mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
fc6dc44295
commit
3f5bf62285
29 changed files with 803 additions and 237 deletions
124
po/tr.po
124
po/tr.po
|
@ -9,14 +9,15 @@
|
|||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2012
|
||||
# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012
|
||||
# Serpil Acar <acarserpil89@gmail.com>, 2016
|
||||
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <lfleischer@lfos.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 05:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpil Acar <acarserpil89@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -31,6 +32,20 @@ msgstr "Sayfa Bulunamadı"
|
|||
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
||||
msgstr "Üzgünüz, talep ettiğiniz sayfa bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Not"
|
||||
|
||||
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
|
||||
msgstr "Git clone linkleri bir tarayıcıda açılamazlar."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
|
||||
msgstr "%s'in Git deposunu kopyalamak için, %s komutunu çalıştırın."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
|
||||
msgstr "Detaylar sayfasına %s geri dönmek için %sburaya%s tıklayınız."
|
||||
|
||||
msgid "Service Unavailable"
|
||||
msgstr "Hizmete Erişilemiyor"
|
||||
|
||||
|
@ -290,7 +305,7 @@ msgid "Enter login credentials"
|
|||
msgstr "Giriş bilgilerinizi doldurun"
|
||||
|
||||
msgid "User name or email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresi"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
@ -443,10 +458,10 @@ msgstr ""
|
|||
"bırakabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Flag Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorumu İşaretle"
|
||||
|
||||
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketi güncel değil olarak işaretle"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -464,6 +479,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
|
||||
"links to the release announcement or the new release tarball."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketin neden güncel olmadığıyla ilgili detayları aşağıya girin, tercihen "
|
||||
"sürüm bildirilerinin veya yeni tarball sürümünün linklerini dahil ederek."
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Yorumlar"
|
||||
|
@ -473,6 +490,7 @@ msgstr "İşaretle"
|
|||
|
||||
msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadece kayıtlı kullanıcılar paketleri güncel değil olarak işaretleyebilir."
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Paket birleştirme"
|
||||
|
@ -673,16 +691,16 @@ msgid "View account information for %s"
|
|||
msgstr "%s için hesap bilgilerini görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "Package base ID or package base name missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket ID'si veya paket ismi eksik."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to edit this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yorumu düzenlemek için yetkiniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "Comment does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Comment cannot be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum boş olamaz."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Yorum eklendi."
|
||||
|
@ -694,16 +712,16 @@ msgid "Missing comment ID."
|
|||
msgstr "Yorum kimliği bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 taneden fazla yorum iğnelenemez."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to pin this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yorumu iğnelemek için yetkiniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been pinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum iğnelendi."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been unpinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -721,7 +739,7 @@ msgid "You did not select any packages to flag."
|
|||
msgstr "İşaretlenecek paketleri seçmediniz."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen paketler işaretlenmedi, lütfen bir yorum giriniz."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
||||
msgstr "Seçilen paketler güncelliğini yitirmiş olarak işaretlendi."
|
||||
|
@ -789,10 +807,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
|
|||
msgstr "%s bildirim listesinden başarıyla çıktınız."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu silinmiş yorumu geri almak için yetkili değilsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been undeleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum silindi."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to delete this comment."
|
||||
msgstr "Bu yorumu silme yetkiniz yok."
|
||||
|
@ -801,7 +819,7 @@ msgid "Comment has been deleted."
|
|||
msgstr "Yorum silindi."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum düzenlendi."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -826,7 +844,7 @@ msgstr "Paket detaylarını görüntüle"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s'ye ihtiyaç duyuyor."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr "Paket gereksinimlerinin kaydını tutmalısın."
|
||||
|
@ -882,13 +900,13 @@ msgid "Email Address"
|
|||
msgstr "E-posta adresi"
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gizli"
|
||||
|
||||
msgid "Real Name"
|
||||
msgstr "Gerçek İsim"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anasayfa"
|
||||
|
||||
msgid "IRC Nick"
|
||||
msgstr "IRC Rumuzu"
|
||||
|
@ -905,6 +923,9 @@ msgstr "Şu tarihten beri etkin değil:"
|
|||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
msgid "Registration date:"
|
||||
msgstr "Kayıt tarihi:"
|
||||
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr "Son giriş"
|
||||
|
||||
|
@ -921,6 +942,10 @@ msgstr "Bu kullanıcının hesabını düzenleyin"
|
|||
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
|
||||
msgstr "Bu hesabı temelli olarak silmek istiyorsanız %sburaya%s tıklayın."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s for user details."
|
||||
msgstr "Kullanıcı detayları için %sburaya%s tıklayın."
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "gerekli"
|
||||
|
||||
|
@ -940,9 +965,11 @@ msgid ""
|
|||
"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
|
||||
"be locked out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen e-posta adresinizi doğru girdiğinizden emin olun, aksi halde "
|
||||
"hesabınız kilitlenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "Hide Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-posta Adresini Gizle"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Parolayı tekrar girin"
|
||||
|
@ -961,16 +988,16 @@ msgid "SSH Public Key"
|
|||
msgstr "SSH Kamu Anahtarı"
|
||||
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildirim ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Yeni yorumları bildir"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of package updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket güncellemelerini bildir"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of ownership changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sahiplik değişikliklerini bildir."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
|
@ -1017,7 +1044,7 @@ msgstr "Kaydet"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güncel olmayan olarak işaretli yorum: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
|
||||
|
@ -1025,10 +1052,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s güncel değil olarak işaretlenmedi."
|
||||
|
||||
msgid "Return to Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaylara Geri Dön."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
|
||||
|
@ -1057,7 +1084,7 @@ msgstr "Wikide ara"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güncel değil olarak işaretlendi (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Flag package out-of-date"
|
||||
msgstr "Güncelliğini yitirmiş olarak işaretle"
|
||||
|
@ -1075,7 +1102,7 @@ msgid "Disable notifications"
|
|||
msgstr "Bildirimleri kapat"
|
||||
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildirimleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr "Yardımcı Bakımcıları Yönet"
|
||||
|
@ -1127,7 +1154,7 @@ msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Edit comment for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorumu düzenle: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Yorum Ekle"
|
||||
|
@ -1136,43 +1163,43 @@ msgid "View all comments"
|
|||
msgstr "Tüm yorumları görünüle"
|
||||
|
||||
msgid "Pinned Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İğnelenmiş Yorumlar"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Son Yorumlar"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s commented on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s'e yorum yaptı."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Anonymous comment on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s'e isimsiz yorum"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "deleted on %s by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s'te, %s tarafından silindi."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "deleted on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s'te silindi."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "edited on %s by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s'te, %s tarafından düzenlendi"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "edited on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s'te düzenlendi."
|
||||
|
||||
msgid "Undelete comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorumu silmeyi geri al."
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Yorumu sil"
|
||||
|
||||
msgid "Pin comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorumu iğnele"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1224,9 +1251,6 @@ msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bu formu %s%s%s paket temeli için yapılan talebi kapatmak için kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Not"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
|
||||
"add a comment when rejecting a request."
|
||||
|
@ -1268,6 +1292,10 @@ msgid ""
|
|||
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
|
||||
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silme talebi göndererek, Güvenilir Kullanıcıdan paketi silmesini "
|
||||
"istiyorsunuz. Bu tür bir istek birden fazla olan paketlerde, geliştirilmesi "
|
||||
"durdurulmuş yazılımlarda, ve aynı zamanda yasadışı ve onarılamaz bozuklukta "
|
||||
"olan paketler için kullanılmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
|
||||
|
@ -1275,6 +1303,10 @@ msgid ""
|
|||
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
|
||||
"update the Git history of the target package yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birleştirme talebi göndererek, Güvenilir Kullanıcıdan paketi silmesini ve bu "
|
||||
"paketin oylarını ve yorumlarını diğer pakete transfer etmesini istiyorsunuz. "
|
||||
"Bir paketi birleştirmek ilgili Git deposunu etkilemeyecektir. Hedef paketin "
|
||||
"Git geçmişini bizzat güncellediğinizden emin olun. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
|
||||
|
@ -1305,8 +1337,8 @@ msgstr "Tarih"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d day left"
|
||||
msgid_plural "~%d days left"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "~%d gün kaldı"
|
||||
msgstr[1] "~%d gün kaldı"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d hour left"
|
||||
|
@ -1357,7 +1389,7 @@ msgid "Voted"
|
|||
msgstr "Oylanmış"
|
||||
|
||||
msgid "Last modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son düzenleme"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Eskiden yeniye"
|
||||
|
@ -1409,6 +1441,8 @@ msgid ""
|
|||
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
|
||||
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popülarite, oluşturulmasından itibaren günlük %.2f oranı ile "
|
||||
"ağırlaştırılarak bulunan her oyun toplamı ile ölçülür."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Evet"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue