mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
update-uk translations
This commit is contained in:
parent
b36cbd526b
commit
4cff1e500b
1 changed files with 55 additions and 55 deletions
108
po/uk.po
108
po/uk.po
|
@ -7,15 +7,15 @@
|
||||||
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
||||||
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
||||||
# Vladislav Glinsky <cl0ne@mithril.org.ua>, 2019
|
# Vladislav Glinsky <cl0ne@mithril.org.ua>, 2019
|
||||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2018
|
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2018,2022
|
||||||
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
|
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aurweb\n"
|
"Project-Id-Version: aurweb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Morris <kevr@0cost.org>\n"
|
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2018,2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/uk/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/uk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "У вас недостатньо прав для редагування
|
||||||
|
|
||||||
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
|
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "Invalid password."
|
msgid "Invalid password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильний пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/account.php
|
#: html/account.php
|
||||||
msgid "Use this form to search existing accounts."
|
msgid "Use this form to search existing accounts."
|
||||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Увійдіть, ввівши облікові дані."
|
||||||
|
|
||||||
#: html/login.php
|
#: html/login.php
|
||||||
msgid "User name or primary email address"
|
msgid "User name or primary email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Назва користувача або адреса електронної пошти"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
|
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Ваш пароль успішно скинуто."
|
||||||
|
|
||||||
#: html/passreset.php
|
#: html/passreset.php
|
||||||
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
|
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Підтвердити назву користувача або адреса електронної пошти:"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/passreset.php
|
#: html/passreset.php
|
||||||
msgid "Enter your new password:"
|
msgid "Enter your new password:"
|
||||||
|
@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "Продовжити"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
|
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
|
||||||
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
|
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Якщо Ви забули назву користувача і адресу електронної пошти, використану при реєстрації, зверніться до списку розсилання %saur-general%s."
|
||||||
|
|
||||||
#: html/passreset.php
|
#: html/passreset.php
|
||||||
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
|
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введіть назву користувача або адресу електронної пошти:"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/pkgbase.php
|
#: html/pkgbase.php
|
||||||
msgid "Package Bases"
|
msgid "Package Bases"
|
||||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Вибрані пакунки все ще мають власника,
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The selected packages have not been adopted, check the confirmation "
|
"The selected packages have not been adopted, check the confirmation "
|
||||||
"checkbox."
|
"checkbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обрані пакунки не прийнято, перевірте, чи поставлено галочку в полі підтвердження."
|
||||||
|
|
||||||
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
|
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
|
||||||
" package version in the AUR does not match the most recent commit. Flagging "
|
" package version in the AUR does not match the most recent commit. Flagging "
|
||||||
"this package should only be done if the sources moved or changes in the "
|
"this package should only be done if the sources moved or changes in the "
|
||||||
"PKGBUILD are required because of recent upstream changes."
|
"PKGBUILD are required because of recent upstream changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Здається, це пакет VCS. Будь ласка, %sне%s позначайте його як застарілий, якщо версія пакета в AUR не відповідає останньому коміту. Позначити цей пакунок слід лише в тому випадку, якщо джерела переміщено або потрібні зміни в PKGBUILD в зв'язку з останніми змінами."
|
||||||
|
|
||||||
#: html/pkgflag.php
|
#: html/pkgflag.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Може містити тільки один період, підкре
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "Please confirm your new password."
|
msgid "Please confirm your new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Підтвердіть новий пароль, будь ласка."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "The email address is invalid."
|
msgid "The email address is invalid."
|
||||||
|
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Адреса електронної пошти неправильна."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "The backup email address is invalid."
|
msgid "The backup email address is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти для відновлення."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
|
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
|
||||||
|
@ -836,15 +836,15 @@ msgstr "Публічний ключ SSH, %s%s%s, вже використовує
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "The CAPTCHA is missing."
|
msgid "The CAPTCHA is missing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пропущено CAPTCHA."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
|
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Термін дії цієї CAPTCHA закінчився. Будь ласка, спробуйте ще раз."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
|
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введена відповідь CAPTCHA недійсна."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
|
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Обліковий запис вилучено"
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/accounts.py
|
#: aurweb/routers/accounts.py
|
||||||
msgid "You do not have permission to suspend accounts."
|
msgid "You do not have permission to suspend accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " \nВи не маєте дозволу на призупинення облікових записів."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
#: lib/acctfuncs.inc.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
|
@ -975,27 +975,27 @@ msgstr "Інформації про пакунок не знайдено."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/auth.py
|
#: aurweb/routers/auth.py
|
||||||
msgid "Bad Referer header."
|
msgid "Bad Referer header."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поганий заголовок Referer."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/packages.py
|
#: aurweb/routers/packages.py
|
||||||
msgid "You did not select any packages to be notified about."
|
msgid "You did not select any packages to be notified about."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ви не вибрали жодних пакунків, про які потрібно сповіщати."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/packages.py
|
#: aurweb/routers/packages.py
|
||||||
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
|
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сповіщення для вибраних пакунків увімкнено."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/packages.py
|
#: aurweb/routers/packages.py
|
||||||
msgid "You did not select any packages for notification removal."
|
msgid "You did not select any packages for notification removal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ви не вибрали жодних пакунків для видалення сповіщень."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/packages.py
|
#: aurweb/routers/packages.py
|
||||||
msgid "A package you selected does not have notifications enabled."
|
msgid "A package you selected does not have notifications enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У вибраному вами пакунку не ввімкнено сповіщення."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/packages.py
|
#: aurweb/routers/packages.py
|
||||||
msgid "The selected packages' notifications have been removed."
|
msgid "The selected packages' notifications have been removed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сповіщення для вибраних пакунків видалено."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
|
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
|
||||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||||
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Не вибрано жодного пакунку для вилучен
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/packages.py
|
#: aurweb/routers/packages.py
|
||||||
msgid "One of the packages you selected does not exist."
|
msgid "One of the packages you selected does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Один із вибраних Вами пакунків не існує."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
|
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
|
||||||
msgid "The selected packages have been deleted."
|
msgid "The selected packages have been deleted."
|
||||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Для перейняття пакунків слід увійти."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/package.py
|
#: aurweb/routers/package.py
|
||||||
msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected."
|
msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У Вас немає дозволу прийняти один з вибраних Вами пакунків."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
|
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
|
||||||
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
|
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
|
||||||
|
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Для зречення пакунків слід увійти."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/packages.py
|
#: aurweb/routers/packages.py
|
||||||
msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected."
|
msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У Вас немає дозволу відмовитися від одного з вибраних Вами пакунків"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
|
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
|
||||||
msgid "You did not select any packages to adopt."
|
msgid "You did not select any packages to adopt."
|
||||||
|
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Редагувати обліковий запис цього корис
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_details.php
|
#: template/account_details.php
|
||||||
msgid "List this user's comments"
|
msgid "List this user's comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показати коментарі цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
|
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Клацніть %sтут%s, щоб дізнатися більше пр
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
|
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Натисніть %sтут%s, щоб показати коментарі, зроблені цим обліковим записом."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid "required"
|
msgid "required"
|
||||||
|
@ -1355,30 +1355,30 @@ msgid ""
|
||||||
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
|
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
|
||||||
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
|
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
|
||||||
"Linux staff only."
|
"Linux staff only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Якщо ви не приховаєте свою адресу електронної пошти, тоді її можуть бачити всі зареєстровані користувачі AUR. Якщо Ви приховаєте свою адресу електронної пошти, тоді її зможуть бачити лише співробітники Arch Linux."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid "Backup Email Address"
|
msgid "Backup Email Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Резервна адреса електронної пошти"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
|
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
|
||||||
"your account in case you lose access to your primary email address."
|
"your account in case you lose access to your primary email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "За бажанням вкажіть додаткову адресу електронної пошти, яку можна використовувати для відновлення облікового запису на випадок втрати доступу до своєї основної електронної адреси."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
|
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
|
||||||
"email address."
|
"email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Посилання для скидання пароля завжди надсилаються як на вашу основну, так і на резервну адресу електронної пошти."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
|
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
|
||||||
"Linux staff, independent of the %s setting."
|
"Linux staff, independent of the %s setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вашу резервну електронну адресу завжди бачать лише співробітники Arch Linux, незалежно від налаштувань. %s ."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Часова зона"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
|
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
|
||||||
" password by entering it again."
|
" password by entering it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Якщо Ви бажаєте змінити пароль, введіть новий пароль і підтвердьте новий пароль, ввівши його ще раз."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
|
@ -1426,21 +1426,21 @@ msgstr "Сповіщення про зміну власника"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
|
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Щоб підтвердити зміни профілю, введіть поточний пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid "Your current password"
|
msgid "Your current password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ваш поточний пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
|
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
|
||||||
"provide the output of the following command:"
|
"provide the output of the following command:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Щоб захистити AUR від автоматичного створення облікового запису, ми просимо Вас надати результат такої команди:"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php
|
#: template/account_edit_form.php
|
||||||
msgid "Answer"
|
msgid "Answer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Відповідь"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
|
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
|
||||||
#: template/pkg_details.php
|
#: template/pkg_details.php
|
||||||
|
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "тільки для читання"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
|
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
|
||||||
msgid "click to copy"
|
msgid "click to copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "натисніть, щоб скопіювати"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
|
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
|
||||||
#: template/pkg_search_form.php
|
#: template/pkg_search_form.php
|
||||||
|
@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "Додати коментар"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
|
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
|
||||||
" URLs are converted to links automatically."
|
" URLs are converted to links automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Відповідні відсилачі комітів до ідентифікаторів комітів Git в сховищі пакунків AUR та URL-адреси автоматично перетворюються на посилання."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/pkg_comment_form.php
|
#: template/pkg_comment_form.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
|
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%sСинтакс Markdown%s підтримується частково."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/pkg_comments.php
|
#: template/pkg_comments.php
|
||||||
msgid "Pinned Comments"
|
msgid "Pinned Comments"
|
||||||
|
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Останні коментарі"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/pkg_comments.php
|
#: template/pkg_comments.php
|
||||||
msgid "Comments for"
|
msgid "Comments for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Коментарі для"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/pkg_comments.php
|
#: template/pkg_comments.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
|
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Анонімний коментар про %s"
|
||||||
#: template/pkg_comments.php
|
#: template/pkg_comments.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Commented on package %s on %s"
|
msgid "Commented on package %s on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Коментовано пакунок %s з датою %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/pkg_comments.php
|
#: template/pkg_comments.php
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
|
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"-- \n"
|
"-- \n"
|
||||||
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
|
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{user} [1] з'єднав {old} [2] до {new} [3].\n\n-- \nЯкщо Ви не бажаєте більше отримувати сповіщення про новий пакунок, перейдіть на сторінку [3] і натисніть \"{label}\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: scripts/notify.py
|
#: scripts/notify.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -2307,45 +2307,45 @@ msgstr "Будь ласка, не забудьте подати свій гол
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/accounts.py
|
#: aurweb/routers/accounts.py
|
||||||
msgid "Invalid account type provided."
|
msgid "Invalid account type provided."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вказано недійсний тип облікового запису."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/accounts.py
|
#: aurweb/routers/accounts.py
|
||||||
msgid "You do not have permission to change account types."
|
msgid "You do not have permission to change account types."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У Вас немає дозволу змінювати типи облікових записів."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/routers/accounts.py
|
#: aurweb/routers/accounts.py
|
||||||
msgid "You do not have permission to change this user's account type to %s."
|
msgid "You do not have permission to change this user's account type to %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ви не маєте дозволу змінити тип облікового запису цього користувача на %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/packages/requests.py
|
#: aurweb/packages/requests.py
|
||||||
msgid "No due existing orphan requests to accept for %s."
|
msgid "No due existing orphan requests to accept for %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Немає наявних запитів на прийняття для %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/asgi.py
|
#: aurweb/asgi.py
|
||||||
msgid "Internal Server Error"
|
msgid "Internal Server Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/errors/500.html
|
#: templates/errors/500.html
|
||||||
msgid "A fatal error has occurred."
|
msgid "A fatal error has occurred."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сталася фатальна помилка."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/errors/500.html
|
#: templates/errors/500.html
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Details have been logged and will be reviewed by the postmaster posthaste. "
|
"Details have been logged and will be reviewed by the postmaster posthaste. "
|
||||||
"We apologize for any inconvenience this may have caused."
|
"We apologize for any inconvenience this may have caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подробиці зареєстровані та будуть переглянуті поштмейстером posthaste. Просимо вибачення за можливі незручності."
|
||||||
|
|
||||||
#: aurweb/scripts/notify.py
|
#: aurweb/scripts/notify.py
|
||||||
msgid "AUR Server Error"
|
msgid "AUR Server Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помилка сервера AUR"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
|
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
|
||||||
#: templates/packages/disown.html
|
#: templates/packages/disown.html
|
||||||
msgid "Related package request closure comments..."
|
msgid "Related package request closure comments..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пов'язані коментарі щодо закриття запиту на пакунок..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
|
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This action will close any pending package requests related to it. If "
|
"This action will close any pending package requests related to it. If "
|
||||||
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
|
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ця дія закриє всі запити на пакет, що очікують на розгляд. Якщо %sКоментарі%s пропущено, тоді буде автоматично згенеровано коментар закриття."
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue