mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
d0a7a70e2d
commit
e4bc2e7af3
29 changed files with 1536 additions and 355 deletions
135
po/de.po
135
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
# Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# bjo <bjo@nord-west.org>, 2013
|
||||
# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
|
||||
# go2sh <c.seitz@tu-bs.de>, 2015
|
||||
# go2sh <c.seitz@tu-bs.de>, 2015-2016
|
||||
# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
|
||||
# Giuliano Schneider <gs93@gmx.net>, 2015-2016
|
||||
# go2sh <c.seitz@tu-bs.de>, 2015
|
||||
|
@ -18,15 +18,16 @@
|
|||
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
|
||||
# Stefan Auditor <stefan.auditor@erdfisch.de>, 2017
|
||||
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2013-2014
|
||||
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Auditor <stefan.auditor@erdfisch.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -45,15 +46,15 @@ msgid "Note"
|
|||
msgstr "Anmerkung"
|
||||
|
||||
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Git clone URLs sind nicht dafür gedacht im Browser geöffnet zu werden."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um das Git Repository von %s zu clonen, führe %s aus."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicke %shere%s um zur %s Detailseite zurückzukehren."
|
||||
|
||||
msgid "Service Unavailable"
|
||||
msgstr "Dienst nicht verfügbr"
|
||||
|
@ -144,9 +145,30 @@ msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
|
|||
msgid "Edit comment"
|
||||
msgstr "Kommentar bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startseite"
|
||||
|
||||
msgid "My Flagged Packages"
|
||||
msgstr "Mein markierten Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "My Requests"
|
||||
msgstr "Meine Anfragen"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Meine Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I maintain"
|
||||
msgstr "Suche nach Paketen die ich betreue"
|
||||
|
||||
msgid "Co-Maintained Packages"
|
||||
msgstr "Ko-Maintainer Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I co-maintain"
|
||||
msgstr "Suche nach Paketen die ich betreue ko-maintaine"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
||||
|
@ -201,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Paketdetailseite eingereicht werden können:"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Request"
|
||||
msgstr "Verweisungsanfrage"
|
||||
msgstr "Verwaisanfrage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
|
||||
|
@ -211,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
|||
"das Paket vor einer ganzen Weile als veraltet makiert wurde."
|
||||
|
||||
msgid "Deletion Request"
|
||||
msgstr "Lösch-Antrag"
|
||||
msgstr "Löschanfrage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
|
||||
|
@ -396,6 +418,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse ein:"
|
||||
|
||||
msgid "Package Bases"
|
||||
msgstr "Paketbasis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
|
@ -481,7 +506,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
|||
msgstr "Nur Tus und Developer können die Paket-Betreuung abgeben."
|
||||
|
||||
msgid "Flag Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar markieren"
|
||||
|
||||
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
|
||||
msgstr "Paket als \"veraltet\" makieren"
|
||||
|
@ -557,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nur vertrauenswürdige Benutzer und Entwickler können Pakete verschmelzen."
|
||||
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfrage absenden"
|
||||
|
||||
msgid "Close Request"
|
||||
msgstr "Anfrage schließen"
|
||||
|
@ -653,6 +678,9 @@ msgstr "Die Zugriffsrechte des Kontos können nicht erweitert werden."
|
|||
msgid "Language is not currently supported."
|
||||
msgstr "Diese Sprache wird momentan noch nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid "Timezone is not currently supported."
|
||||
msgstr "Diese Zeitzone wird momentan noch nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "Der Nutzername %s%s%s ist bereits vergeben."
|
||||
|
@ -747,19 +775,19 @@ msgid "Missing comment ID."
|
|||
msgstr "Kommentar-ID fehlt."
|
||||
|
||||
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehr als 5 Kommentare können nicht angeheftet werden."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to pin this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bist nicht berechtigt diesen Kommentar anzuheften."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bist nicht berechtigt diesen Kommentar loszuheften."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been pinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar wurde angeheftet."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been unpinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar wurde losgeheftet."
|
||||
|
||||
msgid "Error retrieving package details."
|
||||
msgstr "Fehler beim Aufrufen der Paket-Details."
|
||||
|
@ -943,7 +971,7 @@ msgid "Real Name"
|
|||
msgstr "Echter Name"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "IRC Nick"
|
||||
msgstr "IRC-Name"
|
||||
|
@ -961,7 +989,10 @@ msgid "Active"
|
|||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Registration date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrierungsdatum:"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr "Letzter Login"
|
||||
|
@ -982,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s for user details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicke %shere%s für Benutzerdetails."
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "Notwendig"
|
||||
|
@ -1015,6 +1046,9 @@ msgstr "Bestätige das Passwort"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
|
@ -1026,16 +1060,16 @@ msgid "SSH Public Key"
|
|||
msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Über neue Kommentare benachrichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of package updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benachrichtige Paketaktualisierungen"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of ownership changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benachrichtige Besitzeränderungen"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
@ -1047,7 +1081,7 @@ msgid "Reset"
|
|||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||
msgstr "Deine Suche enthält leider keine Ergebnisse."
|
||||
msgstr "Die Suchkriterien erzielten keine Treffer."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Konto bearbeiten"
|
||||
|
@ -1082,26 +1116,23 @@ msgstr "Speichern"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiert als \"veraltet\" Kommentar: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s markiert %s%s%s als \"veraltet\" am %s%s%s auf Grund von:"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s wurde nicht als \"veraltet\" markiert."
|
||||
|
||||
msgid "Return to Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu den Details zurückkehren"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
|
||||
msgstr "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Meine Pakete"
|
||||
|
||||
msgid " My Account"
|
||||
msgstr "Mein Konto"
|
||||
|
||||
|
@ -1140,7 +1171,7 @@ msgid "Disable notifications"
|
|||
msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benachritigungen aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
|
||||
|
@ -1154,9 +1185,6 @@ msgstr[1] "%d ausstehende Anfragen"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Paket übernehmen"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr "Paketbasis Details"
|
||||
|
||||
|
@ -1201,7 +1229,7 @@ msgid "View all comments"
|
|||
msgstr "Zeige alle Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "Pinned Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angeheftete Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||||
|
@ -1237,10 +1265,10 @@ msgid "Delete comment"
|
|||
msgstr "Kommentar löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Pin comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar anheften"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar losheften"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Alle Kommentare"
|
||||
|
@ -1331,6 +1359,10 @@ msgid ""
|
|||
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
|
||||
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch das Absenden einer Löschanfrage wird ein vertrauenswürdiger Benutzer "
|
||||
"gefragt die Paketbasis zu löschen. Dieser Typ von Anfragen soll für doppelte "
|
||||
"Pakete, vom Upstream aufgegebene Software sowie illegale und unreparierbar "
|
||||
"kaputte Pakete verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
|
||||
|
@ -1338,6 +1370,11 @@ msgid ""
|
|||
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
|
||||
"update the Git history of the target package yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch das Absenden einer Zusammenfüranfrage wird ein vertrauenswürdiger "
|
||||
"Benutzer gefragt die Paketbasis zu löschen und die Stimmen und Kommentare zu "
|
||||
"einer anderen Paketbasis zu transferieren. Das Zusammenführen eines Paketes "
|
||||
"betrifft nicht die zugehörigen Git Repositories. Stelle sicher, dass die Git "
|
||||
"Historie des Zielpakets von dir aktualisiert wird."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
|
||||
|
@ -1345,6 +1382,13 @@ msgid ""
|
|||
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
|
||||
"previously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch das absenden eines Verwaisanfrage wird ein vertrauenswürdiger Benutzer "
|
||||
"gefragt die Paketbasis zu enteignen. Bitte mache das nur, wenn das Paket "
|
||||
"Aktionen vom Betreuer braucht, der Betreuer nicht reagiert und du ihn vorher "
|
||||
"bereits versucht hast zu kontaktieren."
|
||||
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
msgstr "Die Suchkriterien erzielten keine Treffer in Anfragen."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
|
@ -1368,8 +1412,8 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d day left"
|
||||
msgid_plural "~%d days left"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "noch ~%d Tag"
|
||||
msgstr[1] "noch ~%d Tage"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d hour left"
|
||||
|
@ -1389,6 +1433,9 @@ msgstr "Gesperrt"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Ausstehend"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Geschlossen"
|
||||
|
||||
|
@ -1404,6 +1451,12 @@ msgstr "Exakter Name"
|
|||
msgid "Exact Package Base"
|
||||
msgstr "Exakte Paketbasis"
|
||||
|
||||
msgid "Co-maintainer"
|
||||
msgstr "Ko-Maintainer"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
|
||||
msgstr "Betreuer, Ko-Maintainer"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
|
@ -1456,7 +1509,7 @@ msgid "Error retrieving package list."
|
|||
msgstr "Fehler beim Aufrufen der Paket-Liste."
|
||||
|
||||
msgid "No packages matched your search criteria."
|
||||
msgstr "Keine Pakete entsprachen deinen Suchkriterien."
|
||||
msgstr "Die Suchkriterien erzielten keine Treffer in Pakete."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package found."
|
||||
|
@ -1472,6 +1525,8 @@ msgid ""
|
|||
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
|
||||
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Beliebtheit wird als die Summe aller Stimmen berechnet, wobei jede "
|
||||
"Stimme mit dem Faktor %.2f pro Tag seit der Erstellung gewichtet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue