mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
cbc2276db6
commit
22e8fce04e
23 changed files with 1620 additions and 1127 deletions
54
po/el.po
54
po/el.po
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Axilleas Pi <axilleas@archlinux.gr>, 2013.
|
||||
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011.
|
||||
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2012.
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 22:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: axil Pι <axilleas@archlinux.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -145,6 +146,9 @@ msgid ""
|
|||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr "Τα πακέτα στο \"Unsupported\" έχουν περιεχόμενο που παρέχεται απο τους χρήστες. Χρησιμοποιήστε τα με δική σας ευθύνη."
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Ψηφίστε"
|
||||
|
||||
|
@ -353,6 +357,9 @@ msgstr "Λείπει η μεταβλητή %s στο PKGBUILD."
|
|||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Λείπει κάποιο πρωτόκολλο (πχ. http:// , ftp://) από το URL του πακέτου."
|
||||
|
||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||
msgstr "Σφάλμα - Το AUR δεν υποστηρίζει διαχωρισμένα πακέτα!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα: μόνο πεζοί χαρακτήρες επιτρέπονται."
|
||||
|
||||
|
@ -476,8 +483,8 @@ msgstr "Αυτή η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Το fingerprint του PGP κλειδιού δεν είναι έγκυρο."
|
||||
|
||||
msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
|
||||
msgstr "Ένας Trusted User δεν μπορεί να αποδώσει στοιχεία Developer."
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Δε γίνεται να αυξηθούν τα δικαιώματα του λογαριασμού"
|
||||
|
||||
msgid "Language is not currently supported."
|
||||
msgstr "Η γλώσσα αυτή δεν υποστηρίζεται ακόμη."
|
||||
|
@ -502,8 +509,8 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
|||
msgstr "Πατήστε στον παραπάνω σύνδεσμο Σύνδεση για να χρησιμοποιήσετε το λογαριασμό σας."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση του λογαριασμού, %s%s%s."
|
||||
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Δεν έγιναν αλλαγές στο λογαριασμό, %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
||||
|
@ -533,18 +540,18 @@ msgstr "Τελευταίο"
|
|||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να επισημάνετε τα πακέτα."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||
msgstr "Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να μπορέσετε να αποχαρακτηρίσετε πακέτα."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to flag."
|
||||
msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο πακέτο για επισήμανση."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
||||
msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο πακέτο για να αποχαρακτηρίσετε."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
||||
msgstr "Τα συγκεκριμένα πακέτα έχουν επισημανθεί ως παρωχημένα."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||
msgstr "Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να μπορέσετε να αποχαρακτηρίσετε πακέτα."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
||||
msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο πακέτο για να αποχαρακτηρίσετε."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been unflagged."
|
||||
msgstr "Τα συγκεκριμένα πακέτα έχουν αποεπισημανθεί."
|
||||
|
||||
|
@ -774,6 +781,9 @@ msgstr "άγνωστο"
|
|||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Δείτε το PKGBUILD"
|
||||
|
||||
|
@ -807,15 +817,18 @@ msgstr "Διαγράψτε πακέτο"
|
|||
msgid "Merge Package"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt Packages"
|
||||
msgstr "Υιοθετήστε Πακέτα"
|
||||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Υιοθετήστε το Πακέτο"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Packages"
|
||||
msgstr "Aποδεσμεύστε Πακέτα"
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Aποδεσμεύστε το Πακέτο"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Upstream URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα για "
|
||||
|
||||
|
@ -838,6 +851,9 @@ msgstr "Δείτε τις πληροφορίες λογαριασμού για"
|
|||
msgid "View account information for %s"
|
||||
msgstr "Δείτε τις πληροφορίες λογαριασμού του %s"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Συντηρητής"
|
||||
|
||||
|
@ -950,6 +966,12 @@ msgstr "Ενέργειες"
|
|||
msgid "Unflag Out-of-date"
|
||||
msgstr "Αποχαρακτηρίστε το πακέτο ως Παρωχημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt Packages"
|
||||
msgstr "Υιοθετήστε Πακέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Packages"
|
||||
msgstr "Aποδεσμεύστε Πακέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Any type"
|
||||
msgstr "Κάθε είδος"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue