Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2016-08-14 07:59:12 +02:00
parent 435b5fc902
commit d43f8478b4
29 changed files with 1952 additions and 816 deletions

View file

@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the AUR package.
#
# Translators:
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2015
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2015-2016
# dongfengweixiao <dongfengweixiao@gmail.com>, 2015
# Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2014
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2012
# Weiwen Zhao <panda.hust@gmail.com>, 2013
# Xiaodong Qi <xiaodong.que+github@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <lfleischer@lfos.de>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -31,11 +32,11 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "请求的页面不存在。"
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
msgstr "服务不可用"
msgid ""
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
msgstr ""
msgstr "别怕!本站正在维护中,我们会回来的。"
msgid "Account"
msgstr "帐户"
@ -111,10 +112,10 @@ msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr ""
msgstr "管理共同维护者"
msgid "Edit comment"
msgstr ""
msgstr "编辑评论"
msgid "Home"
msgstr "首页"
@ -145,56 +146,64 @@ msgstr "免责声明"
msgid ""
"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
"your own risk."
msgstr ""
msgstr "AUR 包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。"
msgid "Learn more..."
msgstr ""
msgstr "了解更多..."
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "支持"
msgid "Package Requests"
msgstr ""
msgstr "软件包请求"
#, php-format
msgid ""
"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
"%s box on the package details page:"
msgstr ""
msgstr "在软件包详情页面上有三种可以在 %s软件包操作%s 框中提交的请求:"
msgid "Orphan Request"
msgstr ""
msgstr "弃置请求"
msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr ""
"请求标记这个软件包为无主的,比如维护者不活跃而且这个软件包已经被标记为过时很"
"久了。"
msgid "Deletion Request"
msgstr ""
msgstr "删除请求"
msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr ""
"请求软件包从 AUR 中移除。如果这个包虽然损坏了但是可以被轻易地修好,请不要进行"
"此操作,您应该联系包的维护者或者有必要的情况下发送 orphan request。"
msgid "Merge Request"
msgstr ""
msgstr "合并请求"
msgid ""
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
"needs to be renamed or replaced by a split package."
msgstr ""
"请求一个软件包被合并到另一个中。在一个包需要被重命名或者被分离成多个包的情况"
"下使用。"
#, php-format
msgid ""
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr ""
"如果你想讨论一个请求,你可以在 %saur-requests%s 邮件列表上发送消息。然而,不"
"要在那里发送请求。"
msgid "Submitting Packages"
msgstr ""
msgstr "提交软件包"
#, php-format
msgid ""
@ -202,9 +211,11 @@ msgid ""
"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
"details."
msgstr ""
"现在请使用 Git over SSH 来向 AUR 提交软件包。如果想知道更多,请查看 Arch "
"Wiki 上的 Arch User Repository (简体中文) 页面中 %s提交软件包%s 章节。"
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
msgstr ""
msgstr "AUR 使用以下 SSH 指纹:"
msgid "Discussion"
msgstr "邮件列表"
@ -215,6 +226,8 @@ msgid ""
"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
"与 Arch 用户仓库AUR或者受信用户结构相关的一般讨论在 %saur-general%s 邮件"
"列表。若是与 AUR web 页面开发相关的讨论,请使用 %saur-dev%s 邮件列表。"
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Bug 报告"
@ -226,6 +239,9 @@ msgid ""
"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
"如果你在 AUR web 页面中发现了一个 Bug请提交到我们的 %sBug 追踪系统%s。请%s"
"仅仅%s使用追踪系统报告 AUR 自身的 Bug。如果想要报告打包方面的 Bug请联系相应"
"的包维护者,或者在相应的软件包页面中留下一条评论。"
msgid "Package Search"
msgstr "软件包搜索"
@ -262,7 +278,7 @@ msgid "Enter login credentials"
msgstr "输入账户信息"
msgid "User name or email address"
msgstr ""
msgstr "用户名或 E-mail"
msgid "Password"
msgstr "密码"
@ -334,7 +350,7 @@ msgstr "输入您的邮箱地址:"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgstr "选中的软件包未被弃置,请检查确认复选框。"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "找不到合并投票与评论的目标包。"
@ -380,49 +396,51 @@ msgstr "弃置软件包"
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
msgstr "使用这个表格来弃置包基础 %s%s%s其中包括下列软件包"
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "通过选中复选框,您将确认您将弃置这个包并将其所有权转移给 %s%s%s。"
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr ""
msgstr "通过选中复选框,您将确认您将弃置这个包。"
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr ""
msgstr "继续以弃置包"
msgid "Disown"
msgstr "弃置"
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr ""
msgstr "只有受信用户和开发人员能弃置软件包。"
msgid "Flag Comment"
msgstr ""
msgstr "标记评论"
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr ""
msgstr "将软件包标记为过期"
#, php-format
msgid ""
"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
"of-date: "
msgstr ""
msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 和以下包标记为已过期 "
#, php-format
msgid ""
"Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
"instead."
msgstr ""
msgstr "请 %s不%s 要用这个表单提交问题。请您使用包评论功能。"
msgid ""
"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
"links to the release announcement or the new release tarball."
msgstr ""
"在下面输入为什么这个软件包过期了,最好写一下更新日志的链接或者新版软件压缩包"
"的地址。"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
@ -431,7 +449,7 @@ msgid "Flag"
msgstr "标记"
msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
msgstr ""
msgstr "只有已注册的用户才能把软件标记为已过期。"
msgid "Package Merging"
msgstr "软件包合并"
@ -465,7 +483,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员才能删除软件包。"
msgid "Submit Request"
msgstr ""
msgstr "提交请求"
msgid "Close Request"
msgstr "关闭请求"
@ -551,7 +569,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "PGP 密钥指纹无效。"
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr ""
msgstr "此 SSH 公钥无效。"
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "不能提高账户权限。"
@ -569,7 +587,7 @@ msgstr "该地址 %s%s%s 已被使用。"
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""
msgstr "SSH 公钥 %s%s%s 已被使用。"
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
@ -629,16 +647,16 @@ msgid "View account information for %s"
msgstr "查看 %s 的账户信息"
msgid "Package base ID or package base name missing."
msgstr ""
msgstr "缺少软件包基础 ID 或软件包名。"
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr ""
msgstr "你没有权限编辑评论。"
msgid "Comment does not exist."
msgstr ""
msgstr "评论不存在。"
msgid "Comment cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "评论不能为空。"
msgid "Comment has been added."
msgstr "已经添加评论。"
@ -650,19 +668,19 @@ msgid "Missing comment ID."
msgstr "评论标识丢失。"
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
msgstr ""
msgstr "不能同时锁定 5 条以上的评论。"
msgid "You are not allowed to pin this comment."
msgstr ""
msgstr "你没有权限锁定这条评论。"
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
msgstr ""
msgstr "你没有权限解锁这条评论。"
msgid "Comment has been pinned."
msgstr ""
msgstr "评论已锁定。"
msgid "Comment has been unpinned."
msgstr ""
msgstr "评论已解锁。"
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "获取软件包详情时发生错误。"
@ -677,7 +695,7 @@ msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "您没有选择要标记的软件包。"
msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
msgstr ""
msgstr "选中的软件包已被标记,请输入评论。"
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "选择的软件包已被标记为过期。"
@ -745,10 +763,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "您将不再收到 %s 的评论通知。"
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
msgstr ""
msgstr "你没有权限恢复这条评论。"
msgid "Comment has been undeleted."
msgstr ""
msgstr "评论已恢复。"
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "您没有权限删除此评论。"
@ -757,30 +775,30 @@ msgid "Comment has been deleted."
msgstr "评论已被删除。"
msgid "Comment has been edited."
msgstr ""
msgstr "评论已编辑。"
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr ""
msgstr "你没有权限编辑这个软件包基础的关键词。"
msgid "The package base keywords have been updated."
msgstr ""
msgstr "软件包基础的关键词已被更新。"
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr ""
msgstr "你没有权限管理这个软件包基础的共同管理者。"
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr ""
msgstr "非法用户名:%s"
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgstr "软件包基础的共同维护者已更新。"
msgid "View packages details for"
msgstr "查看软件包详细信息"
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr ""
msgstr "需要 %s"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr "登录之后才能提交软件包需求。"
@ -836,11 +854,14 @@ msgid "Email Address"
msgstr "Email"
msgid "hidden"
msgstr ""
msgstr "已隐藏"
msgid "Real Name"
msgstr "真实名字"
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC昵称"
@ -890,10 +911,10 @@ msgstr "不活跃"
msgid ""
"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
"be locked out."
msgstr ""
msgstr "请确认你正确地输入了你的 E-mail或者你将会被锁定。"
msgid "Hide Email Address"
msgstr ""
msgstr "隐藏 E-mail"
msgid "Re-type password"
msgstr "确认密码"
@ -904,18 +925,21 @@ msgstr "语言"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
"the Arch User Repository."
msgstr ""
msgstr "仅仅当你想要向 AUR 提交软件包时才需要填写以下信息。"
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
msgstr "SSH 公钥"
msgid "Notification settings"
msgstr ""
msgstr "提醒设置"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "当有新评论的时候提醒我"
msgid "Notify of package updates"
msgstr "软件包更新提醒"
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr ""
msgid "Update"
@ -951,32 +975,32 @@ msgstr "没有更多的结果供显示。"
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr ""
msgstr "使用这个表单来添加 %s%s%s 的共同维护者(一个用户名一行):"
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "用户"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "保存"
#, php-format
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
msgstr ""
msgstr "已标记为过期的评论:%s"
#, php-format
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
msgstr ""
msgstr "%s%s%s 标记了 %s%s%s 为过期,在 %s%s%s因为以下原因"
#, php-format
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
msgstr ""
msgstr "%s%s%s 未被标记为过期。"
msgid "Return to Details"
msgstr ""
msgstr "返回详情"
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr ""
msgstr "版权所有 %s 2004-%d aurweb 开发组"
msgid "My Packages"
msgstr "我的软件包"
@ -991,17 +1015,17 @@ msgid "View PKGBUILD"
msgstr "查看 PKGBUILD"
msgid "View Changes"
msgstr ""
msgstr "查看更改"
msgid "Download snapshot"
msgstr ""
msgstr "下载快照"
msgid "Search wiki"
msgstr "搜索 Wiki"
#, php-format
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
msgstr ""
msgstr "已标记为过期 (%s)"
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "将软件包标记为过期"
@ -1018,9 +1042,12 @@ msgstr "为这个软件包投票"
msgid "Disable notifications"
msgstr "禁用通知"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgid "Enable notifications"
msgstr ""
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "管理共同维护者"
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
@ -1036,10 +1063,10 @@ msgid "Package Base Details"
msgstr "包基础详情"
msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
msgstr "Git 克隆地址"
msgid "read-only"
msgstr ""
msgstr "只读"
msgid "Keywords"
msgstr "关键字"
@ -1057,7 +1084,7 @@ msgid "Votes"
msgstr "得票"
msgid "Popularity"
msgstr ""
msgstr "受欢迎度"
msgid "First Submitted"
msgstr "首次提交"
@ -1067,7 +1094,7 @@ msgstr "最后更新"
#, php-format
msgid "Edit comment for: %s"
msgstr ""
msgstr "编辑 %s 的评论"
msgid "Add Comment"
msgstr "添加评论"
@ -1076,46 +1103,46 @@ msgid "View all comments"
msgstr "查看所有评论"
msgid "Pinned Comments"
msgstr ""
msgstr "已锁定评论"
msgid "Latest Comments"
msgstr "最新的评论"
#, php-format
msgid "%s commented on %s"
msgstr ""
msgstr "%s 在 %s 发表了评论"
#, php-format
msgid "Anonymous comment on %s"
msgstr ""
msgstr "在 %s 发表的匿名评论"
#, php-format
msgid "deleted on %s by %s"
msgstr ""
msgstr "在 %s 被 %s 删除"
#, php-format
msgid "deleted on %s"
msgstr ""
msgstr "在 %s 被删除"
#, php-format
msgid "edited on %s by %s"
msgstr ""
msgstr "在 %s 被 %s 编辑"
#, php-format
msgid "edited on %s"
msgstr ""
msgstr "在 %s 被编辑"
msgid "Undelete comment"
msgstr ""
msgstr "恢复评论"
msgid "Delete comment"
msgstr "删除评论"
msgid "Pin comment"
msgstr ""
msgstr "锁定评论"
msgid "Unpin comment"
msgstr ""
msgstr "解锁评论"
msgid "All comments"
msgstr "全部评论"
@ -1198,6 +1225,26 @@ msgstr "弃置"
msgid "Merge into"
msgstr "合并到"
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
msgid ""
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr ""
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
@ -1217,8 +1264,9 @@ msgid "Date"
msgstr "日期"
#, php-format
msgid "~%d days left"
msgstr "剩余~%d天"
msgid "~%d day left"
msgid_plural "~%d days left"
msgstr[0] ""
#, php-format
msgid "~%d hour left"
@ -1268,7 +1316,7 @@ msgid "Voted"
msgstr "已投票"
msgid "Last modified"
msgstr ""
msgstr "上次修改"
msgid "Ascending"
msgstr "从小到大"
@ -1314,9 +1362,10 @@ msgstr[0] "找到了 %d 个软件包。"
msgid "Version"
msgstr "版本"
#, php-format
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
msgstr ""
msgid "Yes"
@ -1377,7 +1426,7 @@ msgid "Recent Updates"
msgstr "最新更新"
msgid "more"
msgstr ""
msgstr "更多"
msgid "My Statistics"
msgstr "我的统计"