Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2020-02-10 11:05:27 +01:00
parent e15d5c8180
commit d4632aaffa
29 changed files with 4002 additions and 980 deletions

View file

@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the AUR package.
# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
#
# Translators:
# Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011
# Fábio Nogueira <deb.user.ba@gmail.com>, 2016
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2018
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2018,2020
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -79,6 +79,10 @@ msgstr "Não foi possível obter informações para o usuário especificado."
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "Você não tem permissão para editar esta conta."
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr "Senha inválida."
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Utilize este formulário para procurar contas existentes."
@ -373,10 +377,10 @@ msgid "Enter login credentials"
msgstr "Digite as credenciais de login"
#: html/login.php
msgid "User name or email address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"
msgid "User name or primary email address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail primário"
#: html/login.php template/account_edit_form.php
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@ -437,8 +441,8 @@ msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Sua senha foi redefinida com sucesso."
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "Confirme seu endereço de e-mail:"
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr "Confirme seu nome de usuário ou endereço de e-mail primário:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
@ -455,13 +459,13 @@ msgstr "Continuar"
#: html/passreset.php
#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr "Se você esqueceu o endereço de e-mail que você usou para registrar, por favor envie uma mensagem para a lista de e-mail do %saur-general%s."
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr "Se você esqueceu o nome de usuário e o endereço de e-mail primário que você usou para se registrar, envie uma mensagem para a lista de discussão %saur-general%s."
#: html/passreset.php
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Digite o seu endereço de e-mail:"
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
msgstr "Digite seu nome de usuário ou seu endereço de e-mail primário:"
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
@ -653,19 +657,19 @@ msgstr "Enviar requisição"
msgid "Close Request"
msgstr "Fechar requisição"
#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Last"
msgstr "Última"
@ -766,10 +770,18 @@ msgstr "Começo e fim com uma letra ou um número"
msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "Pode conter somente um ponto, traço inferior ou hífen."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Please confirm your new password."
msgstr "Por favor, confirme sua nova senha."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
msgstr "O endereço de e-mail é inválido."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr "O endereço de e-mail reserva é inválido"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr "A página inicial é inválida. Por favor especificar a URL HTTP(s) completa."
@ -809,6 +821,18 @@ msgstr "O endereço, %s%s%s, já está sendo usado."
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr "A chave pública de SSH, %s%s%s, já está em uso."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The CAPTCHA is missing."
msgstr "O CAPTCHA está faltando."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
msgstr "Este CAPTCHA expirou. Por favor, tente novamente."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
msgstr "A resposta de CAPTCHA inserida é inválida."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
@ -1218,6 +1242,10 @@ msgstr "Visualizar pacotes deste usuário"
msgid "Edit this user's account"
msgstr "Edite a conta desse usuário"
#: template/account_details.php
msgid "List this user's comments"
msgstr "Listar os comentários deste usuário"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
@ -1228,6 +1256,11 @@ msgstr "Clique %saqui%s se você deseja excluir permanentemente esta conta."
msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr "Clique %saqui%s para os detalhes do usuário."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
msgstr "Clique %saqui%s para listar os comentários feitos por esta conta."
#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
msgstr "obrigatório"
@ -1265,8 +1298,34 @@ msgid "Hide Email Address"
msgstr "Ocultar endereço de e-mail"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
msgstr "Re-digite a senha"
msgid ""
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
"Linux staff only."
msgstr "Se você não ocultar seu endereço de e-mail, ele ficará visível para todos os usuários registrados do AUR. Se você ocultar seu endereço de e-mail, ele estará visível apenas para membros da equipe do Arch Linux."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Backup Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail reserva"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
"your account in case you lose access to your primary email address."
msgstr "Opcionalmente, forneça um endereço de e-mail secundário que possa ser usado para restaurar sua conta, caso você perca o acesso ao seu endereço de e-mail primário."
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
"email address."
msgstr "Os links de redefinição de senha são sempre enviados ao seu endereço de e-mail primário e reserva."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid ""
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
"Linux staff, independent of the %s setting."
msgstr "Seu endereço de e-mail reserva sempre é visível apenas para membros da equipe do Arch Linux, independentemente da configuração %s."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
@ -1276,6 +1335,16 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
" password by entering it again."
msgstr "Se você deseja alterar a senha, insira uma nova senha e confirme a nova senha digitando-a novamente."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
msgstr "Re-digite a senha"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to"
@ -1302,6 +1371,24 @@ msgstr "Notificar sobre atualizações de pacotes"
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr "Notificar sobre mudanças de mantenedor"
#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
msgstr "Para confirmar as alterações no perfil, digite sua senha atual:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Your current password"
msgstr "Sua senha atual"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
"provide the output of the following command:"
msgstr "Para proteger o AUR contra a criação automatizada de contas, solicitamos que você forneça o resultado do seguinte comando:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
msgid "Update"
@ -1430,7 +1517,7 @@ msgstr "Votar neste pacote"
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desabilitar notificações"
#: template/pkgbase_actions.php
#: template/pkgbase_actions.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Enable notifications"
msgstr "Habilitar notificações"
@ -1461,6 +1548,10 @@ msgstr "Git Clone URL"
msgid "read-only"
msgstr "somente leitura"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "click to copy"
msgstr "clique para copiar"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Keywords"
@ -1507,9 +1598,16 @@ msgstr "Editar comentário para: %s"
msgid "Add Comment"
msgstr "Adicionar comentário"
#: template/pkg_comments.php
msgid "View all comments"
msgstr "Ver todos os comentários"
#: template/pkg_comment_form.php
msgid ""
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
" URLs are converted to links automatically."
msgstr "Os identificadores de commit Git que fazem referência a commits no repositório de pacote AUR e os URLs são convertidos em links automaticamente."
#: template/pkg_comment_form.php
#, php-format
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
msgstr "Há suporte parcial à %ssintaxe Markdown%s."
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
@ -1519,6 +1617,10 @@ msgstr "Comentários afixados"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Últimos comentários"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Comments for"
msgstr "Comentários para"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "%s commented on %s"
@ -1529,6 +1631,11 @@ msgstr "%s comentou em %s"
msgid "Anonymous comment on %s"
msgstr "Comentário anônimo em %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Commented on package %s on %s"
msgstr "Comentou no pacote %s em %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "deleted on %s by %s"
@ -1565,10 +1672,6 @@ msgstr "Afixar comentário"
msgid "Unpin comment"
msgstr "Desafixar comentário"
#: template/pkg_comments.php
msgid "All comments"
msgstr "Todos os comentários"
#: template/pkg_details.php
msgid "Package Details"
msgstr "Detalhes do pacote"
@ -2115,8 +2218,9 @@ msgstr "Pacote do AUR excluído: {pkgbase}"
msgid ""
"{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n"
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr "{user} [1] mesclou {old} [2] ao {new} [3].\n\nSe você não deseja mais receber notificações sobre o novo pacote, por favor acesse a [3] e clique em \"{label}\"."
msgstr "{user} [1] mesclou {old} [2] ao {new} [3].\n\n-- \nSe você não deseja mais receber notificações sobre o novo pacote, por favor acesse a [3] e clique em \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format