mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
3158e038c8
commit
e986ced395
28 changed files with 2655 additions and 1106 deletions
129
po/uk.po
129
po/uk.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 09:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,15 @@ msgstr "Сторінку не знайдено"
|
|||
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
||||
msgstr "На жаль, запитаної сторінки не існує."
|
||||
|
||||
msgid "Service Unavailable"
|
||||
msgstr "Сервіс недоступний"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не панікуйте! Сторінка закрита на технічне обслуговування. Ми швидко "
|
||||
"повернемося."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Обліковий запис"
|
||||
|
||||
|
@ -135,37 +144,6 @@ msgstr "Не забудьте проголосувати за улюблені
|
|||
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
||||
msgstr "Деякі пакунки можуть бути в бінарному вигляді у сховищі [community]."
|
||||
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Обговорення"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загальне обговорення сховища користувацьких пакунків (AUR) та структури "
|
||||
"довірених користувачів відбувається в %saur-general%s. Для запитів щодо "
|
||||
"відмови від пакунка, злиття пакунків та вилучення пишіть в %sPackage Actions"
|
||||
"%s. Для дискусій про розробку AUR використовуйте список розсилання %saur-dev"
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Повідомлення про вади"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
|
||||
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
||||
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
||||
"appropriate package page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви знайдете ваду в AUR, %sповідомте нам%s. Таким чином слід сповіщати "
|
||||
"%sлише%s про проблеми AUR. При виявленні вади конкретного пакунка зв’яжіться "
|
||||
"з його супровідником або залиште коментар на сторінці цього пакунка."
|
||||
|
||||
msgid "DISCLAIMER"
|
||||
msgstr "ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ"
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +154,88 @@ msgstr ""
|
|||
"Пакунки, що не підтримуються - це пакунки, створені користувачами. Ви можете "
|
||||
"використовувати їх тільки на Ваш власний страх і ризик."
|
||||
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Підтримка"
|
||||
|
||||
msgid "Package Requests"
|
||||
msgstr "Запит пакунку"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
|
||||
"%s box on the package details page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Існують три типи запитів, які можна заповнити в полі %sДія над пакунком%s на "
|
||||
"сторінці подробиць пакунку:"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Request"
|
||||
msgstr "Запит на покинення пакунку"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
|
||||
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запит на позбавлення пакунка власника, наприклад, коли супровідник пакунку "
|
||||
"неактивний і пакунок позначений як застарілий вже довгий період часу."
|
||||
|
||||
msgid "Deletion Request"
|
||||
msgstr "Запит на вилучення"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
|
||||
"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
|
||||
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запит на вилучення пакунку зі Сховища Користувацьких Пакунків AUR. Будь "
|
||||
"ласка, не використовуйте це, якщо пакунок є зламаний і його можна легко "
|
||||
"направити. Для цього зв’яжіться з супровідником пакунку і заповніть форму на "
|
||||
"покинення пакунку в разі необхідності."
|
||||
|
||||
msgid "Merge Request"
|
||||
msgstr "Запит на злиття"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
|
||||
"needs to be renamed or replaced by a split package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запит на злиття пакунку з іншим пакунком. Цей запит можна використати, коли "
|
||||
"потрібно перейменувати пакунок або замінити на розділений пакунок."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
|
||||
"list. However, please do not use that list to file requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо Ви бажаєте обговорити запит, використайте список розсилки %saur-requests"
|
||||
"%s. Будь ласка, не використовуйте цю розсилку для подання запитів."
|
||||
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Обговорення"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
|
||||
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загальне обговорення сховища користувацьких пакунків (AUR) та структури "
|
||||
"довірених користувачів відбувається в %saur-general%s. Для дискусій про "
|
||||
"розробку AUR використовуйте список розсилання %saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Повідомлення про вади"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
|
||||
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To "
|
||||
"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on "
|
||||
"the appropriate package page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо Ви знайдете ваду в AUR, %sповідомте нам%s. Таким чином слід сповіщати "
|
||||
"%sлише%s про проблеми AUR. При виявленні вади конкретного пакунка зв’яжіться "
|
||||
"з його супровідником або залиште коментар на сторінці цього пакунка."
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Пошук пакунків"
|
||||
|
||||
|
@ -1149,6 +1209,9 @@ msgstr "Не позначені"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr "Популярність"
|
||||
|
||||
msgid "Voted"
|
||||
msgstr "Проголосовано"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue