mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
8658bf22aa
commit
6cbcff1ad7
25 changed files with 4046 additions and 2491 deletions
274
po/el.po
274
po/el.po
|
@ -3,17 +3,19 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
|
||||
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2011
|
||||
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2012
|
||||
# axil Pι, 2014
|
||||
# axil Pι, 2013
|
||||
# axil Pι, 2013
|
||||
# axil Pι, 2011
|
||||
# axil Pι, 2012
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "%s already has proposal running for them."
|
|||
msgstr "%s έχει ήδη πρόταση σε εξέλιξη για αυτό το θέμα."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άκυρος τύπος."
|
||||
|
||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||
msgstr "Η πρόταση δεν μπορεί να είναι κενή."
|
||||
|
@ -84,16 +86,16 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Είδος"
|
||||
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη ενός TU"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεση ενός TU"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεση ενός TU (αδήλωτη αδράνεια)"
|
||||
|
||||
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τροποποίηση των "
|
||||
|
||||
msgid "Proposal"
|
||||
msgstr "Πρόταση"
|
||||
|
@ -155,6 +157,12 @@ msgstr "Τα πακέτα στο \"Unsupported\" έχουν περιεχόμεν
|
|||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Υιοθέτηση"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Αποδέσμευση"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Ψηφίστε"
|
||||
|
||||
|
@ -209,14 +217,6 @@ msgstr "Κριτήρια Αναζήτησης"
|
|||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Πακέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί το πακέτο για τη συγχώνευση ψήφων και σχόλιων"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Τα επιλεγμένα πακέτα δεν έχουν διαγραφεί, παρακαλώ ελέγξτε το κουτάκι επιβεβαίωσης."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||
msgstr "Σφάλμα στη διαδικασία λήψης των πληροφοριών του πακέτου."
|
||||
|
||||
|
@ -265,6 +265,14 @@ msgstr "Εάν έχετε ξεχάσει την ηλεκτρονική διεύ
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Εισάγετε την διεύθυνση e-mail σας:"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί το πακέτο για τη συγχώνευση ψήφων και σχόλιων"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Τα επιλεγμένα πακέτα δεν έχουν διαγραφεί, παρακαλώ ελέγξτε το κουτάκι επιβεβαίωσης."
|
||||
|
||||
msgid "Package Deletion"
|
||||
msgstr "Διαγραφή Πακέτου"
|
||||
|
||||
|
@ -273,8 +281,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
|
|||
msgstr "Διαγράψτε Πακέτο: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη φόρμα για να διαγράψετε το πακέτο (%s%s%s) από το AUR. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
|
||||
"from the AUR: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||
msgstr "Η διαγραφή ενός πακέτου είναι μόνιμη."
|
||||
|
@ -299,8 +309,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
|
|||
msgstr "Συγχώνευσε Πακέτο: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη φόρμα για να συγχωνεύσετε το πακέτο (%s%s%s) σε ένα άλλο πακέτο."
|
||||
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||
msgstr "Μόλις το πακέτο συγχωνευτεί, η διαδικασία δεν μπορεί να αντιστραφεί."
|
||||
|
@ -347,21 +360,27 @@ msgstr "Σφάλμα - το ασυμπίεστο μέγεθος αρχείου
|
|||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Σφάλμα - το tarball δεν μπορεί να περιέχει αρχεία έξω από έναν κατάλογο."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Σφάλμα - το tarball δεν μπορεί να περιέχει παραπάνω υποκαταλόγους."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Σφάλμα - το tarball δεν μπορεί να περιέχει περισσότερους από έναν καταλόγους."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά το ξεπακετάρισμα του ανεβασμένου αρχείου - δεν υπάρχει PKGBUILD."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Λείπει η μεταβλητή %s στο PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||
msgstr "Σφάλμα - Το AUR δεν υποστηρίζει διαχωρισμένα πακέτα!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
|
||||
" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
|
||||
"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
|
||||
" if you want to proceed anyway."
|
||||
msgstr "Το πηγαίο πακέτο δεν περιέχει meta data. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την εντολή `mkaurball` για να δημιουργήσετε πηγαία πακέτα του AUR. Η υποστήριξη πηγαίων πακέτων χωρίς .AURINFO εγγραφές θα αφαιρεθεί σε μία επερχόμενη έκδοση! Μπορείτε να υποβάλλετε ξανά το πακέτο αν θέλετε να προχωρήσετε."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα: μόνο πεζοί χαρακτήρες επιτρέπονται."
|
||||
|
@ -389,28 +408,27 @@ msgstr "Σφάλμα - Η άδεια του πακέτου δεν μπορεί
|
|||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Σφάλμα - Η έκδοση του πακέτου δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από %d χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Aποτυχία κατά τη δημιουργία του καταλόγου %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Δε σας επιτρέπεται να αντικαταστήσετε το πακέτο %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr "Το πακέτο %s είναι σε μαύρη λίστα , παρακαλούμε να ελέγξετε αν είναι διαθέσιμο στα επίσημα repos."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Δε σας επιτρέπεται να αντικαταστήσετε το πακέτο %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Aποτυχία κατά τη δημιουργία του καταλόγου %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή καταλόγου σε %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr "Ανεβάστε τα πηγαία πακέτα εδώ. Δημιουργήστε πηγαία πακέτα με την εντολή `makepkg --source`."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
|
||||
msgstr "Ανεβάστε τα πηγαία πακέτα εδώ. Δημιουργήστε πηγαία πακέτα με την εντολή `mkaurball`."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Κατηγορία Πακέτου"
|
||||
|
@ -439,6 +457,9 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στοιχείω
|
|||
msgid "Voting is closed for this proposal."
|
||||
msgstr "Η ψηφοφορία έχει κλείσει για αυτή την πρόταση."
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgstr "Μόνο οι Trusted Users έχουν δικαίωμα ψήφου."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
msgstr "Δεν μπορείτε να ψηφίσετε σε μία πρόταση που αφορά σε εσάς."
|
||||
|
||||
|
@ -536,6 +557,12 @@ msgid ""
|
|||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr "Η σύνδεση στο λογαριασμό σας έχει απενεργοποιηθεί για την IP σας, πιθανόν λόγω επιθέσεων spam. Μας συγχωρείτε για την ταλαιπωρία."
|
||||
|
||||
msgid "Account suspended"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
|
||||
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε προσπαθώντας να δημιουργήσετε μια συνεδρία χρήστη."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
|
@ -555,18 +582,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια φόρτωσης των πλ
|
|||
msgid "Package details could not be found."
|
||||
msgstr "Οι πληροφορίες του πακέτου δεν μπόρεσαν να βρεθούν."
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Πρώτο"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Τελευταίο"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να επισημάνετε τα πακέτα."
|
||||
|
||||
|
@ -665,6 +680,25 @@ msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε την κατ
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Έγινε αλλαγή κατηγορίας πακέτου."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Λείπει η μεταβλητή %s στο PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Δείτε τις λεπτομέρειες πακέτου για το"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Πρώτο"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Τελευταίο"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Είδος λογαριασμού"
|
||||
|
||||
|
@ -690,13 +724,13 @@ msgid "Status"
|
|||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδρανής από"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ενεργός"
|
||||
|
||||
msgid "Last Voted"
|
||||
msgstr "Πιο Πρόσφατα Ψηφισμένο"
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ποτέ"
|
||||
|
@ -704,6 +738,9 @@ msgstr "Ποτέ"
|
|||
msgid "View this user's packages"
|
||||
msgstr "Δείτε τα πακέτα αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this user's account"
|
||||
msgstr "Τροποποιήστε το λογαριασμό αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "απαιτούμενο"
|
||||
|
||||
|
@ -717,7 +754,7 @@ msgid "Account Suspended"
|
|||
msgstr "Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί."
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδρανής"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό σας."
|
||||
|
@ -785,34 +822,11 @@ msgstr "Ο λογαριασμός μου"
|
|||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Εγγραφείτε"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Προσθέστε σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Το σχόλιο έχει προστεθεί."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Δείτε ολα τα %s σχόλια"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Τελευταία σχόλια"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Διαγράψτε το σχόλιο"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Σχόλιο από %s"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Όλα τα σχόλια"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "άγνωστο"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Πακέτου"
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες Πακέτου"
|
||||
|
@ -856,24 +870,12 @@ msgstr "Υιοθετήστε το Πακέτο"
|
|||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Aποδεσμεύστε το Πακέτο"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Upstream URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα για "
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Κατηγορία"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Αλλαγή κατηγορίας"
|
||||
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Άδεια"
|
||||
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr "Υποβάλλων"
|
||||
|
||||
|
@ -890,6 +892,9 @@ msgstr "Κανένα"
|
|||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Συντηρητής"
|
||||
|
||||
msgid "Last Packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Ψήφοι"
|
||||
|
||||
|
@ -899,12 +904,65 @@ msgstr "Πρώτη Υποβολή"
|
|||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Προσθέστε σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Το σχόλιο έχει προστεθεί."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Δείτε ολα τα %s σχόλια"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Τελευταία σχόλια"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Διαγράψτε το σχόλιο"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Σχόλιο από %s"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous comment"
|
||||
msgstr "Ανώνυμο σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Όλα τα σχόλια"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Upstream URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα για "
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Εξαρτήσεις"
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Δείτε τις λεπτομέρειες πακέτου για το"
|
||||
|
||||
msgid "Required by"
|
||||
msgstr "Απαιτείται από"
|
||||
|
||||
|
@ -917,8 +975,11 @@ msgstr "Όνομα, Περιγραφή"
|
|||
msgid "Name Only"
|
||||
msgstr "Όνομα μόνο"
|
||||
|
||||
msgid "Exact name"
|
||||
msgstr "Ακριβές όνομα"
|
||||
msgid "Exact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exact Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Όλα"
|
||||
|
@ -1008,9 +1069,6 @@ msgstr "Aποδεσμεύστε Πακέτα"
|
|||
msgid "Any type"
|
||||
msgstr "Κάθε είδος"
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr "Τελευταία ψήφος"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,13 +1119,13 @@ msgid "End"
|
|||
msgstr "Τέλος"
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτέλεσμα"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεκτός"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απορριπτέος"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
@ -1079,13 +1137,19 @@ msgid "Total"
|
|||
msgstr "Σύνολο"
|
||||
|
||||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr "Συμμετοχή"
|
||||
|
||||
msgid "Last Votes by TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Ξεκινήστε"
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα δεν βρέθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Ξεκινήστε"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Πίσω"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue