chore(i18n): Replace [community] leftover mentions to [extra]

This commit is contained in:
Robin Candau 2024-01-18 09:06:30 +01:00
parent f967c3565a
commit 9818c3f48c
49 changed files with 77 additions and 77 deletions

View file

@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "تذكّر أن تصوّت لحزمك المفضّلة!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "قد تكون بعض الحزم متوفّرة كثنائيّات في مستودع المجتمع [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "قد تكون بعض الحزم متوفّرة كثنائيّات في مستودع المجتمع [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Recordeu votar els vostres paquets preferits!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Alguns paquets poden ser oferts com binaris a [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Alguns paquets poden ser oferts com binaris a [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Nezapomeň hlasovat pro svoje oblíbené balíčky!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Některé balíčky mohou být poskytnuty v binární podobě v repozitáři [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Některé balíčky mohou být poskytnuty v binární podobě v repozitáři [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Husk at stemme for dine favorit pakker!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Nogle pakker kan være stillet til rådighed som binær i (fællesskab)."
#: html/home.php

View file

@ -235,8 +235,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Denk daran, für Deine bevorzugten Pakete zu stimmen!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Manche Pakete könnten als Binär-Pakete in [community] bereitgestellt sein."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Manche Pakete könnten als Binär-Pakete in [extra] bereitgestellt sein."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Θυμηθείτε να ψηφίσετε τα αγαπημένα σας πακέτα!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Ορισμένα πακέτα μπορεί να μεταφερθούν ως binaries στο [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Ορισμένα πακέτα μπορεί να μεταφερθούν ως binaries στο [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "¡Recuerda votar tus paquetes favoritos!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Algunos paquetes pueden estar provistos de forma binaria en [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Algunos paquetes pueden estar provistos de forma binaria en [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -225,8 +225,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "¡Recuerde votar sus paquetes favoritos!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Algunos paquetes pueden estar disponibles de forma binaria en [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Algunos paquetes pueden estar disponibles de forma binaria en [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Muista äänestää suosikkipakettejasi!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Jotkin paketit saattavat olla tarjolla valmiina paketteina [community]-varastossa."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Jotkin paketit saattavat olla tarjolla valmiina paketteina [extra]-varastossa."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -226,8 +226,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Pensez à voter pour vos paquets favoris!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Certains paquets peuvent être disponibles sous forme binaire dans le dépôt [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Certains paquets peuvent être disponibles sous forme binaire dans le dépôt [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -217,8 +217,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "לא לשכוח להצביע לחבילות המועדפות עליך!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "יתכן שחלק מהחבילות מסופקות בתור קבצים בינריים תחת [community] (קהילה)."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "יתכן שחלק מהחבילות מסופקות בתור קבצים בינריים תחת [extra] (קהילה)."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "अपने पसंदीदा पैकेज हेतु मतदान अवश्य करें!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "[community] के कुछ पैकेज बाइनरी फाइल के रूप में उपलब्ध हो सकते हैं।"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "[extra] के कुछ पैकेज बाइनरी फाइल के रूप में उपलब्ध हो सकते हैं।"
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Ne felejts el szavazni kedvenc csomagjaidra!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Néhány csomagot lehet, hogy a [community] binárisként szolgáltat."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Néhány csomagot lehet, hogy a [extra] binárisként szolgáltat."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Ingat untuk memberika suara untuk paket favorit anda!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Beberapa paket mungkin disediakan sebagai binabinari di [comunity]."
#: html/home.php

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Ricorda di votare i tuoi pacchetti preferiti!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Alcuni pacchetti potrebbero essere disponibili come precompilati in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Alcuni pacchetti potrebbero essere disponibili come precompilati in [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "お気に入りのパッケージに投票しましょう!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "パッケージがバイナリとして [community] で提供されることになるかもしれません。"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "パッケージがバイナリとして [extra] で提供されることになるかもしれません。"
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Husk å stemme på dine favorittpakker!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Noen pakker finnes som binærfiler i [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Noen pakker finnes som binærfiler i [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -221,8 +221,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Vergeet niet te stemmen op uw favoriete pakketten!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Sommige pakketten in [community] kunnen worden aangeleverd als uitvoerbare bestanden."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Sommige pakketten in [extra] kunnen worden aangeleverd als uitvoerbare bestanden."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Nie zapomnij zagłosować na swoje ulubione pakiety!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Część pakietów może być dostępna w formie binarnej w [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Część pakietów może być dostępna w formie binarnej w [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Lembre-se de votar nos seus pacotes favoritos!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -221,8 +221,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Lembre-se de votar nos seus pacotes favoritos!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Alguns pacotes podem ser fornecidos como binários no repositório [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Alguns pacotes podem ser fornecidos como binários no repositório [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Lembre-se de votar nos seus pacotes favoritos!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Alguns dos pacotes podem ser fornecidos como binários no repositório [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Alguns dos pacotes podem ser fornecidos como binários no repositório [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Nu uita să votezi pentru pachetele tale favorite!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Unele pachete pot fi furnizate ca binare în [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Unele pachete pot fi furnizate ca binare în [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -226,8 +226,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Не забывайте голосовать за понравившиеся вам пакеты!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "В хранилище [community] некоторые пакеты могут быть представлены в бинарном виде."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "В хранилище [extra] некоторые пакеты могут быть представлены в бинарном виде."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -217,8 +217,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Nezabudnite hlasovať za svoje obľúbené balíčky!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Niektoré balíčky môžu byť poskytnuté ako binárky v [community]. "
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Niektoré balíčky môžu byť poskytnuté ako binárky v [extra]. "
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -217,8 +217,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Ne zaboravite da glasate za omiljene pakete!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Neki paketi se dostavljaju u binarnom obliku u riznici [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Neki paketi se dostavljaju u binarnom obliku u riznici [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Не заборави да гласаш за омиљене пакете!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Kom ihåg att rösta på dina favorit paket!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Några paket kan vara tillhandahållna som binära filer i [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Några paket kan vara tillhandahållna som binära filer i [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Beğendiğiniz paketleri oylamayı unutmayın!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Burada listelenen paketlerin bazıları [community] deposunda yer almaktadır."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Burada listelenen paketlerin bazıları [extra] deposunda yer almaktadır."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Не забудьте проголосувати за улюблені пакунки!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Деякі пакунки можуть бути в бінарному вигляді у сховищі [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "Деякі пакунки можуть бути в бінарному вигляді у сховищі [extra]."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr ""
#: html/home.php

View file

@ -226,8 +226,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "记得为您喜欢的软件包投票!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "部分软件包将在 [community] 仓库以二进制包的形式提供。"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "部分软件包将在 [extra] 仓库以二进制包的形式提供。"
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "記得投一票給您喜愛的套件!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "某些套件可能會在 [community] 提供二進位檔案。"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [extra]."
msgstr "某些套件可能會在 [extra] 提供二進位檔案。"
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"

View file

@ -15,7 +15,7 @@
| safe
}}
{% trans %}Remember to vote for your favourite packages!{% endtrans %}
{% trans %}Some packages may be provided as binaries in [community].{% endtrans %}
{% trans %}Some packages may be provided as binaries in [extra].{% endtrans %}
</p>
<p class="important">
{% trans %}DISCLAIMER{% endtrans %}: