|
||||
|
@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "Prijedlog"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Početna"
|
||||
|
||||
|
@ -131,8 +134,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -160,9 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Glasaj"
|
||||
|
||||
|
@ -233,10 +233,11 @@ msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
|
@ -269,6 +270,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -307,6 +313,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -360,122 +398,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Greška - datoteka nije poslana"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do greške prilikom raspakiravanja poslane datoteke - PKGBUILD ne "
|
||||
"postoji."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "URL paketa mora sadržavati protokol (npr. http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nemogu kreirati direktorij %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Nisam mogao promijeniti direktorij u %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Kategorija paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Odaberi kategoriju"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Šalji datoteku paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Šalji"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Oprostite, ovaj server ne dozvoljava slanje."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Da biste mogli slati pakete, morate prvo kreirati račun."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Pouzdan korisnik"
|
||||
|
||||
|
@ -533,6 +455,9 @@ msgstr "Email adresa je neispravna."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -547,6 +472,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -704,12 +633,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -809,6 +751,14 @@ msgstr "Ponovno upišite lozinku"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ažuriraj"
|
||||
|
||||
|
@ -839,6 +789,21 @@ msgstr "Više"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Moji paketi"
|
||||
|
||||
|
@ -860,7 +825,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
|
@ -887,6 +855,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -903,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
|
251
po/hu.po
251
po/hu.po
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 18:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Indítvány"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Feltöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Honlap"
|
||||
|
||||
|
@ -136,14 +139,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Arch User Repositoryval (AUR) és a megbízható felhasználói struktúrával "
|
||||
"kapcsolatos általános megbeszélés az %saur-general%s levelezőlistán zajlik. "
|
||||
"Csomagmegtagadási, -beolvasztási és törlési kérelmeket a %sCsomagműveletek%s "
|
||||
"dobozból lehet beadni. Az AUR fejlesztésével kapcsolatos megbeszéléshez az "
|
||||
"%saur-dev%s levelezőlista használható."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Hibajelentés"
|
||||
|
@ -177,9 +175,6 @@ msgstr "Csomag keresése"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Örökbe fogadás"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Megtagadás"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Szavazás"
|
||||
|
||||
|
@ -252,15 +247,12 @@ msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Érvénytelen e-mail."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy jelszó-visszaállítási kérelem kiküldésre került az e-mail címedhez "
|
||||
"tartozó felhasználói fiókhoz. Ha szeretnéd visszaállítani a jelszavad, "
|
||||
"kövesd az alábbi hivatkozást, egyébként hagyd figyelmen kívül ezt az "
|
||||
"üzenetet és nem fog semmi történni."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Jelszó visszaállítása"
|
||||
|
@ -294,6 +286,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Add meg az e-mail címedet:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található csomag, amelybe a szavazatok és megjegyzések beolvaszthatók "
|
||||
|
@ -338,6 +335,38 @@ msgstr "Törlés"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak csomagokat törölni."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Csomag megtagadása"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Megtagadás"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Csomag beolvasztása"
|
||||
|
||||
|
@ -395,131 +424,6 @@ msgstr "Utolsó"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Kérelmek"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba – A feltöltött fájl nagyobb a legnagyobb megengedett méretnél (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Hiba – Fájl részlegesen került feltöltésre"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Hiba – Nem került fájl feltöltésre"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Hiba – Nem sikerült megtalálni az ideiglenes feltöltő mappát"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Hiba – A fájl nem írható"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba – nem támogatott fájlformátum (kérünk, hogy csak makepkg(8) által "
|
||||
"generált gzip formátumú tarballt küldj)."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Hiba – a fájl kibontott mérete túl nagy."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat fájlokat könyvtáron kívül."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba - az összes fájlnak 644-es vagy 755-ös jogosultsággal kell rendelkeznie."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat beágyazott alkönyvtárakat."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat egynél több könyvtárat."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Hiba - az összes könyvtárnak 755-ös jogosultsággal kell rendelkeznie."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Hiba történt a feltöltés kibontása közben – a PKGBUILD nem létezik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A forráscsomag nem tartalmaz metaadatot. AUR forráscsomagok készítéséhez "
|
||||
"használd a `makepkg --source` parancsot a pacman 4.2.0-s vagy újabb "
|
||||
"verziójából."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Érvénytelen név: csak kisbetűk használata engedélyezett."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Hiányzik a protokoll a csomag URL-jéből (pl. http:// ,ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hiba – A csomag neve nem lehet több %d karakternél"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hiba – A csomag URL-je nem lehet több %d karakternél"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hiba – A csomag leírása nem lehet több %d karakternél"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hiba – A csomag licence nem lehet több %d karakternél"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hiba – A csomag verziója nem lehet több %d karakternél"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) %s a csomagok feketelistáján van, kérünk ellenőrizd, hogy elérhető-e a "
|
||||
"hivatalos tárolókban."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "A(z) %s%s%s csomag felülírása nem engedélyezett számodra."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s könyvtárat."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a könyvtárat megváltoztatni erre: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt tölthetsz fel forráscsomagokat. Készíts forráscsomagokat a `makepkg --"
|
||||
"source` paranccsal."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Csomagkategória"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Válassz kategóriát"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Csomagfájl feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Feltöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Sajnáljuk, de feltöltések nem engedélyezettek ezen a szerveren."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "A csomagok feltöltése előtt regisztrálnod kell."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Megbízható felhasználó"
|
||||
|
||||
|
@ -579,6 +483,9 @@ msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "A PGP kulcs ujjlenyomata érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Nem lehet megnövelni a fiók jogosultságait."
|
||||
|
||||
|
@ -593,6 +500,10 @@ msgstr "A(z) %s%s%s felhasználónév már használatban van."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "A(z) %s%s%s cím már használatban van."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Hiba történt a(z) %s%s%s fiók létrehozása során."
|
||||
|
@ -760,12 +671,25 @@ msgstr "Nem változtathatod meg ennek a csomagnak a kategóriáját."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "A csomag kategóriája megváltoztatva."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Csomag részleteinek megtekintése –"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr "Csomagkérelmek beküldéséhez be kell jelentkezned."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Érvénytelen név: csak kisbetűk használata engedélyezett."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "A megjegyzés mező nem lehet üres."
|
||||
|
||||
|
@ -865,6 +789,14 @@ msgstr "Megismételt jelszó"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Nyelv"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
|
@ -895,6 +827,21 @@ msgstr "Több"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Nincs több kijelezhető eredmény."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Csomagjaim"
|
||||
|
||||
|
@ -916,8 +863,11 @@ msgstr "Csomagműveletek"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "PKGBUILD megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Tarball letöltése"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Keresés wikiben"
|
||||
|
@ -943,6 +893,9 @@ msgstr "Értesítések kikapcsolása"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Értesítés új hozzászólásról"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -958,8 +911,8 @@ msgstr "Csomag beolvasztása"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Csomag örökbe fogadása"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Csomag megtagadása"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategória"
|
||||
|
|
246
po/it.po
246
po/it.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
|
@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Proposta"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
|
@ -138,8 +141,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -173,9 +176,6 @@ msgstr "Ricerca dei pacchetti"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adotta"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abbandona"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Vota"
|
||||
|
||||
|
@ -249,15 +249,12 @@ msgstr "La password deve contenere almeno %s caratteri."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "L'e-mail inserita non è valida."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stata inviata una richiesta per resettare la password dell'account "
|
||||
"associato al tuo indirizzo e-mail. Se desideri resettare la tua password, "
|
||||
"clicca sul link sottostante, altrimenti ignora questo messaggio e non "
|
||||
"succederà nulla."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Resetta la password"
|
||||
|
@ -291,6 +288,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il pacchetto per inserire al suo interno i voti ed i "
|
||||
|
@ -335,6 +337,38 @@ msgstr "Elimina"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono eliminare i pacchetti."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abbandona il pacchetto"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abbandona"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Fusione dei pacchetti"
|
||||
|
||||
|
@ -392,133 +426,6 @@ msgstr "Ultimo"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: il file inviato è più grande della dimensione massima consentita (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Errore: file inviato parzialmente"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Errore: nessun file è stato inviato."
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Errore: impossibile localizzare la cartella temporanea di caricamento"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Errore: il file non può essere scritto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi "
|
||||
"con gzip, creati con makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Errore: il file non compresso supera la dimensione consentita."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere file al di fuori di una "
|
||||
"directory."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Errore - tutti i file devono avere i permessi 644 o 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere sottodirectory annidate."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere più di una directory."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Errore - tutte le cartelle devono avere i permessi 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore nello scompattare il file inviato. Non esiste il "
|
||||
"PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Il nome non è valido: sono consentite solo le lettere minuscole."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Manca un protocollo nell'url del pacchetto (es: http:// ,ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Errore: il nome del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Errore: l'URL del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: la descrizione del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Errore: la licenza del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: la versione del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s è presente nella blacklist dei pacchetti, controlla se è disponibile nei "
|
||||
"repository ufficiali."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Non hai i permessi per sovrascrivere il pacchetto %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Impossibile creare la directory %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Impossibile cambiare la directory in %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria del pacchetto"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Seleziona la categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Pacchetto da inviare"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Siamo spiacenti, ma gli invii da questo server non sono consentiti."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Devi creare un account prima di poter inviare i pacchetti."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "TU"
|
||||
|
||||
|
@ -576,6 +483,9 @@ msgstr "L'indirizzo email non risulta valido."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "L'impronta della chiave PGP non è valida."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Non è possibile aumentare i permessi dell'account."
|
||||
|
||||
|
@ -590,6 +500,10 @@ msgstr "Il nome utente %s%s%s è già in uso."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "L'indirizzo %s%s%s è già in uso."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account %s%s%s."
|
||||
|
@ -762,12 +676,25 @@ msgstr "Non puoi modificare la categoria di questo pacchetto."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Visualizza i dettagli dei pacchetti di"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Il nome non è valido: sono consentite solo le lettere minuscole."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -867,6 +794,14 @@ msgstr "Riscrivi la password"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
|
@ -897,6 +832,21 @@ msgstr "Successivo"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Non vi sono ulteriori risultati da visualizzare."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "I miei pacchetti"
|
||||
|
||||
|
@ -918,8 +868,11 @@ msgstr "Azioni del pacchetto"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Visualizza il PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Scarica il tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -945,6 +898,9 @@ msgstr "Disabilita le notifiche"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Notifica dei nuovi commenti"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -960,8 +916,8 @@ msgstr "Unisci il pacchetto"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adotta il pacchetto"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abbandona il pacchetto"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
|
247
po/ja.po
247
po/ja.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "あなたがリクエストしたページは存在しませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "提案"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "投稿"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
|
@ -137,13 +140,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arch User Repository (AUR) や Trusted User の組織に関する議論は %saur-general"
|
||||
"%s で行なってください。パッケージの孤児リクエスト・マージリクエスト・削除リク"
|
||||
"エストについては%sパッケージアクション%sボックスから提出してください。AUR の"
|
||||
"開発に関わる議論については、%saur-dev%s メーリングリストを使って下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "バグレポート"
|
||||
|
@ -176,9 +175,6 @@ msgstr "パッケージ検索"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "承継"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "放棄"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "投票"
|
||||
|
||||
|
@ -250,14 +246,12 @@ msgstr "パスワードは最低でも %s 文字以上必要です。"
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "不正なメールアドレス。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたのメールアドレスと関連付けられたアカウントのパスワードのリセットリクエ"
|
||||
"ストが送信されました。パスワードをリセットしたいときは下のリンクを開いて下さ"
|
||||
"い、そうでない場合はこのメッセージは無視して下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "パスワードのリセット"
|
||||
|
@ -291,6 +285,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "メールアドレスを入力:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "投票やコメントのマージをするパッケージが見つかりません。"
|
||||
|
||||
|
@ -333,6 +332,38 @@ msgstr "削除"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを削除できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "パッケージの放棄"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "放棄"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "パッケージのマージ"
|
||||
|
||||
|
@ -388,127 +419,6 @@ msgstr "最後"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "リクエスト"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー - アップロードされたファイルが最大許容サイズをオーバーしています (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "エラー - ファイルが部分的にアップロードされました"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "エラー - ファイルがアップロードされませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "エラー - 一時アップロードフォルダを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "エラー - ファイルを書き込むことができませんでした"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー - サポートされていないファイルフォーマットです (makepkg(8) で生成した "
|
||||
"gzip 圧縮された tarball だけ投稿してください)。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "エラー - 展開後のファイルサイズが大きすぎます。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー - ソース tarball に入れるファイルはディレクトリに入れてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "エラー - ファイルのパーミッションは全て644か755である必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー - ソース tarball にサブディレクトリをネストすることはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "エラー - ソース tarball に複数のディレクトリを含めることはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "エラー - ディレクトリのパーミッションは全て755である必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "アップロードの解凍エラー - PKGBUILD が存在しません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "不正な名前です: 小文字だけが使用できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "パッケージ URL にプロトコルがありません (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージ名は %d 文字以下にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージ URL の文字数は %d 文字以内にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージの説明の文字数は %d 文字以内にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージのライセンスの文字数は %d 文字以内にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージのバージョンの文字数は %d 文字以内にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s はパッケージブラックリストに入っています、公式リポジトリから入手できないか"
|
||||
"確認してください。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "あなたは %s%s%s パッケージを上書きすることはできません"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "%s ディレクトリを作成できませんでした。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "ディレクトリを %s に変更できませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "パッケージカテゴリ"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "カテゴリを選んで下さい"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "パッケージファイルのアップロード"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "アップロード"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "申し訳ありませんが、このサーバーではアップロードはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "パッケージをアップロードするにはアカウントを作る必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Trusted User"
|
||||
|
||||
|
@ -568,6 +478,9 @@ msgstr "メールアドレスが不正です。"
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "PGP 鍵のフィンガープリントが不正です。"
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "アカウント権限を増やすことはできません。"
|
||||
|
||||
|
@ -582,6 +495,10 @@ msgstr "%s%s%s というユーザー名は既に使われています。"
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "%s%s%s というメールアドレスは既に使われています。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "アカウントの作成エラー、%s%s%s。"
|
||||
|
@ -746,11 +663,24 @@ msgstr "このパッケージのカテゴリを変更することはできませ
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "パッケージのカテゴリが変更されました。"
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "パッケージの詳細を見る"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パッケージリクエストを送るにはログインする必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "不正な名前です: 小文字だけが使用できます。"
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "コメント欄には何か記入して下さい。"
|
||||
|
@ -852,6 +782,14 @@ msgstr "パスワードの再入力"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
|
@ -882,6 +820,21 @@ msgstr "More"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "表示する結果はもうありません。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "自分のパッケージ"
|
||||
|
||||
|
@ -903,8 +856,11 @@ msgstr "パッケージアクション"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "PKGBUILD を見る"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "tarball のダウンロード"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "wiki を検索"
|
||||
|
@ -930,6 +886,9 @@ msgstr "通知を止める"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "新しいコメントを通知"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -944,8 +903,8 @@ msgstr "パッケージのマージ"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "パッケージを承継する"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "パッケージの放棄"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "カテゴリ"
|
||||
|
|
263
po/nb.po
263
po/nb.po
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015
|
||||
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013-2014
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/aur/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
|
@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "Den ønskede siden finnes ikke."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoer"
|
||||
|
@ -102,6 +103,9 @@ msgstr "Forslag"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send inn"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
|
@ -135,14 +139,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generell diskusjon om strukturen rundt Arch sin brukerstyrte pakkebrønn "
|
||||
"(AUR) og betrodde brukere, foregår på %saur-general%s. Nye forespørsler om å "
|
||||
"gjøre pakker foreldreløse, slå sammen og slette pakker kan opprettes i "
|
||||
"%sPakkehandling%s-boksen. For diskusjon om utviklingen av AUR, bruk "
|
||||
"epostlisten %saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Feilrapportering"
|
||||
|
@ -175,9 +174,6 @@ msgstr "Pakkesøk"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adopter"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Gjør foreldreløs"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Stem"
|
||||
|
||||
|
@ -248,14 +244,12 @@ msgstr "Passordet ditt må være minst %s tegn."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Ugyldig e-post."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilbakestilling av passord for kontoen som er knyttet til din e-post adresse "
|
||||
"ble sendt. Følg lenken nedenfor hvis du ønsker å tilbakestille passordet "
|
||||
"ditt, eller ignorer denne beskjeden og ingenting vil skje."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Tilbakestill passord"
|
||||
|
@ -291,6 +285,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Fyll ut e-post adressen din:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne pakke for å flette stemmer og kommentarer inn i."
|
||||
|
||||
|
@ -332,6 +331,38 @@ msgstr "Slett"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slette pakker."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Gjør foreldreløs"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Gjør foreldreløs"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Pakkesammenslåing"
|
||||
|
||||
|
@ -386,125 +417,6 @@ msgstr "Siste"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Forespørsler"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Feil - Den opplastede filen er større en tillatt maksstørrelse (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Feil - Filen ble delvis lastet opp"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Feil - Ingen fil ble lastet opp"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Feil - Kunne ikke oppdrive midlertidig opplastningsmappe"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Feil - Kunne ikke skrive til fil"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil - filformatet støttes ikke (vennligst send kun inn gzippede kildepakker "
|
||||
"som er laget med makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Feil - den ukomprimerte filstørrelsen er for stor."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil - kildepakken kan ikke inneholde filer som ikke også er i en mappe."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Feil - alle filer må ha filtilgangen 644 eller 755 satt."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Feil - kildepakken kan ikke inneholde mapper inni mapper."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Feil - kildepakken kan ikke inneholde mer enn en mappe."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Feil - alle mapper må ha filtilgangen 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Feil oppstod under utpakking av opplastet fil - PKGBUILD finnes ikke."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ugyldig navn: kun små bokstaver er lov."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Pakkens URL mangler en protokoll (som http:// eller ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Feil - Pakkenavnet kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Feil - Pakkens URL kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Feil - Pakkens beskrivelse kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Feil - Pakkens lisens kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Feil - Pakkens versjon kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakken %s er på svartelista. Sjekk om den allerede finnes i de offisielle "
|
||||
"pakkebrønnene."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Du har ikke tilgang til å overskrive pakken %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette mappen %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne %s-mappen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Pakkekategori"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Velg kategori"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Last opp pakkefil"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Det er ikke mulighet til å laste opp til denne tjeneren."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Du må opprette en konto før du kan laste opp pakker."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Betrodd bruker"
|
||||
|
||||
|
@ -565,6 +477,9 @@ msgstr "E-postadressen er ugyldig."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "PGP fingeravtrykket er ikke gyldig."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Kan ikke gi flere tillatelser til kontoen."
|
||||
|
||||
|
@ -579,6 +494,10 @@ msgstr "Brukernavnet, %s%s%s, er allerede i bruk."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Adressen, %s%s%s, er allerede i bruk."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Feil ved oppretting av konto, %s%s%s."
|
||||
|
@ -651,7 +570,7 @@ msgid "Package details could not be found."
|
|||
msgstr "Kunne ikke finne pakkedetaljer."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan markere pakker."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å kunne markere pakker."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to flag."
|
||||
msgstr "Ingen pakker ble valgt for å bli markert."
|
||||
|
@ -661,7 +580,7 @@ msgstr "De valgte pakkene har nå blitt markert som utdaterte."
|
|||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må være logget inn før du kan fjerne \"utdatert\"-markeringen fra pakker."
|
||||
"Du må være logget inn for å kunne fjerne \"utdatert\"-markeringen fra pakker."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
||||
msgstr "Ingen pakker ble valgt for å fjerne markeringer fra."
|
||||
|
@ -679,10 +598,10 @@ msgid "The selected packages have been deleted."
|
|||
msgstr "De valgte pakkene har blitt slettet."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan adoptere pakker."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å kunne adoptere pakker."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan gjøre pakker foreldreløse."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å kunne gjøre pakker foreldreløse."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to adopt."
|
||||
msgstr "Du valgte ingen pakker for adopsjon."
|
||||
|
@ -697,10 +616,10 @@ msgid "The selected packages have been disowned."
|
|||
msgstr "De valgte pakkene er nå foreldreløse."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan stemme på pakker."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å kunne stemme på pakker."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan trekke tilbake stemmer på pakker."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å kunne trekke tilbake stemmer på pakker."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to vote for."
|
||||
msgstr "Du valgte ingen pakker å stemme på."
|
||||
|
@ -723,7 +642,7 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
|
|||
msgstr "Du har blitt fjernet fra kommentarpåminnelselisten for %s."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can edit package information."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan redigere pakkeinformasjon."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å kunne redigere pakkeinformasjon."
|
||||
|
||||
msgid "Missing comment ID."
|
||||
msgstr "Mangler kommentar-ID."
|
||||
|
@ -746,11 +665,24 @@ msgstr "Du har ikke tilgang til å endre denne pakkekategorien."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Pakkekategori endret."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Vis pakkedetaljer for"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å kunne sende inn forespørsler om pakker."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ugyldig navn: kun små bokstaver er lov."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "Kommentarfeltet kan ikke være tomt."
|
||||
|
@ -851,6 +783,14 @@ msgstr "Skriv inn passordet på nytt"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
|
@ -881,6 +821,21 @@ msgstr "Flere"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Ingen flere resultater å vise."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mine pakker"
|
||||
|
||||
|
@ -902,8 +857,11 @@ msgstr "Pakkehandlinger"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Vis PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Last ned tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Søk wiki"
|
||||
|
@ -929,6 +887,9 @@ msgstr "Slå av beskjeder"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Gi beskjed om nye kommentarer"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -944,8 +905,8 @@ msgstr "Slå sammen pakke"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adopter pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Gjør foreldreløs"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
@ -1091,7 +1052,7 @@ msgid "Deletion"
|
|||
msgstr "Sletting"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan"
|
||||
msgstr "Hjemløs"
|
||||
msgstr "Foreldreløs"
|
||||
|
||||
msgid "Merge into"
|
||||
msgstr "Flett med"
|
||||
|
|
237
po/nl.po
237
po/nl.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "Voorstel"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Opsturen"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
|
@ -135,8 +138,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -170,9 +173,6 @@ msgstr "Pakketten Zoeken"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Stem"
|
||||
|
||||
|
@ -243,14 +243,12 @@ msgstr "Je wachtwoord moet minimaal %s karakters lang zijn."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Ongeldig e-mail adres."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een verzoek om het wachtwoord te resetten was ingediend voor het account "
|
||||
"verbonden aan uw e-mail adres. Indien u uw wachtwoord wil resetten, volg dan "
|
||||
"de onderstaande link, zo niet, negeer dit bericht en er zal niets gebeuren."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Wachtwoord Reset"
|
||||
|
@ -284,6 +282,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Vul uw e-mail adres in:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Kan geen pakket vinden om stemmen en comments mee samen te voegen"
|
||||
|
||||
|
@ -324,6 +327,38 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Alleen Vertrouwde Gebruikers en Ontwikkelaars kunnen pakketten verwijderen."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Onteigen Pakket"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Pakketsamenvoeging"
|
||||
|
||||
|
@ -379,125 +414,6 @@ msgstr "Laatste"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout - Het geüplaode bestand is groter dan de maximum toegestane grootte (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Fout - Bestand gedeeltelijk geüpload"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Fout - Geen bestand geupload"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Fout - Kon tijdelijke directory niet vinden"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Fout - Bestand kon niet geschreven worden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout - niet-ondersteunde bestandsindeling (gelieve alleen ge-gzipde tarballs "
|
||||
"gegenereerd door makepkg (8) op te sturen)."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Fout - ongecomprimeerd bestand te groot."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Fout - bron tarball mag geen bestanden buiten een directory bevatten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Fout - bron tarball mag geen geneste submappen bevatten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Fout - bron tarball mag niet meer dan een directory bevatten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Fout bij het uitpakken van de upload - PKGBUILD bestaat niet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ongeldige naam: alleen kleine letters zijn toegestaan."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Pakketurl mist een protocol (bv. http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fout - Pakketnaam mag niet langer zijn dan %d karakters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fout - Pakket URL mag niet langer zijn dan %d karakters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fout - Pakketomschrijving mag niet langer zijn dan %d karakters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fout - Pakketlicentie mag niet langer zijn dan %d karakters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fout - Pakketversie mag niet langer zijn dan %d karakters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s staat op de zwarte lijst van pakketten, kijk of het beschikbaar is in de "
|
||||
"officiele repos."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Je hebt geen toestemming om pakket %s%s%s te overschrijven."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Kon map %s niet aanmaken."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Kon map niet veranderen naar %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Pakketcategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Selecteer Categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Upload pakket bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Sorry, uploads zijn niet toegestaan door deze server."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Je moet een account aanmaken voordat je pakketten kan uploaden."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Vertrouwde Gebruiker"
|
||||
|
||||
|
@ -557,6 +473,9 @@ msgstr "Het e-mail adres is ongeldig."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "De vingerafdruk van de PGP sleutel is ongeldig."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Kan de account permissies niet verhogen."
|
||||
|
||||
|
@ -571,6 +490,10 @@ msgstr "De gebruikersnaam %s%s%s is al in gebruik."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Het adres %s%s%s is al in gebruik."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Fout bij het aanmaken van account %s%s%s."
|
||||
|
@ -742,12 +665,25 @@ msgstr "Je hebt geen toestemming deze pakketcategorie aan te passen."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Pakketcategorie aangepast."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Toon pakketdetails voor"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ongeldige naam: alleen kleine letters zijn toegestaan."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -847,6 +783,14 @@ msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Update"
|
||||
|
||||
|
@ -877,6 +821,21 @@ msgstr "Meer"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Geen andere resultaten gevonden "
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mijn pakketten"
|
||||
|
||||
|
@ -898,8 +857,11 @@ msgstr "Pakket Acties"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Toon PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Download tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -925,6 +887,9 @@ msgstr "Schakel notificaties uit"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Notificatie bij nieuwe comment"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -940,8 +905,8 @@ msgstr "Voeg Pakket Samen"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adopteer Pakket"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Onteigen Pakket"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
|
245
po/pl.po
245
po/pl.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
|
@ -109,6 +109,9 @@ msgstr "Propozycja"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -142,14 +145,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogólne dyskusje dotyczące Arch User Repository i struktury Zaufanych "
|
||||
"Użytkowników odbywają się na %saur-general%s. Prośby o osierocenie, "
|
||||
"połączenie lub usunięcie pakietów składane są za pomocą menu %sDziałania na "
|
||||
"pakietach%s. Dla tematów związanych z rozwojem AUR przeznaczona jest lista "
|
||||
"dyskusyjna %saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Zgłaszanie błędów"
|
||||
|
@ -182,9 +180,6 @@ msgstr "Wyszukiwanie pakietów"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Przejmij"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Porzuć"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Głosuj"
|
||||
|
||||
|
@ -257,14 +252,12 @@ msgstr "Twoje hasło musi mieć składać się z conajmniej %s znaków."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy e-mail."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Została wysłana prośba o zresetowanie hasła do konta przypisanego do Twojego "
|
||||
"adresu e-mail. Jeśli chcesz je zresetować, kliknij w link poniżej, w "
|
||||
"przeciwnym razie zignoruj tą wiadomość."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Resetowanie hasła"
|
||||
|
@ -299,6 +292,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Wpisz swój adres e-mail:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć pakietu do scalenia głosów i komentarzy."
|
||||
|
||||
|
@ -340,6 +338,38 @@ msgstr "Usuń"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą usuwać pakiety."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Porzuć pakiet"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Porzuć"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Scalanie pakietów"
|
||||
|
||||
|
@ -395,128 +425,6 @@ msgstr "Ostatnia"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Propozcje"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd - Przesłany plik jest większy niż maksymalny dozwolony rozmiar (%s)."
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Błąd - Plik przesłany częściowo"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Błąd - plik nie został załadowany."
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd - Nie udało się zlokalizować tymczasowego katalogu przesyłanych plików."
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Błąd - Plik nie może zostać zapisany"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd - niewspierany format pliku (wysyłaj tylko tarballe skomprezowane za "
|
||||
"pomocą gzip stworzone przez makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Błąd - rozmiar zdekompresowanego pliku jest za duży."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Błąd - źródłowy tarball nie może zawierać plików na zewnątrz katalogu."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Błąd - wszystkie pliki muszą mieć uprawnienia na 644 lub 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Bład - źródłowy tarball nie może zawierać zagnieżdżonych podkatalogów."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd - źródłowy tarball nie może zawierać więcej, niż jednego katalogu."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Błąd - wszystkie katalogi muszą mieć uprawnienia na 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Błąd podczas próby rozpakowania archiwum - plik PKGBUILD nie istnieje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Adres URL nie zawiera protokołu (np. http:// czy ftp://)."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Błąd - Nazwa pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Błąd - Adres URL pakietu nie może być dłuższy niż %d znaków."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Błąd - Opis pakietu nie może być dłuższy niż %d znaków."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Błąd - Licencja pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Błąd - Wersja pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s jest na czarnej liście pakietów, sprawdź, czy nie jest dostępny w "
|
||||
"oficjalnych repozytoriach."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnień do nadpisania pakietu %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Nie udało się przejść do katalogu %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Kategoria pakietu"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Wybierz kategorię"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Plik do załadowania"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszam, ale ładowanie plików nie jest obsługiwane przez ten serwer."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Musisz utworzyć konto aby móc dodawać pakiety."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Zaufany Użytkownik"
|
||||
|
||||
|
@ -577,6 +485,9 @@ msgstr "Adres e-mail jest nieprawidłowy."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Odcisk palca klucza PGP jest nieprawidłowy."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Nie można zwiększyć uprawnień konta."
|
||||
|
||||
|
@ -591,6 +502,10 @@ msgstr "Nazwa użytkownika, %s%s%s, jest już używana."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Adres, %s%s%s, jest już używany."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta, %s%s%s."
|
||||
|
@ -758,12 +673,25 @@ msgstr "Nie masz uprawnień, by zmienić kategorię tego pakietu."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Kategoria pakietu zmieniona."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Wyświetl informacje o pakiecie"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "Pole komentarzy nie może pozostać pustę."
|
||||
|
||||
|
@ -863,6 +791,14 @@ msgstr "Hasło (ponownie)"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizuj"
|
||||
|
||||
|
@ -893,6 +829,21 @@ msgstr "Następne"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Brak wyników do wyświetlenia."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Moje pakiety"
|
||||
|
||||
|
@ -914,8 +865,11 @@ msgstr "Działania na pakietach"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Pokaż PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Pobierz tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Przeszukaj wiki"
|
||||
|
@ -941,6 +895,9 @@ msgstr "Wyłącz powiadomienia"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Powiadom o nowych komentarzach"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -957,8 +914,8 @@ msgstr "Scal pakiet"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Przejmij pakiet"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Porzuć pakiet"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
|
262
po/pt_BR.po
262
po/pt_BR.po
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2014
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2015
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 15:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
|
@ -104,6 +104,9 @@ msgstr "Proposta"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr "Gerenciar co-mantenedores"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
|
@ -138,14 +141,14 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Discussões gerais no que se refere à estrutura de Repositório de Usuário do "
|
||||
"AUR (AUR) e Trusted User acontecem no %saur-general%s. Requisições de "
|
||||
"exclusão de pacote e requisições para tornar pacote órfão deveriam ser "
|
||||
"AUR (AUR) e Trusted User acontecem no %saur-general%s. Requisições para "
|
||||
"exclusão e mesclagem de pacote e para tornar pacote órfão devem ser "
|
||||
"preenchidas na caixa %sAções do pacote%s. Para discussão relacionada ao "
|
||||
"desenvolvimento do AUR, use a lista de discussão do %saur-dev%s"
|
||||
"desenvolvimento do AUR web, use a lista de discussão do %saur-dev%s"
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Relatório de erros"
|
||||
|
@ -178,9 +181,6 @@ msgstr "Pesquisar pacote"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adotar"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Votar"
|
||||
|
||||
|
@ -253,14 +253,15 @@ msgstr "Sua senha deve conter pelo menos %s caracteres."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "E-mail inválido."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um pedido de redefinição de senha foi solicitado para a conta associada com "
|
||||
"seu endereço de e-mail. Se deseja redefinir sua senha acesse o linha abaixo, "
|
||||
"do contrário ignore essa mensagem e nada vai acontecer."
|
||||
"Um pedido de redefinição de senha foi solicitado para a conta %s associada "
|
||||
"com seu endereço de e-mail. Se deseja redefinir sua senha acesse o link "
|
||||
"abaixo, do contrário ignore essa mensagem e nada vai acontecer."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Redefinição de senha"
|
||||
|
@ -294,6 +295,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Digite o seu endereço de e-mail:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os pacotes selecionados não foram abandonados, marque a caixa de confirmação."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar pacote para nele fundir votos e comentários."
|
||||
|
@ -336,6 +343,43 @@ msgstr "Excluir"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Somente Trusted Users e Desenvolvedores podem excluir pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abandonar pacote"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr "Abandonar pacote: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use esse formulário para abandonar o pacote base %s%s%s que incluem os "
|
||||
"seguintes pacotes:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao marcar a caixa de seleção, você confirma que deseja abandonar o pacote e "
|
||||
"transferir a responsabilidade para %s%s%s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao marcar a caixa de seleção, você confirma que deseja abandonar o pacote."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr "Confirme para abandonar o pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr "Apenas Trusted Users e Desenvolvedores podem abandonar pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Mesclagem de pacotes"
|
||||
|
||||
|
@ -391,128 +435,6 @@ msgstr "Última"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Requisições"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro - Foi enviado um arquivo maior do que o tamanho máximo limite (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Erro - Arquivo enviado parcialmente"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Erro - Nenhum arquivo enviado"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Erro - Não foi possível localizar pasta temporária de envio"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Erro - Não foi possível gravar o arquivo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro - Não há suporte ao formato de arquivo (por favor, envie apenas "
|
||||
"tarballs gzip gerados pelo makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Erro - O tamanho do arquivo descompactado é grande demais."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Erro - tarball fonte não pode conter arquivos fora do diretório."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Erro - todos os arquivos devem ter permissões de 644 ou 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Erro - tarball fonte não pode conter subdiretórios aninhados."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Erro - tarball fonte não pode conter mais de um diretório."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Erro - todos os diretórios devem ter permissões de 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Erro ao tentar descompactar o arquivo - PKGBUILD não existe."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O pacote fonte não contém metadados. Por favor, use \"makepkg --source\" do "
|
||||
"pacman 4.2.0 ou posterior para criar pacotes fonte do AUR."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nome inválido: apenas letras minúsculas são permitidas."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "A URL do pacote não possui um protocolo (ex. http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - O nome do pacote não pode ser maior do que %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - A URL do pacote não pode ser maior do que %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - A descrição do pacote não pode ser maior do que %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - A licença do pacote não pode ser maior do que %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - A versão do pacote não pode ser maior do que %d caracteres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s está na lista negra dos pacotes, verifique se ele está disponível nos "
|
||||
"repositórios oficiais."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão para sobrescrever o pacote %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível alterar o diretório para %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envie seus pacotes fonte aqui. Crie pacotes fonte com \"makepkg --source\"."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria do pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Selecionar categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Enviar o arquivo do pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Sinto muito, envios não são permitidos por este servidor."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Você deve criar uma conta para poder fazer upload de pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Trusted User"
|
||||
|
||||
|
@ -572,6 +494,9 @@ msgstr "O endereço de e-mail é inválido."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "A impressão digital da chave PGP é inválida."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr "A chave pública de SSH é inválida."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Não foi possível aumentar as permissões da conta."
|
||||
|
||||
|
@ -586,6 +511,10 @@ msgstr "O nome de usuário, %s%s%s, já está sendo usado."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "O endereço, %s%s%s, já está sendo usado."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "A chave pública de SSH, %s%s%s, já está em uso."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Erro ao tentar criar uma conta, %s%s%s."
|
||||
|
@ -753,12 +682,26 @@ msgstr "Você não tem permissão para alterar a categoria desse pacote."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Categoria do pacote alterada."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não tem permissão para gerenciar co-mantenedores deste pacote base."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de usuário inválido: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr "Os co-mantenedores do pacote base foram atualizados."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Ver detalhes de pacotes para"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr "Você deve estar conectado para preencher requisições de pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nome inválido: apenas letras minúsculas são permitidas."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "O campo de comentário não pode estar vazio"
|
||||
|
||||
|
@ -860,6 +803,16 @@ msgstr "Re-digite a senha"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A informação a seguir é necessária apenas se você deseja enviar pacotes para "
|
||||
"o Repositório de Usuário do Arch."
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr "Chave pública de SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -890,6 +843,23 @@ msgstr "Mais"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Não há mais resultados para serem exibidos."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr "Gerenciar co-mantenedores: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use este formulário para adicionar co-mantenedores para %s%s%s (um nome de "
|
||||
"usuário por linha):"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Meus pacotes"
|
||||
|
||||
|
@ -911,8 +881,11 @@ msgstr "Ações do pacote"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Visualizar PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Baixar tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr "Ver alterações"
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr "Baixar snapshot"
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Pesquisar no wiki"
|
||||
|
@ -938,6 +911,9 @@ msgstr "Desabilitar notificações"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Notificar sobre novos comentários"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr "Gerenciar co-mantenedores"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -953,8 +929,8 @@ msgstr "Mesclar pacote"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adotar pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abandonar pacote"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr "Git Clone URL"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
|
240
po/pt_PT.po
240
po/pt_PT.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"aur/language/pt_PT/)\n"
|
||||
|
@ -105,6 +105,9 @@ msgstr "Proposta"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
|
@ -140,8 +143,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -175,9 +178,6 @@ msgstr "Pesquisa de Pacotes"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adoptar"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Renunciar"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Votar"
|
||||
|
||||
|
@ -250,14 +250,12 @@ msgstr "A sua palavra-passe tem de ter pelo menos %s caracteres."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "E-mail inválido."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O pedido de redefinição da palavra-passe para a conta associada ao seu "
|
||||
"endereço de e-mail foi submetido. Se pretende redefinir a sua palavra passe "
|
||||
"siga o link abaixo, caso contrário ignore esta mensagem."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar a Palavra-passe"
|
||||
|
@ -291,6 +289,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Introduza o endereço de e-mail:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível encontrar o pacote onde juntar os votos e os comentários."
|
||||
|
@ -334,6 +337,38 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Apenas Utilizadores de Confiança e Programadores podem eliminar pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Renunciar Pacote"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Renunciar"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Fusão de Pacotes"
|
||||
|
||||
|
@ -387,128 +422,6 @@ msgstr "Ultimo."
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Pedidos"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Erro - Carregou um ficheiro maior que o tamanho máximo permitido (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Erro - Ficheiro parcialmente carregado"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Erro - Nenhum ficheiro submetido"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro - Incapaz de localizar o diretório temporário para carregamento de "
|
||||
"ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Erro - O ficheiro não pode ser escrito"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro - formato de ficheiro não suportado (por favor submeta tarballs "
|
||||
"comprimidos com gzip que tenham sido criados apenas por makepkg(8) )."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Erro - o tamanho do arquivo descompactado é demasiado grande."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro - o tarball fonte não pode conter ficheiros fora de uma directoria."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Erro - todos os ficheiros necessitam ter permissões 644 ou 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro - o tarball fonte não pode conter directorias dentro de directorias."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Erro - o tarball fonte não pode conter mais que uma directoria."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Erro - todos os directórios necessitam ter permissões 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Erro ao tentar desempacotar a submissão - PKGBUILD não existe."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nome inválido: apenas são permitidas letras minúsculas."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Falta um protocolo no URL do pacote (ex.: http:// ,ftp:// )"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - O nome do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - O endereço web do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - A descrição do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - A licença do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erro - A versão do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s está na lista negra de pacotes, por favor verifique se está disponível "
|
||||
"nos repositórios oficiais."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Não lhe é permitido reescrever o pacote %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a directoria %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível mudar a directoria para %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria do pacote."
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Seleccione a Categoria."
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Submeter ficheiro de pacote."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Submeter"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Desculpe, este servidor não permite submissões."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder submeter pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Utilizador de Confiança"
|
||||
|
||||
|
@ -569,6 +482,9 @@ msgstr "O endereço de e-mail é inválido."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "A impressão digital da chave PGP é inválida."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Incapaz de aumentar as permissões da conta."
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +499,10 @@ msgstr "O nome de utilizador, %s%s%s, já se encontra a ser utilizado."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "O endereço, %s%s%s, já está a ser utilizado."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Erro ao tentar criar a conta, %s%s%s."
|
||||
|
@ -752,12 +672,25 @@ msgstr "Não tem permissão para mudar a categoria deste pacote."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Categoria do pacote modificada."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Ver detalhes do pacote de"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nome inválido: apenas são permitidas letras minúsculas."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "O campo \"comentários\" não pode ficar vazio."
|
||||
|
||||
|
@ -857,6 +790,14 @@ msgstr "Reintroduza a palavra-passe"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Língua"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -887,6 +828,21 @@ msgstr "Mais"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Não existem mais resultados para mostrar."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Os meus pacotes"
|
||||
|
||||
|
@ -908,8 +864,11 @@ msgstr "Ações sobre Pacotes"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Ver PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Descarregar pacote tar"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Pesquisar na Wiki"
|
||||
|
@ -935,6 +894,9 @@ msgstr "Desativar notificações"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Notificar-me sobre novos comentários"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -950,8 +912,8 @@ msgstr "Fundir Pacote"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adotar Pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Renunciar Pacote"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
|
333
po/ro.po
333
po/ro.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "Din păcate, pagina solicitată nu există."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cont"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi"
|
||||
|
@ -106,6 +106,9 @@ msgstr "Propunere"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Trimite"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Acasă"
|
||||
|
||||
|
@ -139,15 +142,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Discuțiile generale cu privire la Arch User Repository (AUR) și structura "
|
||||
"Trusted User au loc pe %saur-general%s. Cererile de abandonare, fuzionare și "
|
||||
"ștergere de pachete trebuie se fac în chenarul %sAcțiuni pachet%s. Această "
|
||||
"listă poate fi folosită pentru cereri de ștergere, fuzionare sau abandonare "
|
||||
"pachete. Pentru discuții cu privire la dezvoltarea AUR, folosește lista de "
|
||||
"discuții %saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Semnalare buguri"
|
||||
|
@ -180,9 +177,6 @@ msgstr "Căutare pachete"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adoptă"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abandonează"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Vot"
|
||||
|
||||
|
@ -255,14 +249,12 @@ msgstr "Parola trebuie să fie de cel puțin %s caractere."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "E-mail nevalid"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O cerere de resetare a parolei a fost trimisă pentru contul asociat cu "
|
||||
"adresa ta de e-mail. Dacă vrei să resetezi parola urmează legătura de mai "
|
||||
"jos, altfel ignoră acest mesaj și nu se va întâmpla nimic."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Resetare parolă"
|
||||
|
@ -296,6 +288,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Introdu adresa ta de e-mail:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi pachet pentru fuzionare voturi și comentarii."
|
||||
|
||||
|
@ -336,6 +333,38 @@ msgstr "Șterge"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Numai Dezvoltatorii și Trusted Users pot șterge pachete."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abandonează pachet"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abandonează"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Fuzionare pachet"
|
||||
|
||||
|
@ -391,125 +420,6 @@ msgstr "Ultim"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Cereri"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Eroare - Fișierul încărcat depășește dimensiunea maximă permisă (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Eroare - fișier încărcat parțial"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Eroare - Niciun fișier încărcat"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Eroare - Nu s-a putut localiza directorul temporar pentru încărcări"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Eroare - Fișierul nu a putut fi scris"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare - format fișier fără suport (te rugăm să trimiți arhive gzip generate "
|
||||
"doar de makepgk(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Eroare - mărimea fișierului necomprimat este prea mare."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate conține fișiere în afara directorului."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Eroare - toate fișierele trebuie să aibă permisiuni 644 sau 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate să conțină subdirectoare imbricate."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate conține mai mult de un director."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Eroare - toate dosarele trebuie sa aibă permisiuni 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Eroarea la dezarhivare - PKGBUILD nu există."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Numele nu este valid: doar litere mici sunt permise."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "În URL-ul pachetului lipsește protocolul (exemplu: http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Eroare - Numele pachetului nu poate fi mai lung de %d caractere"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Eroare - URL-ul pachetului nu poate fi mai lung de %d caractere"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Eroare - Descrierea pachetului nu poate fi mai lungă de %d caractere."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare - Tipul licenței pachetului nu poate fi mai lung de %d caractere"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Eroare - Versiunea pachetului nu poate fi mai lungă de %d caractere"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s este pe lista neagră a pachetelor; verifică dacă este disponibil în "
|
||||
"depozitele oficiale."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Nu ai permisiunea de a suprascrie pachetul %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria pachetului"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Selectează categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Încarcă pachetul"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Încărcare"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Din păcate, nu sunt permise încărcări pe acest server."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Trebuie să te înregistrezi înainte de a putea trimite pachete."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Trusted User"
|
||||
|
||||
|
@ -570,6 +480,9 @@ msgstr "Adresa de email nu este validă."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Amprenta cheii PGP este nevalidă."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Permisiunile contului nu pot fi ridicate."
|
||||
|
||||
|
@ -584,6 +497,10 @@ msgstr "Numele de utilizator %s%s%s este deja folosit."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Adresa %s%s%s este deja folosită."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Eroare la încercarea de a crea contul, %s%s%s."
|
||||
|
@ -755,40 +672,53 @@ msgstr "Nu ai permisiunea de a schimba categoria acestui pachet."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Categoria pachetului a fost schimbată."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Vezi detaliile pachetelor pentru"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat pentru a înregistra cereri pentru pachet."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Numele nu este valid: doar litere mici sunt permise."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Câmpul pentru comentariu nu trebuie lăsat necompletat."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid request type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip de cerere nevalidă."
|
||||
|
||||
msgid "Added request successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cererea a fost adăugată cu succes."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid reason."
|
||||
msgstr "Motiv nevalid."
|
||||
|
||||
msgid "Only TUs and developers can close requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doar TU și dezvoltatorii pot închide cererile."
|
||||
|
||||
msgid "Request closed successfully."
|
||||
msgstr "Cerere închisă cu succes."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poți folosi acest formular pentru a șterge permanent contul AUR %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sWARNING%s: Acestă acțiune nu poate fi anulată."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmă ștergerea"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Tip cont"
|
||||
|
@ -800,7 +730,7 @@ msgid "Developer"
|
|||
msgstr "Dezvoltator"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User & Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator de încredere (TU) & Dezvoltator"
|
||||
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Adresă email"
|
||||
|
@ -837,7 +767,7 @@ msgstr "Modifică contul acestui utilizator"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic %saici%s dacă dorești să ștergi definitiv acest cont."
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "cerut"
|
||||
|
@ -860,6 +790,14 @@ msgstr "Rescrie parola"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Limbă"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizare"
|
||||
|
||||
|
@ -890,6 +828,21 @@ msgstr "Mai mult"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Nu mai sunt rezultate de afișat."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Pachetele mele"
|
||||
|
||||
|
@ -911,8 +864,11 @@ msgstr "Operațiuni"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Examinează PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Descarcă arhiva"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Caută în wiki"
|
||||
|
@ -938,12 +894,15 @@ msgstr "Dezactivează notificări"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Notifică pentru comentarii noi"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d cerere în așteptare"
|
||||
msgstr[1] "%d cereri în așteptare"
|
||||
msgstr[2] "%d de cereri în așteptare"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Package"
|
||||
msgstr "Șterge pachet"
|
||||
|
@ -954,8 +913,8 @@ msgstr "Fuzionează pachet"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adoptă pachet"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abandonează pachet"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
@ -992,7 +951,7 @@ msgid "Comment has been added."
|
|||
msgstr "Comentariul a fost adăugat."
|
||||
|
||||
msgid "View all comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizualizează toate comentariile"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Ultimele comentarii"
|
||||
|
@ -1008,7 +967,7 @@ msgid "Anonymous comment"
|
|||
msgstr "Comentariu anonim"
|
||||
|
||||
msgid "deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "șters"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Toate comentariile"
|
||||
|
@ -1054,22 +1013,26 @@ msgstr "Surse"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Close Request: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Închide cererea: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosește acest formular pentru a închide cererea pentru pachetul de bază %s"
|
||||
"%s%s."
|
||||
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notă"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
|
||||
"add a comment when rejecting a request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Câmpul pentru comentarii poate fi lăsat necompletat. Este totuși foarte "
|
||||
"recomandat să adaugi un comentariu când respingi o cerere."
|
||||
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Acceptat"
|
||||
|
@ -1078,26 +1041,28 @@ msgid "Rejected"
|
|||
msgstr "Respins"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentarii"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "File Request: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înregistrează cerere: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
|
||||
"the following packages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosește acest formular pentru a înregistra o cerere pentru pachetul de "
|
||||
"bază %s%s%s care cuprinde următoarele pachete:"
|
||||
|
||||
msgid "Request type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipul de cerere"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ștergere"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orfan"
|
||||
|
||||
msgid "Merge into"
|
||||
msgstr "Fuzionează"
|
||||
|
@ -1105,42 +1070,42 @@ msgstr "Fuzionează"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
msgid_plural "%d package requests found."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d cerere pentru pachet găsită"
|
||||
msgstr[1] "%d cereri pentru pachet găsite"
|
||||
msgstr[2] "%d de cereri pentru pachet găsite"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Page %d of %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagina %d din %d."
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pachet"
|
||||
|
||||
msgid "Filed by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depusă de"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d days left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~%d zile rămase"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d hour left"
|
||||
msgid_plural "~%d hours left"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "~%d oră rămasă"
|
||||
msgstr[1] "~%d ore rămase"
|
||||
msgstr[2] "~%d de ore rămase"
|
||||
|
||||
msgid "<1 hour left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<1 oră a rămas"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acceptă"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocat"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
@ -1223,9 +1188,9 @@ msgstr "Niciun pachet nu s-a potrivit criteriului de căutare."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package found."
|
||||
msgid_plural "%d packages found."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d pachet găsit"
|
||||
msgstr[1] "%d pachete găsite"
|
||||
msgstr[2] "%d de pachete găsite"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versiune"
|
||||
|
|
250
po/ru.po
250
po/ru.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
|
@ -22,8 +22,9 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "Страница не найдена"
|
||||
|
@ -108,6 +109,9 @@ msgstr "Предложение"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Прислать"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
|
@ -144,14 +148,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Общие дискуссии, касающиеся Пользовательского репозитория Archlinux (AUR) и "
|
||||
"Доверенных пользователей, проходят в списке рассылки %saur-general%s. "
|
||||
"Запросы на осиротение, объединение и удаление пакетов должны быть направлены "
|
||||
"через %sДействия над пакетом%s. Для обсуждения вопросов, связанных с "
|
||||
"разработкой AUR, используйте список рассылки %saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Отчет об ошибке"
|
||||
|
@ -184,9 +183,6 @@ msgstr "Поиск пакетов"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Усыновить"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Бросить"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Голосовать"
|
||||
|
||||
|
@ -259,14 +255,12 @@ msgstr "Пароль должен быть не менее %s символов."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Неверная электронная почта."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для вашей учетной записи, которую вы использовали при регистрации, был "
|
||||
"запрошен сброс пароля. Если вы желаете сбросить ваш пароль, то перейдите по "
|
||||
"ссылке ниже. В противном случае проигнорируйте это сообщение."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Сброс пароля"
|
||||
|
@ -300,6 +294,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Введите свой адрес электронной почты:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Не могу найти пакет для объединения с ним голосов и комментариев."
|
||||
|
||||
|
@ -338,6 +337,38 @@ msgstr "Удалить"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Только Доверенные Пользователи и Разработчики могут удалять пакеты."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Бросить пакет"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Бросить"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Объединение пакетов"
|
||||
|
||||
|
@ -393,124 +424,6 @@ msgstr "Последний"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Запросы"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Ошибка — Размер загруженного файла превышает допустимый (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Ошибка — файл загружен не полностью"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Ошибка - нет загруженного файла"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Ошибка — Не найдена временная папка для загрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Ошибка — Файл не может быть записан"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка - неподдерживаемый формат файла (пожалуйста, присылайте только "
|
||||
"архивы, сжатые gzip при помощи makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Ошибка - размер несжатого файла слишком большой."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Ошибка - исходный архив, вероятно, не содержит файлов вне директории."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Ошибка - все файлы должны иметь права доступа 644 или 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Ошибка - исходный архив, вероятно, не содержит вложенных директорий."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Ошибка - исходный архив, вероятно, не содержит более одной директории."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Ошибка - все директории должны иметь права доступа 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Ошибка во время распаковки - PKGBUILD отсутствует."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Неверное имя: только нижний регистр допустим."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Не указан протокол в URL (т.е. http:// ,ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Ошибка — Имя пакета должно быть короче %d символов"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Ошибка — URL пакета должен быть не длиннее %d символов"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Ошибка — Описание пакета должно быть не длиннее %d символов"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Ошибка — Имя лицензии пакета не должно быть длиннее %d символов"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Ошибка — версия пакета должна быть короче %d символов."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет %s находится в черном списке пакетов. Пожалуйста, проверьте, наличие "
|
||||
"этого пакета в официальном хранилище."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Вы не имеете доступа для перезаписи пакета %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Нельзя создать директорию %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Невозможно сменить директорию в %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Категория пакета"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Выберите категорию"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Файл пакета"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Извините, загрузки не разрешены этим сервером."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Вы должны создать учетную запись для загрузки пакетов."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Доверенный пользователь"
|
||||
|
||||
|
@ -570,6 +483,9 @@ msgstr "Неправильный адрес электронной почты."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Неверный отпечаток ключа PGP."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Невозможно повысить привилегии."
|
||||
|
||||
|
@ -584,6 +500,10 @@ msgstr "Имя пользователя, %s%s%s, уже используется
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Адрес %s%s%s уже используется."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Ошибка при создании аккаунта %s%s%s."
|
||||
|
@ -750,12 +670,25 @@ msgstr "Вам не позволено менять категорию этог
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Категория пакета изменилась."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Просмотреть информацию о пакете"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Неверное имя: только нижний регистр допустим."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "Поле комментариев должно быть заполнено."
|
||||
|
||||
|
@ -857,6 +790,14 @@ msgstr "Введите пароль еще раз"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
|
@ -887,6 +828,21 @@ msgstr "Далее"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Больше нет результатов."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Мои пакеты"
|
||||
|
||||
|
@ -908,8 +864,11 @@ msgstr "Действия над пакетом"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Просмотреть PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Скачать архив"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Искать в Wiki"
|
||||
|
@ -935,12 +894,16 @@ msgstr "Выключить уведомления"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Уведомлять о новых комментариях"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
msgstr[0] "%d запрос в обработке"
|
||||
msgstr[1] "%d запроса в обработке"
|
||||
msgstr[2] "%d запросов в обработке"
|
||||
msgstr[3] "%d запросов в обработке"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Package"
|
||||
msgstr "Удалить пакет"
|
||||
|
@ -951,8 +914,8 @@ msgstr "Объединить пакеты"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Усыновить пакет"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Бросить пакет"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
@ -1109,6 +1072,7 @@ msgid_plural "%d package requests found."
|
|||
msgstr[0] "Найдены запросы для %d пакета."
|
||||
msgstr[1] "Найдены запросы для %d пакетов."
|
||||
msgstr[2] "Найдены запросы для %d пакетов."
|
||||
msgstr[3] "Найдены запросы для %d пакетов."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Page %d of %d."
|
||||
|
@ -1133,6 +1097,7 @@ msgid_plural "~%d hours left"
|
|||
msgstr[0] "остался ~%d час"
|
||||
msgstr[1] "осталось ~%d часа"
|
||||
msgstr[2] "осталось ~%d часов"
|
||||
msgstr[3] "осталось ~%d часов"
|
||||
|
||||
msgid "<1 hour left"
|
||||
msgstr "осталось меньше часа"
|
||||
|
@ -1227,6 +1192,7 @@ msgid_plural "%d packages found."
|
|||
msgstr[0] "Найдено %d пакет."
|
||||
msgstr[1] "Найдено %d пакета."
|
||||
msgstr[2] "Найдено %d пакетов."
|
||||
msgstr[3] "Найдено %d пакетов."
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
|
248
po/sk.po
248
po/sk.po
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014
|
||||
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015
|
||||
# Matej Ľach <matej.lach@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"sk/)\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "Mrzí nás to, ale stránka, ktorú ste zadali, neexistuje."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Účty"
|
||||
|
@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "Návrh"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Odoslať"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
|
@ -135,13 +138,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Všeobecná diskusia týkajúca sa Arch Užívateľského Repozitára (AUR) a "
|
||||
"Dôverovaných užívateľov (TU) sa koná na %saur-general%s. Žiadosti o "
|
||||
"vyvlastnenie, zlúčenie a vymazanie balíčkov treba vyplniť v kolonke %sAkcie "
|
||||
"balíčka%s. Pre diskusiu ohľadom vývoja AUR použite %saur-dev%s mailing list."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Ohlasovanie chýb"
|
||||
|
@ -173,9 +172,6 @@ msgstr "Hľadanie balíčka"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adoptovať"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Vyvlastniť"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Hlasuj"
|
||||
|
||||
|
@ -248,14 +244,12 @@ msgstr "Heslo musí mať aspoň %s znakov."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Neplatný e-mail."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požiadava na resetovanie hesla bola zaslaná na účet spojený s vašou "
|
||||
"emailovou adresou. Ak si želáte heslo resetovať, kliknite na odkaz nižšie, "
|
||||
"inak môžete túto správu ignorovať, žiadna zmena sa nestane."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Obnova hesla"
|
||||
|
@ -289,6 +283,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Zadajte svoju e-mailovú adresu:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť balíček, do ktorého sa mali zlúčiť hlasy a komentáre."
|
||||
|
@ -330,6 +329,38 @@ msgstr "Vymazať"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Len dôverovaní užívatelia a vývojári môžu vymazať balíčky."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Vyvlastni balíček"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Vyvlastniť"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Zlúčenie balíčkov"
|
||||
|
||||
|
@ -385,126 +416,6 @@ msgstr "Posledný"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Žiadosti"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba - veľkosť nahrávaného súboru je väčšia ako maximálna povolená veľkosť "
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Chyba - súbor bol nahraný iba čiastočne"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Chyba - súbor nebol nahraný"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Chyba - nepodarilo sa nájsť dočasný adresár pre nahrávanie"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Chyba - súbor sa nepodarilo zapísať"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba - nepodporovaný formát súboru (odosielajte prosím vylúčne gzip-ovaný "
|
||||
"tarball vytvorený makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Chyba - nekomprimovaný súbor je príliš veľký."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Chyba - zdrojový tarball nesmie obsahovať súbory mimo adresára."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Chyba - všetky súbory musia mať práva 644 alebo 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Chyba - zdrojový tarball nesmie obsahovať vnorené adresáre."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Chyba - zdrojový archív nemôže obsahovať viac ako jeden adresár. "
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Chyba - všetky adresáre musia mať práva 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní nahraného súboru - PKGBUILD neexistuje. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neplatné meno: povolené sú iba malé písmená."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "V URL balíčka chýba protokol (t.j. http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Chyba - meno balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Chyba - URL balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Chyba - popis balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Chyba - licencia balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Chyba - verzia balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s je na čiernej listine, overte prosím či balíček nie je dostupný v "
|
||||
"oficiálnych repozitároch."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Nemáte práva na prepísanie %s%s%s balíčka."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár na %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Kategória"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Vyberte kategóriu"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Nahraj súbor balíčka"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Nahraj"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Ospravelňujeme sa, ale nahrávanie nie je povolené týmto serverom."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Musíte mať vytvorený účet ak chcete nahrať balíčky."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Dôverovaný užívateľ (TU)"
|
||||
|
||||
|
@ -564,6 +475,9 @@ msgstr "E-mailová adresa nie je platná."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "PGP otlačok kľúča je neplatný."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa rozšíriť práva účtu."
|
||||
|
||||
|
@ -578,6 +492,10 @@ msgstr "Užívateľské meno %s%s%s sa už používa."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Adresa %s%s%s sa už používa."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Chyba pri vytváraní účtu, %s%s%s."
|
||||
|
@ -744,11 +662,24 @@ msgstr "Na zmenu kategórie balíčka nemáte oprávnenie."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Kategória balíčka bola zmenená."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Pozri detaily balíčky pre"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musíte byť prihlásený ak chcete posielať žiadosti o balíčkoch."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neplatné meno: povolené sú iba malé písmená."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "Pole s komentárom nemôže byť prázdne."
|
||||
|
@ -849,6 +780,14 @@ msgstr "Potvrďte heslo"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizácia"
|
||||
|
||||
|
@ -879,6 +818,21 @@ msgstr "Viac"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Nie sú ďalšie výsledky na zobrazenie."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Moje balíčky"
|
||||
|
||||
|
@ -900,8 +854,11 @@ msgstr "Akcie balíčka"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Pozrieť PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Stiahnuť tarball"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Prehľadať wiki"
|
||||
|
@ -927,6 +884,9 @@ msgstr "Vypni upozornenia"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Upozorni na nové komentáre"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -943,8 +903,8 @@ msgstr "Zlúč balíček"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adoptuj balíček"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Vyvlastni balíček"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategória"
|
||||
|
|
408
po/sr.po
408
po/sr.po
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
|
@ -22,13 +23,13 @@ msgstr ""
|
|||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stranica nije nađena"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stranica koju ste zahtevali ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Nalozi"
|
||||
|
@ -65,7 +66,7 @@ msgid "%s already has proposal running for them."
|
|||
msgstr "Predlog za %s već postoji."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedozvoljen tip."
|
||||
|
||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||
msgstr "Predlog ne može biti prazan."
|
||||
|
@ -86,10 +87,10 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodavanje TU"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uklanjanje TU"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -103,6 +104,9 @@ msgstr "Predlog"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "- početna"
|
||||
|
||||
|
@ -136,8 +140,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -162,17 +166,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
||||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketioznačeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. "
|
||||
"Paketi označeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. "
|
||||
"Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost."
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraga paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usvoji"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Daj glas"
|
||||
|
@ -246,14 +247,12 @@ msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Neispravna e-pošta."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahtev za resetovanje lozinke je poslat za nalog koji se odnosi na adresu e-"
|
||||
"pošte. Ukoliko želite da resetujete lozinku, ispratite vezu ispod; u "
|
||||
"suprotnom ignorišite ovu poruku i ništa se neće desiti."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Resetovanje lozinke"
|
||||
|
@ -287,11 +286,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Unesite adresu e-pošte:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem paket kako bih stopio glasove i komentare."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot merge a package base with itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mogu da spojim osnovu paketa sa samom sobom."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
|
||||
|
@ -325,6 +329,38 @@ msgstr "Obriši"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu brisati pakete."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Odrekni se paketa"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Odrekni se"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Spajanje paketa"
|
||||
|
||||
|
@ -337,7 +373,7 @@ msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledeći paketi će biti obrisani:"
|
||||
|
||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||
msgstr "Kada se jednom spoje, paketi ne mogu više biti razdvojeni."
|
||||
|
@ -358,10 +394,10 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
|||
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu da spajaju pakete."
|
||||
|
||||
msgid "File Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podnesi zahtev"
|
||||
|
||||
msgid "Close Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori zahtev"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prvi"
|
||||
|
@ -376,124 +412,7 @@ msgid "Last"
|
|||
msgstr "Zadnji"
|
||||
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Greška - Poslati fajl pervazilazi maksimalnu dozvoljenu veličinu (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Greška - Fajl je delimično poslat"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Greška — nema poslatih fajlova"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Greška - Ne mogu da nađem privremenu otpremnu fasciklu "
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Greška - Fajl ne može biti upisan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška — nepodržan format fajla (šaljie isključivo fajlove u tar.gz formatu "
|
||||
"stvorene pomoću makepkg(8) )."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Greška — raspakovan fajl je prevelik."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati fajlove van fascikle."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati ugneždene podfascikle."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati više od jedne fascikle."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Greška - Ime paketa ne može imati više od %d znakova"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Greška - URL paketa ne može imati više od %d znakova"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Greška - Opis paketa ne može imati više od %d znakova"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket %s je na crnoj listi, proverite da li postoji u zvaničnim riznicama."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu u %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Kategorija paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Izaberite kategoriju"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Pošalji fajl paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Server ne omogućava slanje."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Morate napraviti nalog pre slanja paketa."
|
||||
msgstr "Zahtevi"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Poverljivi korisnik"
|
||||
|
@ -505,7 +424,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal."
|
|||
msgstr "Glasanje o ovom predlogu je završeno."
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo poverljivi korisnici mogu da glasaju."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
msgstr "Ne možete glasati za predlog koji se odnosi na vas."
|
||||
|
@ -550,10 +469,13 @@ msgid "The email address is invalid."
|
|||
msgstr "Neispravna adresa e-pošte."
|
||||
|
||||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Otisak PGP ključa nije ispravan."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mogu da uvećam dozvole naloga."
|
||||
|
||||
msgid "Language is not currently supported."
|
||||
msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
|
||||
|
@ -566,6 +488,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -575,7 +501,7 @@ msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknite iznad na vezu Prijava da bi koristili svoj nalog."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -585,7 +511,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ključ za resetovanje lozinke je poslat na vašu adresu e-pošte."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
||||
|
@ -601,7 +527,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Account suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog je suspendovan"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -620,7 +546,7 @@ msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
|
|||
msgstr "Neispravna kombinacija e-pošte i ključa za resetovanje."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema"
|
||||
|
||||
msgid "Error retrieving package details."
|
||||
msgstr "Greška pri dobavaljanju podataka o paketu."
|
||||
|
@ -647,7 +573,7 @@ msgid "The selected packages have been unflagged."
|
|||
msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemate dozvole za brisanje paketa."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||
msgstr "Niste izabrali pakete za brisanje."
|
||||
|
@ -723,29 +649,42 @@ msgstr "Nemate dozvolu da promenite kategoriju ovog paketa."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Kategorija paketa je izmenjena."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Prikaži detalje paketa za"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morate se prijaviti da bi slali zahteve za pakete."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje komentara ne sme biti prazno."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid request type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neispravan tip zahteva"
|
||||
|
||||
msgid "Added request successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtev je uspešno dodat."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neispravan razlog."
|
||||
|
||||
msgid "Only TUs and developers can close requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i programeri mogu zatvarati zahteve."
|
||||
|
||||
msgid "Request closed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtev je uspešno zatvoren."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
|
||||
|
@ -753,10 +692,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sUPOZORENJE%s: ova radnja se ne može opozvati"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrda brisanja"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Tip naloga"
|
||||
|
@ -768,7 +707,7 @@ msgid "Developer"
|
|||
msgstr "Programer"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User & Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poverljivi korisnik i programer"
|
||||
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Adresa e-pošte"
|
||||
|
@ -780,19 +719,19 @@ msgid "IRC Nick"
|
|||
msgstr "IRC nadimak"
|
||||
|
||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otisak PGP ključa"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neaktivan od"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslednje prijavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikad"
|
||||
|
@ -820,7 +759,7 @@ msgid "Account Suspended"
|
|||
msgstr "Nalog je suspendovan"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neaktivan"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Ponovo unesite lozinku"
|
||||
|
@ -828,6 +767,14 @@ msgstr "Ponovo unesite lozinku"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ažuriraj"
|
||||
|
||||
|
@ -858,6 +805,21 @@ msgstr "Više"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Nema daljih rezultata."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Moji paketi"
|
||||
|
||||
|
@ -871,58 +833,64 @@ msgid "unknown"
|
|||
msgstr "nepoznata"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podaci o bazi paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radnje nad paketom"
|
||||
|
||||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Prikaži PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraži wiki"
|
||||
|
||||
msgid "Flagged out-of-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označen kao zastareo"
|
||||
|
||||
msgid "Flag package out-of-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označi kao zastareo"
|
||||
|
||||
msgid "Unflag package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odznači paket"
|
||||
|
||||
msgid "Remove vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni glas"
|
||||
|
||||
msgid "Vote for this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogući obaveštenja"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Obavesti o novim komentarima"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d zahtev na čekanju"
|
||||
msgstr[1] "%d zahteva na čekanju"
|
||||
msgstr[2] "%d zahteva na čekanju"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obriši paket"
|
||||
|
||||
msgid "Merge Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spoji paket"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usvoji paket"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
@ -936,13 +904,13 @@ msgstr "Pošiljalac"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View account information for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži podatke o nalogu za %s"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Održavalac"
|
||||
|
||||
msgid "Last Packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslednji paketar"
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Glasova"
|
||||
|
@ -960,10 +928,10 @@ msgid "Comment has been added."
|
|||
msgstr "Komentar je dodat."
|
||||
|
||||
msgid "View all comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži sve komentare"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslednji komentari"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Obriši komentar"
|
||||
|
@ -973,43 +941,43 @@ msgid "Comment by %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anoniman komentar"
|
||||
|
||||
msgid "deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obrisan"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svi komentari"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Podaci o paketu"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnova paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzvodni URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poseti sajt za"
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukobi"
|
||||
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostavlja"
|
||||
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smenjuje"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Zavisnosti"
|
||||
|
@ -1029,7 +997,7 @@ msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beleška"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
|
||||
|
@ -1037,16 +1005,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razlog"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihvaćeno"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odbijeno"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentari"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "File Request: %s"
|
||||
|
@ -1059,13 +1027,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip zahteva"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brisanje"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siročić"
|
||||
|
||||
msgid "Merge into"
|
||||
msgstr "Stopi sa"
|
||||
|
@ -1082,13 +1050,13 @@ msgid "Page %d of %d."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Filed by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d days left"
|
||||
|
@ -1102,19 +1070,19 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "<1 hour left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<1 sata preostalo"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihvati"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaključano"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvoreno"
|
||||
|
||||
msgid "Name, Description"
|
||||
msgstr "ime, opis"
|
||||
|
@ -1123,10 +1091,10 @@ msgid "Name Only"
|
|||
msgstr "samo ime"
|
||||
|
||||
msgid "Exact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tačno ime"
|
||||
|
||||
msgid "Exact Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raspakuj bazu paketa"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "svi"
|
||||
|
@ -1153,7 +1121,7 @@ msgid "Descending"
|
|||
msgstr "opadajući"
|
||||
|
||||
msgid "Enter search criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite kriterijum pretrage"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "bilo koja"
|
||||
|
@ -1162,7 +1130,7 @@ msgid "Search by"
|
|||
msgstr "Traži se"
|
||||
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ključne reči"
|
||||
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr "Zastarelih paketi"
|
||||
|
@ -1196,7 +1164,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzija"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
@ -1278,7 +1246,7 @@ msgid "End"
|
|||
msgstr "Ističe"
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
@ -1290,13 +1258,13 @@ msgid "Total"
|
|||
msgstr "Ukupno"
|
||||
|
||||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Učešće"
|
||||
|
||||
msgid "Last Votes by TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslednji glas"
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Nema rezultata."
|
||||
|
|
249
po/tr.po
249
po/tr.po
|
@ -3,8 +3,9 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2013-2014
|
||||
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2013-2015
|
||||
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012,2014
|
||||
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2015
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2012
|
||||
# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012
|
||||
|
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "Üzgünüz, talep ettiğiniz sayfa bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesap"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Hesaplar"
|
||||
|
@ -106,6 +107,9 @@ msgstr "Öneri"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr "Yardımcı bakımcıları Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Anasayfa"
|
||||
|
||||
|
@ -140,8 +144,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arch Kullanıcı Deposu (AUR) ve Güvenilir Kullanıcı yapısı ile ilgili genel "
|
||||
"tartışmalar %saur-general%s üzerinde yapılır. Paketleri öksüz bırakma, "
|
||||
|
@ -181,9 +185,6 @@ msgstr "Paket Ara"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Sorumluluğunu Al"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Sorumluluğunu bırak"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Oy ver"
|
||||
|
||||
|
@ -255,13 +256,14 @@ msgstr "Şifreniz en az %s karakterden oluşmalıdır."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-posta hesabınızla ilişkilendirilmiş bir hesap için parola sıfırlama isteği "
|
||||
"gönderilmiş. Parolanızı sıfırlamak istiyorsanız aşağıdaki bağlantıyı "
|
||||
"E-posta hesabınızla ilişkilendirilmiş bir %s hesabı için parola sıfırlama "
|
||||
"isteği gönderilmiş. Parolanızı sıfırlamak istiyorsanız aşağıdaki bağlantıyı "
|
||||
"izleyin; aksi takdirde bu iletiyi yok sayın ve herhangi bir işlem yapılmasın."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
|
@ -296,6 +298,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "E-posta adresinizi girin:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilen paketler için sahiplik bırakılamadı. Onaylama kutucuğunu işaretleyin."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oyların ve yorumların ilişkilendirilebileceği herhangi bir paket bulunamadı."
|
||||
|
@ -337,6 +345,40 @@ msgstr "Sil"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Sadece geliştiriciler ve güvenilir kullanıcılar paket silebilir."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Paket Sahipliğini Bırak"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr "Paketi sahiplenmeyi bırak: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu paketleri içeren %s%s%s paket temelinin sahipliğini bırakmak için bu "
|
||||
"formu kullanın:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Sorumluluğunu bırak"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Paket birleştirme"
|
||||
|
||||
|
@ -392,124 +434,6 @@ msgstr "Son"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Talepler"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Hata - Yüklenen dosyanın boyutu izin verilenden daha büyük (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Hata - Dosya kısmen yüklendi"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Hata - Yüklenecek dosya yok"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Hata - Geçici yükleme dizini bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Hata - Dosya yazılamadı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata - desteklenmeyen dosya biçimi (lütfen sadece makepkg(8) aracılığıyla "
|
||||
"üretilmiş gzip ile sıkıştırılmış tar arşivi gönderin)."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Hata - sıkıştırılmamış dosya boyutu çok büyük."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Hata - kaynak tar arşivi dizinin dışında dosyalar barındırmamalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Hata - tüm dosyalar ya 644 ya da 755 dosya izni taşımalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Hata - kaynak tar arşivi içi içe alt dizinler içermemelidir."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Hata - kaynak tar arşivi birden fazla dizin içermemelidir."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Hata - tüm dizinler 755 dosya iznini taşımalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Yüklenen dosya açılırken hata - PKGBUILD mevcut değil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Geçersiz isim: yalnızca küçük harf kullanılabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Paket URL protokolü hatalı (ör. http:// ,ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hata - Paket ismi %d karakterden uzun olamaz"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hata - Paket adresi %d karakterden uzun olamaz"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hata - Paket açıklaması %d karakterden uzun olamaz"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hata - Paket lisansı %d karakterden uzun olamaz"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Hata - Paket sürümü %d karakterden uzun olamaz"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s, paket kara listesinde yer alıyor. Lütfen bu paketin resmi depolarda olup "
|
||||
"olmadığını denetleyin."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "%s%s%s paketinin üzerine yazma yetkiniz bulunmuyor."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "%s dizini oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "%s dizinine geçilemedi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Paket Kategorisi"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Kategori Seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Paket yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Üzgünüm, bu sunucu üzerinden yükleme kabul edilmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Paket yükleyebilmek için bir hesap oluşturmalısınız."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Güvenilen Kullanıcı"
|
||||
|
||||
|
@ -569,6 +493,9 @@ msgstr "E-posta adresi geçerli değil."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "PGP anahtarı parmak izi hatalı."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Hesap izinleri yükseltilemiyor."
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +510,10 @@ msgstr "Kullanıcı adı, %s%s%s, zaten kullanılıyor."
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Adres, %s%s%s, zaten kullanılıyor."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Hesap oluşturulurken hata oluştu, %s%s%s."
|
||||
|
@ -748,11 +679,24 @@ msgstr "Bu paket kategorisini değiştirmek için gerekli izne sahip değilsiniz
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Paket kategorisi değiştirildi."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Paket detaylarını görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket gereksinimlerinin kaydını tutmalısın."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Geçersiz isim: yalnızca küçük harf kullanılabilir."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "Yorum alanı boş olmamalı."
|
||||
|
@ -853,6 +797,14 @@ msgstr "Parolayı tekrar girin"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
|
||||
|
@ -883,6 +835,21 @@ msgstr "Fazla"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Gösterilecek daha fazla sonuç yok."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Paketlerim"
|
||||
|
||||
|
@ -904,8 +871,11 @@ msgstr "Paket Eylemleri"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "PKGBUILD görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Arşivi indir"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Wikide ara"
|
||||
|
@ -931,6 +901,9 @@ msgstr "Bildirimleri kapat"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Yeni yorumları bildir"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -946,8 +919,8 @@ msgstr "Paketi Birleştir"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Paketi Sahiplen"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Paket Sahipliğini Bırak"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
|
257
po/uk.po
257
po/uk.po
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
||||
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2014
|
||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2015
|
||||
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-22 08:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
|
@ -106,6 +106,9 @@ msgstr "Пропозиція"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Надіслати пакунок"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr "Керування супровідниками"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Початкова сторінка"
|
||||
|
||||
|
@ -140,10 +143,10 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загальне обговорення сховища користувацьких пакунків AUR та структури "
|
||||
"Загальне обговорення сховища користувацьких пакунків (AUR) та структури "
|
||||
"довірених користувачів відбувається в %saur-general%s. Для запитів щодо "
|
||||
"відмови від пакунка, злиття пакунків та вилучення пишіть в %sPackage Actions"
|
||||
"%s. Для дискусій про розробку AUR використовуйте список розсилання %saur-dev"
|
||||
|
@ -179,9 +182,6 @@ msgstr "Пошук пакунків"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Відректися"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Проголосувати"
|
||||
|
||||
|
@ -254,14 +254,15 @@ msgstr "Ваш пароль має містити щонайменше %s сим
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Неправильна електронна адреса."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запит на скинення паролю для облікового запису надісланий на пов’язану з ним "
|
||||
"адресу електронної пошти. Щоб скинути пароль, натисніть на посилання нижче; "
|
||||
"щоб залишити все як є, проігноруйте це повідомлення."
|
||||
"Запит на скинення паролю для облікового запису %s надісланий на пов’язану з "
|
||||
"ним адресу електронної пошти. Щоб скинути пароль, натисніть на посилання "
|
||||
"нижче; щоб залишити все як є, проігноруйте це повідомлення."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Скидання паролю"
|
||||
|
@ -295,6 +296,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Введіть адресу електронної пошти:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Вибрані пакунки все ще мають власника, підтвердіть дію."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти пакунок для об’єднання голосів та коментарів."
|
||||
|
||||
|
@ -335,6 +341,44 @@ msgstr "Вилучити"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Тільки Довірені Користувачі та Розробники можуть вилучати пакунки."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Зректися пакунку"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr "Позбавлення пакунка власника: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використайте ці форму для позбавлення базового пакунка %s%s%s власника, який "
|
||||
"містить наступні пакунки:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вибираючи це, Ви підтверджуєте, що бажаєте позбавити пакунок власника і "
|
||||
"перенести права власності до %s%s%s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr "Вибираючи це, Ви підтверджуєте, що бажаєте позбавити пакунок власника."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr "Підтвердіть позбавлення пакунка власника"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Відректися"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тільки Довірені Користувачі та Розробники можуть забирати права власності на "
|
||||
"пакунок."
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Об’єднання пакунків"
|
||||
|
||||
|
@ -388,128 +432,6 @@ msgstr "Останній"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Запити"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Помилка - Вивантажений файл має більший розмір ніж дозволяється (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Помилка - Файл частково вивантажений"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Помилка — жодного файла не вивантажено"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Помилка - Не можу знайти тимчасову теку для вивантаження"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Помилка - Файл неможливо записати"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка — формат файлу не підтримується (приймаються лише архіви формату tar."
|
||||
"gz, створені за допомогою makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Помилка — розмір нестисненого файла надто великий."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити файли за межами теки."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Помилка - всі файли повинні мати права доступу 644 або 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити вкладені підтеки."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити понад одну теку."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Помилка - всі теки повинні мати права доступу 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Помилка під час розпакування вивантаженого — немає PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Джерельний пакунок не містить жодних мета-даних. Використайте `makepkg --"
|
||||
"source` з pacman 4.2.0 для створення джерельного пакунка для AUR."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Неправильна назва: дозволено тільки малі літери."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Не вказано протокол посилання (напр., http:// , ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Помилка - Назва пакунку не може бути більшою ніж %d символів"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Помилка - URL пакунку не може бути більшим ніж %d символів"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Помилка - Опис пакунку не може бути більшим ніж %d символів"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Помилка - Ліцензія пакунку не може бути більшою ніж %d символів"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Помилка - Версія пакунку не може бути ніж %d символів"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s міститься в «чорному» списку. Будь ласка, перевірте, чи він не міститься "
|
||||
"в офіційному сховищі."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Вам заборонено переписувати пакунок %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Неможливо створити теку %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Неможливо змінити теку на %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тут додайте Ваш джерельний пакунок. Створіть джерельні пакунки за допомогою "
|
||||
"команди `makepkg --source`."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Категорія пакунка"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Виберіть категорію"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Початковий пакунок"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Вивантажити"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Вибачте, вивантаження не дозволені цим сервером."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Для надсилання пакунків слід створити обліковий запис."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Довірений користувач"
|
||||
|
||||
|
@ -569,6 +491,9 @@ msgstr "Адреса електронної пошти неправильна."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Відбиток ключа PGP недійсний."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr "Неправильний публічний ключ SSH."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Неможливо збільшити дозволи рахунку."
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +508,10 @@ msgstr "Назва користувача %s%s%s вже використовує
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Адрес %s%s%s вже використовується."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Публічний ключ SSH, %s%s%s, вже використовується."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Помилка при спробі створити рахунок %s%s%s."
|
||||
|
@ -753,12 +682,25 @@ msgstr "Ви не можете змінити катеогрію цього па
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Категорію пакунку змінено."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr "Ви не має прав для керування супровідниками цього базового пакунку."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва користувача: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr "Оновлено супровідників базового пакунку."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Показати деталі пакунку для "
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr "Ви повинні увійти, щоб робити запит пакунків."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Неправильна назва: дозволено тільки малі літери."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "Поле коментаря не повинно пустувати."
|
||||
|
||||
|
@ -858,6 +800,16 @@ msgstr "Введіть пароль ще раз"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наступну інформацію потрібно, якщо Ви бажаєте надіслати пакунки до Сховища "
|
||||
"Користувацьких Пакунків AUR."
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr "Публічний ключ SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
|
@ -888,6 +840,23 @@ msgstr "Більше"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Більше немає результатів."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr "Керування супровідниками: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використайте цю форму для додавання супровідника для %s%s%s (одна назва "
|
||||
"користувача в одній стрічці):"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Користувачі"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Мої пакунки"
|
||||
|
||||
|
@ -909,8 +878,11 @@ msgstr "Дії над пакунком"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Переглянути PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Звантажити tar-архів"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr "Переглянути зміни"
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr "Звантажити поточну версію"
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "Шукати у Вікі"
|
||||
|
@ -936,6 +908,9 @@ msgstr "Відключити сповіщення"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Сповіщати про нові коментарі"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr "Керування Супровідниками"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -952,8 +927,8 @@ msgstr "Об’єднати пакунок"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Прийняти пакунок"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Зректися пакунку"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr "Адреса URL для клонування Git"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категорія"
|
||||
|
|
253
po/zh_CN.po
253
po/zh_CN.po
|
@ -3,6 +3,8 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2015
|
||||
# dongfengweixiao <dongfengweixiao@gmail.com>, 2015
|
||||
# Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2014
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -11,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
|
@ -29,7 +31,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "请求的页面不存在。"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帐户"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "帐户"
|
||||
|
@ -104,6 +106,9 @@ msgstr "提议"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首页"
|
||||
|
||||
|
@ -135,12 +140,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"与 Arch 用户仓库 (AUR) 或者受信用户结构相关的一般性讨论请使用 %saur-general"
|
||||
"%s 邮件列表。软件包弃置、合并以及删除等请求应该使用%s软件包操作%s表格来提出。"
|
||||
"与 AUR 开发相关的讨论请使用 %saur-dev%s 邮件列表。"
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Bug 报告"
|
||||
|
@ -170,9 +172,6 @@ msgstr "软件包搜索"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "接管"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "弃置"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "投票"
|
||||
|
||||
|
@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "登录"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Logged-in as: %s"
|
||||
msgstr "登陆为: %s"
|
||||
msgstr "登录为: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
@ -222,7 +221,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "HTTP 登陆已被禁用,请使用%s切换到HTTPS%s。"
|
||||
|
||||
msgid "Search Criteria"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
msgstr "搜索标准"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "软件包"
|
||||
|
@ -234,7 +233,7 @@ msgid "Missing a required field."
|
|||
msgstr "缺少必填项。"
|
||||
|
||||
msgid "Password fields do not match."
|
||||
msgstr "密码项不符合。"
|
||||
msgstr "密码字段不匹配。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Your password must be at least %s characters."
|
||||
|
@ -243,12 +242,12 @@ msgstr "密码至少要 %s 个字符。"
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "电子邮箱不正确。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"重置密码的请求已经提交。如果您想要重置密码,请点击以下链接,否则忽略此消息。"
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "密码重置"
|
||||
|
@ -281,6 +280,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "输入您的邮箱地址:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "找不到合并投票与评论的目标包。"
|
||||
|
||||
|
@ -319,6 +323,38 @@ msgstr "删除"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "只有受信用户和开发人员能删除软件包。"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "弃置软件包"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "弃置"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "软件包合并"
|
||||
|
||||
|
@ -340,7 +376,7 @@ msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
|
|||
msgstr "请输入合并的目标包名。"
|
||||
|
||||
msgid "Merge into:"
|
||||
msgstr "合并到"
|
||||
msgstr "合并到:"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm package merge"
|
||||
msgstr "确认合并包"
|
||||
|
@ -358,7 +394,7 @@ msgid "Close Request"
|
|||
msgstr "关闭请求"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "首先"
|
||||
msgstr "第一页"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "上一页"
|
||||
|
@ -372,122 +408,6 @@ msgstr "末页"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "请求"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "错误 - 上传的文件超过了最大允许的大小(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "错误 - 文件只上传了一部分"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "发生错误: 没有文件被上传"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "错误 - 找不到临时上传目录"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "错误 - 文件不可写"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误 - 不支持的文件格式(请只提交由 makepkg(8) 生成的被 gzip 压缩过的 tar "
|
||||
"包)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "错误 - 解压文件太大。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "错误 - 源文件包不能在目录外含有文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "错误 - 所有文件必须拥有 644 或 755 权限。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "错误 - 源代码包不能含有嵌套的子目录。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "错误 - 源文件包不能包含多于一个目录。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "错误 - 所有的目录必须设置为 755 权限。"
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。"
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "软件包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "错误 - 软件包名不能超过 %d 个字符"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "错误 - 软件包地址不能超过 %d 个字符"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "错误 - 软件包描述不能超过 %d 个字符"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "错误 - 软件包版权信息不能超过 %d 个字符"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "错误 - 包版本不能超过 %d 个字符"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr "%s 在软件包黑名单上,请检查它是否已经在官方仓库中。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "您没有权限覆盖 %s%s%s 这个软件包。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "无法创建文件夹 %s。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "无法切换目录至 %s。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "软件包类别"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "选择类别"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "上传软件包文件"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "上传"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "抱歉,此服务器不允许上传。"
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "您在创建帐号后才能上传软件包"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "受信用户"
|
||||
|
||||
|
@ -547,6 +467,9 @@ msgstr "错误的 Email 地址。"
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "PGP 密钥指纹无效。"
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "不能提高账户权限。"
|
||||
|
||||
|
@ -561,6 +484,10 @@ msgstr "用户名 %s%s%s 已被使用。"
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "该地址 %s%s%s 已被使用。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "尝试创建帐户 %s%s%s 失败。"
|
||||
|
@ -657,7 +584,7 @@ msgid "The selected packages have been deleted."
|
|||
msgstr "选中的软件包已经被删除。"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
|
||||
msgstr "您需要登陆后才能接管软件包"
|
||||
msgstr "登陆后才能接管软件包"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
|
||||
msgstr "您需要登录后才能弃置软件包。"
|
||||
|
@ -724,11 +651,24 @@ msgstr "您无权修改此软件包的类别。"
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "软件包分类已更改。"
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "查看软件包详细信息"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录之后才能提交软件包需求。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。"
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "评论内容不能为空。"
|
||||
|
@ -829,6 +769,14 @@ msgstr "确认密码"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
|
@ -859,6 +807,21 @@ msgstr "更多"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "没有更多的结果供显示。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "我的软件包"
|
||||
|
||||
|
@ -880,8 +843,11 @@ msgstr "软件包操作"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "查看 PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "下载压缩包"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "搜索 Wiki"
|
||||
|
@ -907,6 +873,9 @@ msgstr "禁用通知"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "当有新评论的时候提醒我"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -921,8 +890,8 @@ msgstr "合并软件包"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "接管软件包"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "弃置软件包"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "类别"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue