Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2012-03-09 08:07:37 +01:00
parent 19789c3f75
commit 89fb3d4500
23 changed files with 1105 additions and 1401 deletions

View file

@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Huulivoide <jesse.jaara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/fi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,24 +24,18 @@ msgstr "Etusivu"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
"Guidelines%h for more information."
msgstr ""
"Tervetuloa! Lue %hAUR:in käyttäjä ohjeet%h sekä %hAUR:in TU ohjeet%h, jos "
"tahdot tietää enemmän."
msgstr "Tervetuloa! Lue %hAUR:in käyttäjä ohjeet%h sekä %hAUR:in TU ohjeet%h, jos tahdot tietää enemmän."
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr ""
"Luotujen PKGBUILD tiedostojen %htulee%h olla %hArch paketointi standardien%h"
" mukaisia tai ne poistetaan!"
msgstr "Luotujen PKGBUILD tiedostojen %htulee%h olla %hArch paketointi standardien%h mukaisia tai ne poistetaan!"
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Muista äänestää suosikki pakettejasi!"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr ""
"Jotkin paketit saattavat olla tarjolla valmiina paketteina [community] "
"varastossa. :)"
msgstr "Jotkin paketit saattavat olla tarjolla valmiina paketteina [community] varastossa. :)"
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "Vastuuvapauslauseke"
@ -48,9 +43,7 @@ msgstr "Vastuuvapauslauseke"
msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
msgstr ""
"Nämä paketit eivät ole virallisesti tuettuja. Tämän sivun paketit ovat "
"käyttäjien tuotosta. Näiden käyttäminen on omalla vastuullaasi"
msgstr "Nämä paketit eivät ole virallisesti tuettuja. Tämän sivun paketit ovat käyttäjien tuotosta. Näiden käyttäminen on omalla vastuullaasi"
msgid "Search Criteria"
msgstr "Haku kriteerit"
@ -59,14 +52,12 @@ msgid "Packages"
msgstr "Paketit"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
msgstr "Pakettia, johon haluat siirtää äänet ja kommentit, ei löydy."
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
"Valittuja paketteja ei ole poistettu. Muistitko laittaa raksin varmistus "
"ruutuun?"
msgstr "Valittuja paketteja ei ole poistettu. Muistitko laittaa raksin varmistus ruutuun?"
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Valitun paketin tietoja ei löytynyt."
@ -90,8 +81,7 @@ msgid "Use this form to update your account."
msgstr "Päivitä käyttäjätilisi tällä lomakkeella."
msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
msgstr ""
"Jätä salasana kentät tyhjiksi, jos haluat säilyttää nykyisen salasanasi."
msgstr "Jätä salasana kentät tyhjiksi, jos haluat säilyttää nykyisen salasanasi."
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "Sinun pitää kirjautua sisään tarkastellaksesi käyttäjien tietoja."
@ -185,10 +175,7 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
"Salasanan palautusta pyydettiin, tähän sähköpostiosoitteeseen "
"linkitettetylle tilille. Jos tahdot palauttaa salasanasi klikkaa alla olevaa"
" linkkiä. Muussa tapauksessa voit jättä tämän viestin huomiotta."
msgstr "Salasanan palautusta pyydettiin, tähän sähköpostiosoitteeseen linkitettetylle tilille. Jos tahdot palauttaa salasanasi klikkaa alla olevaa linkkiä. Muussa tapauksessa voit jättä tämän viestin huomiotta."
msgid "Password Reset"
msgstr "Salasanan palautus"
@ -214,9 +201,7 @@ msgstr "Jatka"
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %haur-general%h mailing list."
msgstr ""
"Jos olet unohtanut rekisteröityessäsi käyttämäsi sähköpostiosoitteen lähetä "
"viesti %haur-general%h postituslistalle."
msgstr "Jos olet unohtanut rekisteröityessäsi käyttämäsi sähköpostiosoitteen lähetä viesti %haur-general%h postituslistalle."
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
@ -227,9 +212,7 @@ msgstr "Virhe - Tiedostoa ei ole ladattu"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Virhe - Tuntematon tiedostoformaatti (lataa makepkg(8):n luoma gzip pakattu "
"tar-pallero)."
msgstr "Virhe - Tuntematon tiedostoformaatti (lataa makepkg(8):n luoma gzip pakattu tar-pallero)."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Virhe - Puretun tiedoston koko on liian suuri."
@ -267,9 +250,7 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia paketin %h%s%h ylikirjoittamiseen."
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""
"%s on mustalla listalla. Tarkista onko se saatavilla virallisissa "
"pakettivarastoissa."
msgstr "%s on mustalla listalla. Tarkista onko se saatavilla virallisissa pakettivarastoissa."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
@ -278,9 +259,7 @@ msgstr "Ei voitu vaihtaa kansioon %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr ""
"Lisää ja päivitä paketteja täällä. Luo lähdepaketti komennolla `makepkg "
"--source`."
msgstr "Lisää ja päivitä paketteja täällä. Luo lähdepaketti komennolla `makepkg --source`."
msgid "Package Category"
msgstr "Paketin kategoria"
@ -559,6 +538,12 @@ msgstr "Näytä käyttäjän paketit"
msgid "Bad username or password."
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana."
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Change category"
msgstr "Vaihda kategoriaa"
msgid "Votes"
msgstr "Äänet"
@ -617,7 +602,7 @@ msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Voted"
msgstr "Äänestetty"
msgstr "Äänestin"
msgid "No results found."
msgstr "Ei tuloksia."
@ -657,13 +642,13 @@ msgid "UnVote"
msgstr "Peru ääni"
msgid "Notify"
msgstr "Ilmoita"
msgstr "Lähetä ilmoituksia"
msgid "New Comment Notification"
msgstr "Ilmoitus uusista kommenteista"
msgid "UnNotify"
msgstr "Älä ilmoita"
msgstr "En halua ilmoituksia"
msgid "No New Comment Notification"
msgstr "Ei ilmoituksia uusista kommenteista"
@ -684,7 +669,7 @@ msgid "Delete Packages"
msgstr "Poista paketit"
msgid "Merge into"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä pakettiin"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
@ -723,8 +708,10 @@ msgstr "Kirjaudu"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Unohditko salasanasi?"
msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: "
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr "HTTP:n kautta kirjoutuminen ei ole käytössä. Ole hyvä ja %svaihda HTTPS yhteyteen%s kirjautuaksesi."
msgid "Recent Updates"
msgstr "Viimeisimmät päivitykset"
@ -733,10 +720,10 @@ msgid "My Statistics"
msgstr "Statistiikkani"
msgid "Packages in unsupported"
msgstr "Ei tuettuja paketteja"
msgstr "Pakettieni määrä"
msgid "Out of Date"
msgstr "Vanhentuneita"
msgstr "Vanhentunut"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiikkat"
@ -771,9 +758,6 @@ msgstr "Hakuasi vastaavia paketteja ei löydy."
msgid "Package Listing"
msgstr "Pakettilista"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@ -784,7 +768,7 @@ msgid "orphan"
msgstr "orpo"
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Selitteet"
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
@ -793,7 +777,7 @@ msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Ei vanhentunut"
msgid "Go"
msgstr "Mene"
msgstr "Etsi"
#, php-format
msgid "Showing results %s - %s of %s"
@ -801,7 +785,7 @@ msgstr "Näytetään tulokset väliltä %s-%s, yhteensä %s tulosta"
#, php-format
msgid "Comment by: %s on %s"
msgstr "Kommmentin kirjoitti %s ajankohtana: %s"
msgstr "Kommmentin kirjoitti %s, ajankohtana: %s"
msgid "Delete comment"
msgstr "Poista kommentti"
@ -814,7 +798,7 @@ msgid "Orphans"
msgstr "Orvot"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistynyt"
msgstr "Edistyneet hakuasetukset"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
@ -854,5 +838,3 @@ msgstr "Merkitty"
msgid "Not Flagged"
msgstr "Ei merkitty"