Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2017-12-02 21:30:44 +01:00
parent d09ee5fdd7
commit f44705a640
29 changed files with 1197 additions and 466 deletions

View file

@ -3,24 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the AUR package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2012
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@ -221,7 +222,7 @@ msgid ""
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr ""
"Solicitar la orfandad de un paquete, por ejemplo, cuando el encargado está "
"inactivo y el paquete se ha marcado como desactualizado por un largo tiempo."
"inactivo y el paquete se ha marcado como obsoleto por un largo tiempo."
msgid "Deletion Request"
msgstr "Solicitud de eliminación"
@ -502,7 +503,7 @@ msgid "Flag Comment"
msgstr "Marcar comentario"
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "Marcado como desactualizado"
msgstr "Marcado como obsoleto"
#, php-format
msgid ""
@ -510,7 +511,7 @@ msgid ""
"of-date: "
msgstr ""
"Usa este formulario para marcar el paquete base %s%s%s y los siguientes "
"paquetes en el AUR como desactualizados:"
"paquetes en el AUR como obsoletos:"
#, php-format
msgid ""
@ -524,9 +525,8 @@ msgid ""
"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
"links to the release announcement or the new release tarball."
msgstr ""
"Introduce el porqué del marcado del paquete como desactualizado, "
"peferiblentemente incluye un enlace al anuncio de la nueva versión o al "
"paquete comprimido."
"Introduce el porqué del marcado del paquete como obsoleto, preferiblemente "
"incluye un enlace al anuncio de la nueva versión o al paquete comprimido."
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
msgstr "Solamente los usuario registrados pueden marcar como desactualizado."
msgstr "Solamente los usuario registrados pueden marcar como obsoleto."
msgid "Package Merging"
msgstr "Unión de paquetes"
@ -596,6 +596,21 @@ msgstr "Registro"
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Usa este formulario para crear una cuenta."
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terminos y condiciones"
msgid ""
"The following documents have been updated. Please review them carefully:"
msgstr ""
"Los siguientes documentos han sido actualizados. revísalos cuidadosamente:"
#, php-format
msgid "revision %d"
msgstr "Revisión %d"
msgid "I accept the terms and conditions above."
msgstr "Acepto los términos y condiciones anteriores."
msgid "Trusted User"
msgstr "Usuario de confianza"
@ -653,6 +668,10 @@ msgstr "Solamente puede contener un punto, guion bajo o guion."
msgid "The email address is invalid."
msgstr "La dirección de correo no es válida."
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr ""
"La página de inicio no es válida. Especifica la dirección HTTP(S) completa."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "La huella digital PGP no es válida."
@ -796,7 +815,7 @@ msgstr ""
"escribe un comentario."
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "Los paquetes seleccionados han sido marcados como desactualizados."
msgstr "Los paquetes seleccionados han sido marcados como obsoletos."
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "Debes autentificarte antes de poder desmarcar paquetes."
@ -1009,6 +1028,13 @@ msgstr "Haz clic %saquí%s para ver los detalles del usuario."
msgid "required"
msgstr "obligatorio"
msgid ""
"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
"general public, even if your account is inactive."
msgstr ""
"Tu nombre de usuario es el nombre que usarás para iniciar sesión. Es visible "
"para el público en general, incluso si tu cuenta no está activa."
msgid "Normal user"
msgstr "Usuario normal"
@ -1025,7 +1051,7 @@ msgid ""
"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
"be locked out."
msgstr ""
"Asegúrate de escribir tu dirección de correc correctamente o estarás "
"Asegúrate de escribir tu dirección de correo correctamente o terminarás "
"bloqueado."
msgid "Hide Email Address"
@ -1108,17 +1134,16 @@ msgstr "Guardar"
#, php-format
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
msgstr "Marcar comentario como desactualizado: %s"
msgstr "Marcar comentario como obsoleto: %s"
#, php-format
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
msgstr ""
"%s%s%s se ha marcado %s%s%s como desactualizado %s%s%s por la siguiente "
"razón:"
"%s%s%s se ha marcado %s%s%s como obsoleto %s%s%s por la siguiente razón:"
#, php-format
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
msgstr "%s%s%s no está marcado como desactualizado."
msgstr "%s%s%s no está marcado como obsoleto."
msgid "Return to Details"
msgstr "Regresar a detalles"
@ -1148,10 +1173,10 @@ msgstr "Buscar en la wiki"
#, php-format
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
msgstr "Marcado como desactualizado (%s)"
msgstr "Marcado como obsoleto (%s)"
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "Marcar paquete como desactualizado"
msgstr "Marcar paquete como obsoleto"
msgid "Unflag package"
msgstr "Desmarcar paquete"
@ -1533,7 +1558,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Marcar como actualizado"
msgstr "Desmarcar como obsoleto"
msgid "Adopt Packages"
msgstr "Adoptar paquetes"