Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2012-03-09 08:07:37 +01:00
parent 19789c3f75
commit 89fb3d4500
23 changed files with 1105 additions and 1401 deletions

View file

@ -2,16 +2,18 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
# Translators:
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011.
# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2012.
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 23:30+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/tr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,23 +26,18 @@ msgstr "Anasayfa"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
"Guidelines%h for more information."
msgstr ""
"AUR' a hoş geldiniz! Lütfen ayrıntılı bilgi için %hAUR Kullanıcı Rehberini%h"
" ve %hAUR Güvenilir Kullanıcı Rehberini%h okuyun."
msgstr "AUR' a hoş geldiniz! Lütfen ayrıntılı bilgi için %hAUR Kullanıcı Rehberini%h ve %hAUR Güvenilir Kullanıcı Rehberini%h okuyun."
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr ""
"Gönderilen PKGBUILD betikleri %hmutlaka%h %hArch Paketleme Standartlarına%h "
"uygun olmalıdır. Aksi takdirde silineceklerdir!"
msgstr "Gönderilen PKGBUILD betikleri %hmutlaka%h %hArch Paketleme Standartlarına%h uygun olmalıdır. Aksi takdirde silineceklerdir!"
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Beğendiğiniz paketleri oylamayı unutmayın!"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr ""
"Burada listelenen paketlerin bazıları [community] deposunda yer almaktadır."
msgstr "Burada listelenen paketlerin bazıları [community] deposunda yer almaktadır."
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "FERAGATNAME"
@ -48,10 +45,7 @@ msgstr "FERAGATNAME"
msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
msgstr ""
"Desteklenmeyen paketler kullanıcıılar tarafından üretilen içeriğe "
"sahiptirler. Bu paketlerin kullanımından doğan risk kullanıcının kendisine "
"aittir."
msgstr "Desteklenmeyen paketler kullanıcılar tarafından üretilen içeriğe sahiptirler. Bu paketlerin kullanımından doğan risk kullanıcının kendisine aittir."
msgid "Search Criteria"
msgstr "Arama Ölçütü"
@ -60,8 +54,7 @@ msgid "Packages"
msgstr "Paketler"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
"Oyların ve yorumların ilişkilendirilebileceği herhangi bir paket bulunamadı."
msgstr "Oyların ve yorumların ilişkilendirilebileceği herhangi bir paket bulunamadı."
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
@ -160,7 +153,7 @@ msgid "Length in days"
msgstr "Gün bazında süre"
msgid "(defaults to 7 if empty)"
msgstr "(eğer boş ise öntanımlı olarak 7'dir)"
msgstr "(eğer boş ise ön tanımlı olarak 7'dir)"
msgid "Proposal"
msgstr "Öneri"
@ -184,10 +177,7 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
"E-posta hesabınızla ilişkilendirilmiş bir hesap için şifre sıfırlama isteği "
"gönderilmiş. Şifrenizi sıfırlamak istiyorsanız aşağıdaki bağlantıyı izleyin;"
" aksi takdirde bu iletiyi yok sayın ve herhangi bir işlem yapılmasın."
msgstr "E-posta hesabınızla ilişkilendirilmiş bir hesap için şifre sıfırlama isteği gönderilmiş. Şifrenizi sıfırlamak istiyorsanız aşağıdaki bağlantıyı izleyin; aksi takdirde bu iletiyi yok sayın ve herhangi bir işlem yapılmasın."
msgid "Password Reset"
msgstr "Şifre sıfırlama"
@ -213,9 +203,7 @@ msgstr "Devam"
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %haur-general%h mailing list."
msgstr ""
"Kayıt olurken kullandığınız e-posta adresinizi unuttuysanız, lütfen %haur-"
"genel%h e-posta listesine ileti gönderin."
msgstr "Kayıt olurken kullandığınız e-posta adresinizi unuttuysanız, lütfen %haur-genel%h e-posta listesine ileti gönderin."
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "E-posta adresinizi girin:"
@ -226,9 +214,7 @@ msgstr "Hata - Yüklenecek dosya yok"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Hata - desteklenmeyen dosya biçimi (lütfen sadece makepkg(8) aracılığıyla "
"üretilmiş gzip ile sıkıştırılmış tar arşivi gönderin)."
msgstr "Hata - desteklenmeyen dosya biçimi (lütfen sadece makepkg(8) aracılığıyla üretilmiş gzip ile sıkıştırılmış tar arşivi gönderin)."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Hata - sıkıştırılmamış dosya boyutu çok büyük."
@ -266,9 +252,7 @@ msgstr "%h%s%h paketi üzerinde değişiklik yapma yetkiniz yok."
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""
"%s, paket kara listesinde yer alıyor. Lütfen bu paketin resmi depolarda olup"
" olmadığını denetleyin."
msgstr "%s, paket kara listesinde yer alıyor. Lütfen bu paketin resmi depolarda olup olmadığını denetleyin."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
@ -277,9 +261,7 @@ msgstr "%s dizinine geçilemedi."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr ""
"Kaynak paketlerinizi buradan yükleyin. Kaynak paketlerini `makepkg --source`"
" komutu ile oluşturun."
msgstr "Kaynak paketlerinizi buradan yükleyin. Kaynak paketlerini `makepkg --source` komutu ile oluşturun."
msgid "Package Category"
msgstr "Paket Kategorisi"
@ -558,6 +540,12 @@ msgstr "Bu kullanıcı tarafından hazırlanan paketleri göster"
msgid "Bad username or password."
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya şifresi."
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Change category"
msgstr "Kategori değiştir"
msgid "Votes"
msgstr "Oy"
@ -589,7 +577,7 @@ msgid "PKGBUILD"
msgstr "PKGBUILD"
msgid "This package has been flagged out of date."
msgstr "Bu paket \"güncel yitirmiş\" olarak işaretlendi."
msgstr "Bu paket \"güncelliğini yitirmiş\" olarak işaretlendi."
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar"
@ -722,10 +710,10 @@ msgstr "Giriş"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Şifremi Unuttum"
msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: "
msgstr ""
"HTTP ile oturum açma devre dışı bırakılmıştır. Oturum açmak için lütfen "
"HTTPs protokolünü kullanın: "
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr "HTTP oturum açma devredışı. Lütfen oturum açmak için %sHTTPS kullunanı%s."
msgid "Recent Updates"
msgstr "Son Güncellemeler"
@ -772,9 +760,6 @@ msgstr "Arama ölçütünüz ile eşleşen paket bulunamadı."
msgid "Package Listing"
msgstr "Paket Listeleme"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@ -855,5 +840,3 @@ msgstr "İşaretlenmiş"
msgid "Not Flagged"
msgstr "İşaretlenmemiş"