Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2014-05-20 22:01:37 +02:00
parent 8658bf22aa
commit 6cbcff1ad7
25 changed files with 4046 additions and 2491 deletions

272
po/hu.po
View file

@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2013
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2013
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2013-2014
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 21:09+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "%s már megpályázta őket."
msgid "Invalid type."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen típus."
msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "Az indítvány nem lehet üres."
@ -82,16 +82,16 @@ msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Addition of a TU"
msgstr ""
msgstr "TU hozzáadása"
msgid "Removal of a TU"
msgstr ""
msgstr "TU eltávolítása"
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr ""
msgstr "TU eltávolítása (be nem jelentett inaktivitás)"
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr ""
msgstr "Szabályzat módosítása"
msgid "Proposal"
msgstr "Indítvány"
@ -153,6 +153,12 @@ msgstr "A nem támogatott csomagok felhasználók által készített tartalmak.
msgid "Package Search"
msgstr "Csomag keresése"
msgid "Adopt"
msgstr "Örökbe fogadás"
msgid "Disown"
msgstr "Megtagadás"
msgid "Vote"
msgstr "Szavazás"
@ -191,7 +197,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Remember me"
msgstr "Maradj bejelentkezve"
msgstr "Maradjak bejelentkezve"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Elfelejtett jelszó"
@ -207,14 +213,6 @@ msgstr "Keresési feltételek"
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Nem található csomag, amelybe a szavazatok és megjegyzések beolvaszthatók lennének."
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek törlésre, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet."
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben."
@ -263,6 +261,14 @@ msgstr "Ha elfelejtetted az e-mail címet, amit a regisztrációhoz használtál
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Add meg az e-mail címedet:"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Nem található csomag, amelybe a szavazatok és megjegyzések beolvaszthatók lennének."
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek törlésre, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet."
msgid "Package Deletion"
msgstr "Csomag törlése"
@ -271,8 +277,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
msgstr "Csomag törlése: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
msgstr "Használd ezt az űrlapot a csomag (%s%s%s) AUR-ból történő törléséhez. "
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
msgstr "Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomag és az alábbi csomagok törléséhez az AUR-ból:"
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "Egy csomag törlése végleges. "
@ -297,8 +305,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
msgstr "Csomag beolvasztása: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
msgstr "Használd ezt az űrlapot a csomag (%s%s%s) beolvasztásához egy másik csomagba. "
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr "Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomag másik csomagba történő beolvasztásához."
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "A következő csomagok törlésre kerülnek:"
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "Ha egyszer egy csomag beolvasztásra került, többé nem lehet visszaállítani. "
@ -345,21 +356,27 @@ msgstr "Hiba a fájl kibontott mérete túl nagy."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Hiba forrástarball nem tartalmazhat fájlokat könyvtáron kívül."
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr "Hiba - az összes fájlnak 644-es vagy 755-ös jogosultsággal kell rendelkeznie."
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Hiba forrástarball nem tartalmazhat beágyazott alkönyvtárakat."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Hiba forrástarball nem tartalmazhat egynél több könyvtárat."
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr "Hiba - az összes könyvtárnak 755-ös jogosultsággal kell rendelkeznie."
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Hiba történt a feltöltés kibontása közben a PKGBUILD nem létezik."
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Hiányzó %s változó a PKGBUILD-ben."
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr "Hiba Az AUR nem támogatja az osztott csomagokat!"
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
" if you want to proceed anyway."
msgstr "A forráscsomag nem tartalmaz metaadatot. Kérlek, hogy AUR forráscsomag létrehozásához használd az „mkaurball” parancsot. .AURINFO bejegyzések nélküli forráscsomagok támogatása eltávolításra kerül egy későbbi kiadásban! Beküldheted újra a csomagot, ha mindenképp folytatni szeretnéd."
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Érvénytelen név: csak kisbetűk használata engedélyezett."
@ -387,28 +404,27 @@ msgstr "Hiba A csomag licence nem lehet több %d karakternél"
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr "Hiba A csomag verziója nem lehet több %d karakternél"
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s könyvtárat."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "A(z) %s%s%s csomag felülírása nem engedélyezett számodra."
#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr "A(z) %s a csomagok feketelistáján van, kérünk ellenőrizd, hogy elérhető-e a hivatalos tárolókban."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "A(z) %s%s%s csomag felülírása nem engedélyezett számodra."
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s könyvtárat."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Nem sikerült a könyvtárat megváltoztatni erre: %s"
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr "Itt töltsd fel a forráscsomagjaidat. A forráscsomagokat a „makepkg --source” paranccsal készítsd."
"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
msgstr "Forráscsomagjaidat töltsd fel itt. A forráscsomagokat az „mkaurball” paranccsal hozd létre."
msgid "Package Category"
msgstr "Csomagkategória"
@ -437,6 +453,9 @@ msgstr "Nem sikerült az indítvány részletes információinak letöltése."
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra."
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgstr "A szavazás csak megbízható felhasználóknak engedélyezett."
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "Nem szavazhatsz egy rólad szóló indítványra."
@ -534,6 +553,12 @@ msgid ""
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr "A bejelentkező űrlap jelenleg letiltásra került az IP címedre, valószínűleg rendszeres spam támadások miatt. Elnézést a kellemetlenségért."
msgid "Account suspended"
msgstr "Fiók felfüggesztve"
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr "Hiba történt a felhasználói munkamenet létrehozásának megkísérlésekor."
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
@ -553,18 +578,6 @@ msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben.
msgid "Package details could not be found."
msgstr "A csomag részletes információi nem találhatók."
msgid "First"
msgstr "Első"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Csomagok megjelöléséhez be kell jelentkezned."
@ -663,6 +676,25 @@ msgstr "Nem változtathatod meg ennek a csomagnak a kategóriáját."
msgid "Package category changed."
msgstr "A csomag kategóriája megváltoztatva."
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Hiányzó %s változó a PKGBUILD-ben."
msgid "View packages details for"
msgstr "Csomag részleteinek megtekintése "
msgid "First"
msgstr "Első"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
msgid "Account Type"
msgstr "Fióktípus"
@ -688,13 +720,13 @@ msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Inactive since"
msgstr ""
msgstr "Ezóta inaktív:"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Last Voted"
msgstr "Utolsó szavazat"
msgid "Last Login"
msgstr "Legutóbbi bejelentkezés"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@ -702,6 +734,9 @@ msgstr "Soha"
msgid "View this user's packages"
msgstr "A felhasználó csomagjainak megtekintése"
msgid "Edit this user's account"
msgstr "Ezen felhasználó fiókjának szerkesztése"
msgid "required"
msgstr "kötelező"
@ -715,7 +750,7 @@ msgid "Account Suspended"
msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Inaktív"
msgid "Re-type password"
msgstr "Megismételt jelszó"
@ -783,34 +818,11 @@ msgstr " Fiókom"
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
msgid "Add Comment"
msgstr "Hosszászólás"
msgid "Comment has been added."
msgstr "A megjegyzés hozzáadva."
#, php-format
msgid "View all %s comments"
msgstr "Mind a(z) %s hozzászólás megjelenítése"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Legújabb hozzászólások"
msgid "Delete comment"
msgstr "Hozzászólás törlése"
#, php-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "%s hozzászólása"
msgid "All comments"
msgstr "Összes hozzászólás"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "Package Details"
msgstr "Részletes csomaginformáció"
msgid "Package Base Details"
msgstr "Alapcsomag részletei"
msgid "Package Actions"
msgstr "Csomagműveletek"
@ -854,24 +866,12 @@ msgstr "Csomag örökbe fogadása"
msgid "Disown Package"
msgstr "Csomag megtagadása"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Upstream URL"
msgstr "Upstream URL"
msgid "Visit the website for"
msgstr "A webhely meglátogatása "
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Change category"
msgstr "Kategória megváltoztatása"
msgid "License"
msgstr "Licenc"
msgid "Submitter"
msgstr "Beküldő"
@ -888,6 +888,9 @@ msgstr "Nincs"
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
msgid "Last Packager"
msgstr "Legutóbbi csomagoló"
msgid "Votes"
msgstr "Szavazatok"
@ -897,12 +900,65 @@ msgstr "Először beküldve"
msgid "Last Updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
msgid "Add Comment"
msgstr "Hosszászólás"
msgid "Comment has been added."
msgstr "A megjegyzés hozzáadva."
#, php-format
msgid "View all %s comments"
msgstr "Mind a(z) %s hozzászólás megjelenítése"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Legújabb hozzászólások"
msgid "Delete comment"
msgstr "Hozzászólás törlése"
#, php-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "%s hozzászólása"
msgid "Anonymous comment"
msgstr "Névtelen megjegyzés"
msgid "All comments"
msgstr "Összes hozzászólás"
msgid "Package Details"
msgstr "Részletes csomaginformáció"
msgid "Package Base"
msgstr "Alapcsomag"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Upstream URL"
msgstr "Upstream URL"
msgid "Visit the website for"
msgstr "A webhely meglátogatása "
msgid "Licenses"
msgstr "Licencek"
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
msgid "Conflicts"
msgstr "Ütközik"
msgid "Provides"
msgstr "Szolgáltatja"
msgid "Replaces"
msgstr "Lecseréli"
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"
msgid "View packages details for"
msgstr "Csomag részleteinek megtekintése "
msgid "Required by"
msgstr "Igényli"
@ -915,9 +971,12 @@ msgstr "Név, leírás"
msgid "Name Only"
msgstr "Csak név"
msgid "Exact name"
msgid "Exact Name"
msgstr "Pontos név"
msgid "Exact Package Base"
msgstr "Pontos alapcsomag"
msgid "All"
msgstr "Összes"
@ -1006,9 +1065,6 @@ msgstr "Csomagok megtagadása"
msgid "Any type"
msgstr "Bármilyen típus"
msgid "Last vote"
msgstr "Utolsó szavazat"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@ -1059,13 +1115,13 @@ msgid "End"
msgstr "Vége"
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Eredmény"
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Elfogadva"
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Elutasítva"
msgid "No"
msgstr "Nem"
@ -1077,13 +1133,19 @@ msgid "Total"
msgstr "Összesen"
msgid "Participation"
msgstr ""
msgstr "Részvétel"
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
msgid "Last Votes by TU"
msgstr "Legutóbbi szavazatok TU szerint"
msgid "Last vote"
msgstr "Legutóbbi szavazat"
msgid "No results found."
msgstr "Nincs találat."
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"