Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2019-10-19 00:20:09 -04:00
parent dd0e090301
commit b922811061
6 changed files with 136 additions and 132 deletions

View file

@ -6,13 +6,14 @@
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2015
# Lorenzo Porta <lorenzoporta@outlook.it>, 2014
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# mattia_b89 <mattia.b89@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 16:40+0000\n"
"Last-Translator: mattia_b89 <mattia.b89@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -183,15 +184,15 @@ msgstr "I miei pacchetti"
#: html/home.php
msgid "Search for packages I maintain"
msgstr ""
msgstr "Cerca i pacchetti da me mantenuti"
#: html/home.php
msgid "Co-Maintained Packages"
msgstr ""
msgstr "Pacchetti Co-mantenuti"
#: html/home.php
msgid "Search for packages I co-maintain"
msgstr ""
msgstr "Cerca i pacchetti da me co-mantenuti"
#: html/home.php
#, php-format
@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono abbandonare i pacchetti."
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
msgstr ""
msgstr "Segnala Commento"
#: html/pkgflag.php
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
@ -679,21 +680,21 @@ msgstr "Usa questo modulo per creare un account."
#: html/tos.php
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
msgstr "Termini del Servizio"
#: html/tos.php
msgid ""
"The following documents have been updated. Please review them carefully:"
msgstr ""
msgstr "I seguenti documenti sono stati aggiornati. Per favore riesaminali correttamente:"
#: html/tos.php
#, php-format
msgid "revision %d"
msgstr ""
msgstr "revisione %d"
#: html/tos.php
msgid "I accept the terms and conditions above."
msgstr ""
msgstr "Io accetto i termini e le condizioni di cui sopra."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Trusted User"
@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "L'indirizzo email non risulta valido."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr ""
msgstr "La homepage non è valida, per favore specificare l'URL HTTP(s) completo."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Lingua attualmente non supportata."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Timezone is not currently supported."
msgstr ""
msgstr "Fuso orario non attualmente supportato."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -1028,11 +1029,11 @@ msgstr "Sei stato rimosso dalla lista delle notifiche dei commenti di %s."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
msgstr ""
msgstr "Non sei autorizzato a ripristinare questo commento."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been undeleted."
msgstr ""
msgstr "Il commento è stato ripristinato."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to delete this comment."
@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "Nome reale"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "Homepage"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Attivo"
#: template/account_details.php
msgid "Registration date:"
msgstr ""
msgstr "Data di registrazione:"
#: template/account_details.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php template/pkgreq_results.php
@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "Clicca %squi%s se vuoi eliminare definitivamente questo account."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr ""
msgstr "Click %squì%s per il dettagli dell'utente."
#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "obbligatorio"
msgid ""
"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
"general public, even if your account is inactive."
msgstr ""
msgstr "Il tuo nome utente è il nome che userai per l'accesso. È visibile al pubblico, anche se il tuo account non è attivo."
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Normal user"
@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "Lingua"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Fuso orario"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "Chiave pubblica SSH"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Notification settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni notifiche"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of new comments"
@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Notifica dei nuovi commenti"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of package updates"
msgstr ""
msgstr "Notifica degli aggiornamenti dei pacchetti"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of ownership changes"
@ -1356,21 +1357,21 @@ msgstr "Salva"
#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
msgstr ""
msgstr "Commento Segnalato come Non Aggiornato: %s"
#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
msgstr ""
msgstr "%s%s%s segnalato %s%s%s come non aggiornato su %s%s%s per il seguente motivo:"
#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
msgstr ""
msgstr "%s%s%s non è segnalato come non aggiornato."
#: template/flag_comment.php
msgid "Return to Details"
msgstr ""
msgstr "Ritorna ai Dettagli"
#: template/footer.php
#, php-format
@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Cerca nel wiki"
#: template/pkgbase_actions.php
#, php-format
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
msgstr ""
msgstr "Segnalato come non aggiornato (%s)"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Flag package out-of-date"
@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Disabilita le notifiche"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Enable notifications"
msgstr ""
msgstr "Abilita le notifiche"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Manage Co-Maintainers"
@ -1533,21 +1534,21 @@ msgstr "Eliminato su %s da %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "deleted on %s"
msgstr ""
msgstr "cancellato su %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "edited on %s by %s"
msgstr ""
msgstr "modificato su %s da %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "edited on %s"
msgstr ""
msgstr "modificato su %s"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Undelete comment"
msgstr ""
msgstr "Ripristina commento"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Delete comment"
@ -1748,7 +1749,7 @@ msgstr "Chiudi"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "In sospeso"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Closed"
@ -1772,11 +1773,11 @@ msgstr "Pacchetto base esatto"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Co-maintainer"
msgstr ""
msgstr "Co-mantenitore"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
msgstr ""
msgstr "Mantenitore, Co-mantenitore"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "All"
@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "Versione"
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
msgstr ""
msgstr "La popolarità è calcolata come somma di tutti i voti pesati con un fattore di %.2f al giorno, dalla sua creazione."
#: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php
#: template/tu_list.php
@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr "Aggiornamenti recenti"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "more"
msgstr ""
msgstr "di più"
#: template/stats/user_table.php
msgid "My Statistics"
@ -2013,7 +2014,7 @@ msgstr "Precedente"
#: scripts/notify.py
msgid "AUR Password Reset"
msgstr ""
msgstr "Ripristino Password di AUR"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2025,14 +2026,14 @@ msgstr ""
#: scripts/notify.py
msgid "Welcome to the Arch User Repository"
msgstr ""
msgstr "Benvenuto nel Arch User Repository"
#: scripts/notify.py
msgid ""
"Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for"
" your new account, please click the link [1] below. If the link does not "
"work, try copying and pasting it into your browser."
msgstr ""
msgstr "Benvenuto nel Arch User Repository! Per impostare una password iniziale per il tuo nuovo account, per favore segui il collegamento [1] sottostante. Se il collegamento non funziona, prova a copiarlo e incollarlo nel tuo browser."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format