Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2013-03-26 07:27:47 +01:00
parent 0703b02c53
commit 504747e106
23 changed files with 936 additions and 313 deletions

146
po/pl.po
View file

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011.
# <kwpolska@gmail.com>, 2013.
# <kwpolska@gmail.com>, 2012.
# Kwpolska <kwpolska@kwpolska.tk>, 2011.
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Kwpolska <kwpolska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono strony"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr ""
@ -52,14 +53,14 @@ msgid "Add Proposal"
msgstr "Dodaj Propozycję"
msgid "Invalid token for user action."
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowy token dla akcji użytkownika."
msgid "Username does not exist."
msgstr "Nazwa użytkownika nie istnieje."
#, php-format
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr ""
msgstr "%s ma już propozycję dla nich."
msgid "Length must be a number."
msgstr "Długość musi być liczbą."
@ -101,13 +102,13 @@ msgstr "Start"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr ""
msgstr "Witamy w AUR! Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj %sInstrukcję Użytkownika AUR%s oraz %sInstrukcję Zaufanego Użytkownika%s."
#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr ""
msgstr "Pliki PKGBUILD %smuszą%s być zgodne ze %sStandardami Pakietów Archa%s, inaczej będą usuwane!"
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Nie zapomnij zagłosować na swoje ulubione pakiety!"
@ -127,7 +128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Bug Reporting"
msgstr ""
msgstr "Zgłaszanie Błędów"
#, php-format
msgid ""
@ -146,7 +147,7 @@ msgid ""
msgstr "Zamieszczone pakiety są stworzone przez użytkowników. Używasz ich na własne ryzyko."
msgid "Package Search"
msgstr ""
msgstr "Wyszukiwanie pakietów"
msgid "Vote"
msgstr "Głosuj"
@ -161,10 +162,10 @@ msgid "UnNotify"
msgstr "Rezygnuj z powiadamiania"
msgid "Flag"
msgstr ""
msgstr "Oznacz"
msgid "UnFlag"
msgstr ""
msgstr "Odznacz"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
msgid "Enter login credentials"
msgstr ""
msgstr "Podaj poświadczenia logowania"
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
@ -259,30 +260,30 @@ msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Wpisz swój adres e-mail:"
msgid "Package Deletion"
msgstr ""
msgstr "Usuwanie pakietów"
#, php-format
msgid "Delete Package: %s"
msgstr ""
msgstr "Usuń pakiet: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
msgstr ""
msgstr "Użyj tego formularza, aby usunąć pakeit (%s%s%s) z AUR."
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr ""
msgstr "Usunięcie pakietu jest nieodwracalne."
msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr ""
msgstr "Zaznacz pole aby potwierdzić akcję."
msgid "Confirm package deletion"
msgstr ""
msgstr "Potwierdź usunięcie pakietu"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr ""
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą usuwać pakiety."
msgid "Package Merging"
msgstr ""
@ -353,15 +354,15 @@ msgstr "Błąd podczas próby rozpakowania archiwum - plik PKGBUILD nie istnieje
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Brakująca zmienna %s w PKGBUILD-zie."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Adres URL nie zawiera protokołu (np. http// czy ftp://)."
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Adres URL nie zawiera protokołu (np. http// czy ftp://)."
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr ""
@ -456,6 +457,11 @@ msgstr "Następna"
msgid "Voters"
msgstr "Głosujących"
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
msgid "Missing User ID"
msgstr "Brakujące ID użytkownika."
@ -502,10 +508,20 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr "Konto %s%s%s zostało pomyślnie utworzone."
#, php-format
msgid ""
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
"pasting it into your browser."
msgstr ""
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr ""
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr ""
msgstr "Kliknij na link Zaloguj się powyżej aby się zalogować."
#, php-format
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
@ -513,6 +529,18 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr "Konto %s%s%s zostało pomyślnie zaktualizowane."
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr ""
msgid "Bad username or password."
@ -543,7 +571,7 @@ msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do oznaczenia."
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "Wybrane pakiety zostały zaznaczone jako nieaktualne."
msgstr "Wybrane pakiety zostały oznaczone jako nieaktualne."
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "Musisz być zalogowany aby móc odznaczyć pakiety."
@ -557,8 +585,8 @@ msgstr "Wybrane pakiety zostały odznaczone."
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Musisz się zalogować przed usuwaniem pakietów."
msgid "You do have permission to delete packages."
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania pakietów."
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr ""
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do usunięcia."
@ -653,7 +681,7 @@ msgid "IRC Nick"
msgstr "Nick na IRC-u"
msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Odcisk palca klucza PGP"
msgid "Last Voted"
msgstr "Ostatni głos"
@ -710,7 +738,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Edytuj"
msgid "Less"
msgstr "Poprzednie"
@ -728,7 +756,7 @@ msgid "New Comment Notification"
msgstr "Powiadomienie o nowym komentarzu."
msgid "Flag Out-of-date"
msgstr "Zaznacz jako nieaktualny"
msgstr "Oznacz jako nieaktualny"
msgid "UnFlag Out-of-date"
msgstr "Odznacz jako nieaktualny"
@ -746,13 +774,13 @@ msgid "My Packages"
msgstr "Moje Pakiety"
msgid " My Account"
msgstr ""
msgstr "Moje konto"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Zarejestruj się"
msgid "Add Comment"
msgstr ""
msgstr "Dodaj komentarz"
msgid "Comment has been added."
msgstr "Komentarz został dodany."
@ -762,17 +790,17 @@ msgid "View all %s comments"
msgstr ""
msgid "Latest Comments"
msgstr ""
msgstr "Ostatnie komentarze"
msgid "Delete comment"
msgstr "Usuń komentarz"
#, php-format
msgid "Comment by %s"
msgstr ""
msgstr "Komentarz użytkownika %s"
msgid "All comments"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie komentarze"
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
@ -781,55 +809,55 @@ msgid "Package Details"
msgstr "Informacje o pakiecie"
msgid "Package Actions"
msgstr ""
msgstr "Akcje"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr ""
msgstr "Pokaż PKGBUILD"
msgid "Download tarball"
msgstr ""
msgstr "Pobierz tarball"
msgid "Flagged out-of-date"
msgstr ""
msgstr "Oznaczony jako nieaktualny"
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr ""
msgstr "Oznacz pakiet jako nieaktualny"
msgid "Unflag package"
msgstr ""
msgstr "Odznacz pakiet"
msgid "Remove vote"
msgstr ""
msgstr "Usuń głos"
msgid "Vote for this package"
msgstr ""
msgstr "Zagłosuj na ten pakiet"
msgid "Disable notifications"
msgstr ""
msgstr "Wyłącz powiadomienia"
msgid "Notify of new comments"
msgstr ""
msgstr "Powiadom o nowych komentarzach"
msgid "Delete Package"
msgstr ""
msgstr "Usuń pakiet"
msgid "Merge Package"
msgstr ""
msgstr "Połącz pakiet"
msgid "Adopt Package"
msgstr ""
msgstr "Przejmij pakiet"
msgid "Disown Package"
msgstr ""
msgstr "Porzuć pakiet"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Upstream URL"
msgstr ""
msgstr "URL upstreamu"
msgid "Visit the website for"
msgstr ""
msgstr "Odwiedź stronę pakietu"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
@ -844,11 +872,11 @@ msgid "Submitter"
msgstr "Nadesłał"
msgid "View account information for"
msgstr ""
msgstr "Wyświetl informacje o koncie"
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
msgstr "Wyświetl informacje o koncie %s"
msgid "None"
msgstr ""
@ -869,7 +897,7 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Zależności"
msgid "View packages details for"
msgstr ""
msgstr "Wyświetl informacje o pakiecie"
msgid "Required by"
msgstr "Wymagane przez"
@ -911,7 +939,7 @@ msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
msgid "Enter search criteria"
msgstr ""
msgstr "Podaj kryteria wyszukiwania"
msgid "Any"
msgstr "Dowolna"
@ -920,7 +948,7 @@ msgid "Search by"
msgstr "Szukaj według"
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Out of Date"
msgstr "Nieaktualny"
@ -951,7 +979,7 @@ msgid "%d packages found. Page %d of %d."
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Wersja"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"