Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2020-03-27 08:31:46 -04:00
parent 31a5b40b5c
commit a09c4d8168
2 changed files with 282 additions and 282 deletions

502
po/ast.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# kusakata, 2013
# kusakata, 2013
# kusakata, 2013-2018
# kusakata, 2013-2018,2020
# 尾ノ上卓朗 <onoue@showway.biz>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: kusakata\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "あなたはこのアカウントを編集する権利を持っていま
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "不正なパスワード。"
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "ログイン情報を入力してください"
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr ""
msgstr "ユーザー名またはメインのメールアドレス"
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "パスワードのリセットが成功しました。"
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "ユーザー名またはメインのメールアドレスの確認:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "続行"
msgid ""
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""
msgstr "登録したときに使用したユーザー名とメインのメールアドレスを忘れてしまった場合、メッセージを %saur-general%s メーリングリストに送信してください。"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "ユーザー名またはメインのメールアドレスを入力:"
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "ピリオド、アンダーライン、ハイフンはひとつだけ含
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Please confirm your new password."
msgstr ""
msgstr "新しいパスワードを確認してください。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "メールアドレスが不正です。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr ""
msgstr "バックアップメールアドレスが不正です。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "SSH 公開鍵、%s%s%s は既に使われています。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The CAPTCHA is missing."
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA が入力されていません。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA の有効期限が切れました。もう一度入力してください。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
msgstr ""
msgstr "入力された CAPTCHA の答えが合っていません。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "このユーザーのアカウントを編集"
#: template/account_details.php
msgid "List this user's comments"
msgstr ""
msgstr "このユーザーのコメントを表示"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細は%sこちら%sをクリック。"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
msgstr ""
msgstr "このアカウントによって作成されたコメントを表示するには %sこちら%s をクリック。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
@ -1299,30 +1299,30 @@ msgid ""
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
"Linux staff only."
msgstr ""
msgstr "メールアドレスを非公開にしない場合、登録されている AUR ユーザー全てから閲覧できる状態になります。メールアドレスを非表示にした場合、Arch Linux のスタッフからしか表示されません。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Backup Email Address"
msgstr ""
msgstr "バックアップメールアドレス"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
"your account in case you lose access to your primary email address."
msgstr ""
msgstr "メールアドレスをふたつ登録することで、メインのメールアドレスが使えなくなってしまった場合にアカウントを復帰することができます。"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
"email address."
msgstr ""
msgstr "パスワードのリセットリンクはメインとバックアップ両方のメールアドレスに送信されます。"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid ""
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
"Linux staff, independent of the %s setting."
msgstr ""
msgstr "%s の設定に関わらず、バックアップメールアドレスを確認できるのは Arch Linux のスタッフメンバーだけです。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "タイムゾーン"
msgid ""
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
" password by entering it again."
msgstr ""
msgstr "パスワードを変更したい場合、新しいパスワードを入力して、もう一度確認のため新しいパスワードを入力してください。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
@ -1370,21 +1370,21 @@ msgstr "所有者の変更の通知"
#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
msgstr ""
msgstr "プロフィールの変更を確認するため、現在のパスワードを入力してください:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Your current password"
msgstr ""
msgstr "現在のパスワード"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
"provide the output of the following command:"
msgstr ""
msgstr "機械的なアカウント作成から AUR を保護するため、次のコマンドの出力結果を入力してください:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Answer"
msgstr ""
msgstr "答え"
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "リードオンリー"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "click to copy"
msgstr ""
msgstr "クリックしてコピー"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "コメントを投稿する"
msgid ""
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
" URLs are converted to links automatically."
msgstr ""
msgstr "AUR パッケージリポジトリの Git コミット ID や URL は自動的にリンクに変換されます。"
#: template/pkg_comment_form.php
#, php-format
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
msgstr ""
msgstr "%sMarkdown 構文%s が一部サポートされています。"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "最新のコメント"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Comments for"
msgstr ""
msgstr "コメント履歴"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "匿名ユーザーが %s にコメントを投稿しました"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Commented on package %s on %s"
msgstr ""
msgstr "%s パッケージのコメント欄に %s に投稿したコメント"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid ""
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] によって {old} [2] は {new} [3] にマージされました。\n\n-- \n新しいパッケージの通知を受け取りたくない場合、[3] を開いて \"{label}\" をクリックしてください。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format