Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2016-08-14 07:59:12 +02:00
parent 435b5fc902
commit d43f8478b4
29 changed files with 1952 additions and 816 deletions

116
po/es.po
View file

@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the AUR package.
#
# Translators:
# Adolfo JaymeBarrientos, 2015
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <lfleischer@lfos.de>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr ""
"de paquetes."
msgid "Flag Comment"
msgstr ""
msgstr "Marcar comentario"
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "Marcado como desactualizado"
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Solamente usuarios de confianza y desarrolladores pueden unir paquetes."
msgid "Submit Request"
msgstr ""
msgstr "Enviar solicitud"
msgid "Close Request"
msgstr "Cerrar solicitud"
@ -719,19 +720,19 @@ msgid "Missing comment ID."
msgstr "Falta el identificador del comentario."
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
msgstr ""
msgstr "No pueden fijarse más de 5 comentarios."
msgid "You are not allowed to pin this comment."
msgstr ""
msgstr "No tienes permitido fijar este comentario."
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
msgstr ""
msgstr "No tienes permitido desfijar este comentario."
msgid "Comment has been pinned."
msgstr ""
msgstr "El comentario ha sido fijado."
msgid "Comment has been unpinned."
msgstr ""
msgstr "El comentario ha sido desfijado."
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Error al recuperar los detalles del paquete."
@ -816,10 +817,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Haz sido eliminado de la lista de notificaciones de comentarios de %s."
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
msgstr ""
msgstr "No estás autorizado a restablecer este comentario."
msgid "Comment has been undeleted."
msgstr ""
msgstr "El comentario se ha restablecido."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "No estás autorizado para eliminar este comentario."
@ -917,6 +918,9 @@ msgstr "oculto"
msgid "Real Name"
msgstr "Nombre real"
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
msgid "IRC Nick"
msgstr "Alias de IRC"
@ -990,13 +994,16 @@ msgid "SSH Public Key"
msgstr "Clave pública SSH"
msgid "Notification settings"
msgstr ""
msgstr "Gestión de notificaciones"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Notificación de nuevos comentarios"
msgid "Notify of package updates"
msgstr ""
msgstr "Notificar de actualizaciones de un paquete"
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr "Notificar de cambios de propietario"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@ -1044,22 +1051,25 @@ msgstr "Guardar"
#, php-format
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
msgstr ""
msgstr "Marcar comentario como desactualizado: %s"
#, php-format
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
msgstr ""
"%s%s%s se ha marcado %s%s%s como desactualizado %s%s%s por la siguiente "
"razón:"
#, php-format
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
msgstr ""
msgstr "%s%s%s no está marcado como desactualizado."
msgid "Return to Details"
msgstr ""
msgstr "Regresar a detalles"
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr ""
"Derechos de autor %s 2004 - %d, equipo desarrollador de la web del AUR."
msgid "My Packages"
msgstr "Mis paquetes"
@ -1084,7 +1094,7 @@ msgstr "Buscar en la wiki"
#, php-format
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
msgstr ""
msgstr "Marcado como desactualizado (%s)"
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "Marcar paquete como desactualizado"
@ -1101,6 +1111,9 @@ msgstr "Votar por este paquete"
msgid "Disable notifications"
msgstr "Deshabilitar notificaciones"
msgid "Enable notifications"
msgstr "Habilitar notificaciones"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "Administrar coencargados"
@ -1160,7 +1173,7 @@ msgid "View all comments"
msgstr "Ver todos los comentarios"
msgid "Pinned Comments"
msgstr ""
msgstr "Comentarios fijados"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Últimos comentarios"
@ -1179,27 +1192,27 @@ msgstr "borrado el %s por %s"
#, php-format
msgid "deleted on %s"
msgstr ""
msgstr "borrado el %s"
#, php-format
msgid "edited on %s by %s"
msgstr ""
msgstr "editado el %s por %s"
#, php-format
msgid "edited on %s"
msgstr ""
msgstr "editado el %s"
msgid "Undelete comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario restablecido"
msgid "Delete comment"
msgstr "Eliminar comentario"
msgid "Pin comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario fijado"
msgid "Unpin comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario desfijado"
msgid "All comments"
msgstr "Todos los comentarios"
@ -1287,6 +1300,40 @@ msgstr "Orfandad"
msgid "Merge into"
msgstr "Unir en"
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
"Al enviar una solicitud de eliminación, le preguntas a un usuario de "
"confianza que elimine el paquete base. Este tipo de solicitud debe ser "
"utilizado para los duplicados, programas abandonados por el desarrollador "
"principal o encargado, así como programas ilegales e irreparablemente rotos."
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
"Al enviar una solicitud de unión, le preguntas a un usuario de confianza que "
"elimine el paquete base y transfiera sus votos y comentarios a otro paquete "
"base. La unión de un paquete no afecta a los correspondientes repositorios "
"Git. Por tanto asegúrate de actualizar el historia Git del paquete de "
"destino tú mismo."
msgid ""
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr ""
"Al enviar una solicitud de orfandad, le preguntas a un usuario de confianza "
"que remueva la propiedad sobre el paquete base al encargado principal de "
"este. Por favor, haz esto solamente si el paquete necesita una acción de "
"mantenención, el encargado no presenta signos de actividad y ya intentaste "
"ponerte en contacto con él anteriormente."
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
@ -1307,8 +1354,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#, php-format
msgid "~%d days left"
msgstr "Aprox. %d días restantes"
msgid "~%d day left"
msgid_plural "~%d days left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "~%d hour left"
@ -1406,12 +1455,11 @@ msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados."
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#, php-format
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
msgstr ""
"La popularidad se calcula como la suma de todos los votos con cada voto "
"ponderado con un factor de 0,98 por día desde la creación del paquete."
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@ -1471,7 +1519,7 @@ msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualizaciones recientes"
msgid "more"
msgstr ""
msgstr "más"
msgid "My Statistics"
msgstr "Mis estadísticas"