Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2013-03-26 07:27:47 +01:00
parent 0703b02c53
commit 504747e106
23 changed files with 936 additions and 313 deletions

View file

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 01:54+0000\n"
"Last-Translator: j3nnn1 <jcmm986@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "Error al intentar desempaquetar - no existe el fichero PKGBUILD."
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Falta la variable %s en el PKGBUILD."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Falta el protocolo en la URL del paquete (es decir, http:// ,ftp://)"
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr "Error - AUR no soporta split packages!"
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nombre no válido: sólo se permiten letras minúsculas."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Falta el protocolo en la URL del paquete (es decir, http:// ,ftp://)"
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr "Error - El nombre de paquete no puede ser mayor a %d caracteres."
@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Voters"
msgstr "Votantes"
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
msgid "Missing User ID"
msgstr "Falta el identificador de usuario"
@ -506,6 +511,16 @@ msgstr "Error tratando de crear la cuenta, %s%s%s"
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr "La cuenta, %s%s%s, fue creada satisfactoriamente."
#, php-format
msgid ""
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
"pasting it into your browser."
msgstr ""
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr ""
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "Haz click en el link de Iniciar Sesión para usar tu cuenta."
@ -517,6 +532,18 @@ msgstr "No se realizaron cambios a la cuenta, %s%s%s."
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr "La cuenta, %s%s%s, fue modificada satisfactoriamente"
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr ""
msgid "Bad username or password."
msgstr "Clave o nombre de usuario erróneos."
@ -559,8 +586,8 @@ msgstr "Los paquetes seleccionados han sido desmarcados."
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Debe haber iniciado sesión antes de poder eliminar paquetes."
msgid "You do have permission to delete packages."
msgstr "No tiene permiso para eliminar paquetes."
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr ""
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "No seleccionó ningún paquete para borrar."