mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
housekeep: TU rename - UI elements
Rename all UI elements and translations. Signed-off-by: moson <moson@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
1702075875
commit
f540c79580
76 changed files with 952 additions and 1143 deletions
60
po/ja.po
60
po/ja.po
|
@ -135,15 +135,15 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "タイプ"
|
||||
|
||||
#: html/addvote.php
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgid "Addition of a Package Maintainer"
|
||||
msgstr "TU の追加"
|
||||
|
||||
#: html/addvote.php
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgid "Removal of a Package Maintainer"
|
||||
msgstr "TU の削除"
|
||||
|
||||
#: html/addvote.php
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr "TU の削除 (undeclared inactivity)"
|
||||
|
||||
#: html/addvote.php
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "削除リクエスト"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
|
||||
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
|
||||
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
|
||||
"the maintainer and file orphan request if necessary."
|
||||
msgstr "Arch User Repository からパッケージを削除するようにリクエストします。パッケージが壊れていて、その不具合を簡単に修正できるような場合、このリクエストは使わないで下さい。代わりに、パッケージのメンテナに連絡したり、必要に応じて孤児リクエストを送りましょう。"
|
||||
|
||||
#: html/home.php
|
||||
|
@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "議論"
|
|||
#: html/home.php
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
|
||||
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
|
||||
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr "Arch User Repository (AUR) や Trusted User に関する一般的な議論は %saur-general%s で行って下さい。AUR ウェブインターフェイスの開発に関しては、%saur-dev%s メーリングリストを使用します。"
|
||||
msgstr "Arch User Repository (AUR) や Package Maintainer に関する一般的な議論は %saur-general%s で行って下さい。AUR ウェブインターフェイスの開発に関しては、%saur-dev%s メーリングリストを使用します。"
|
||||
|
||||
#: html/home.php
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "バグレポート"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
|
||||
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
|
||||
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
|
||||
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
|
||||
"a comment on the appropriate package page."
|
||||
msgstr "AUR のウェブインターフェイスにバグを発見した時は%sバグトラッカー%sにバグを報告してください。トラッカーを使って報告できるバグは AUR ウェブインターフェイスのバグ%sだけ%sです。パッケージのバグを報告するときはパッケージのメンテナに連絡するか該当するパッケージのページにコメントを投稿してください。"
|
||||
|
||||
|
@ -526,8 +526,8 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: html/pkgdel.php
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを削除できます。"
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージを削除できます。"
|
||||
|
||||
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
|
@ -567,8 +567,8 @@ msgid "Disown"
|
|||
msgstr "放棄"
|
||||
|
||||
#: html/pkgdisown.php
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを孤児にできます。"
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージを孤児にできます。"
|
||||
|
||||
#: html/pkgflagcomment.php
|
||||
msgid "Flag Comment"
|
||||
|
@ -657,8 +657,8 @@ msgid "Merge"
|
|||
msgstr "マージ"
|
||||
|
||||
#: html/pkgmerge.php
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
||||
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージをマージできます。"
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
|
||||
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージをマージできます。"
|
||||
|
||||
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
|
@ -715,8 +715,8 @@ msgid "I accept the terms and conditions above."
|
|||
msgstr "私は上記の利用規約を承認します。"
|
||||
|
||||
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Trusted User"
|
||||
msgid "Package Maintainer"
|
||||
msgstr "Package Maintainer"
|
||||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
msgid "Could not retrieve proposal details."
|
||||
|
@ -727,8 +727,8 @@ msgid "Voting is closed for this proposal."
|
|||
msgstr "この提案への投票は締め切られています。"
|
||||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgstr "Trusted User だけが投票できます。"
|
||||
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
|
||||
msgstr "Package Maintainer だけが投票できます。"
|
||||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
|
@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "開発者"
|
|||
|
||||
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
|
||||
#: template/search_accounts_form.php
|
||||
msgid "Trusted User & Developer"
|
||||
msgstr "Trusted User & 開発者"
|
||||
msgid "Package Maintainer & Developer"
|
||||
msgstr "Package Maintainer & 開発者"
|
||||
|
||||
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
|
||||
#: template/search_accounts_form.php
|
||||
|
@ -1326,10 +1326,6 @@ msgstr "ユーザー名はログインするときに使用する名前です。
|
|||
msgid "Normal user"
|
||||
msgstr "ノーマルユーザー"
|
||||
|
||||
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
|
||||
msgid "Trusted user"
|
||||
msgstr "Trusted user"
|
||||
|
||||
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
|
||||
msgid "Account Suspended"
|
||||
msgstr "休眠アカウント"
|
||||
|
@ -1824,26 +1820,26 @@ msgstr "マージ"
|
|||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
|
||||
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
|
||||
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
|
||||
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
|
||||
msgstr "削除リクエストを送信することで、Trusted User にパッケージベースの削除を要求できます。削除リクエストを使用するケース: パッケージの重複や、上流によってソフトウェアの開発が放棄された場合、違法なパッケージ、あるいはパッケージがどうしようもなく壊れてしまっている場合など。"
|
||||
msgstr "削除リクエストを送信することで、Package Maintainer にパッケージベースの削除を要求できます。削除リクエストを使用するケース: パッケージの重複や、上流によってソフトウェアの開発が放棄された場合、違法なパッケージ、あるいはパッケージがどうしようもなく壊れてしまっている場合など。"
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
|
||||
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
|
||||
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
|
||||
"update the Git history of the target package yourself."
|
||||
msgstr "マージリクエストを送信することで、パッケージベースを削除して\n投票数とコメントを他のパッケージベースに移動することを Trusted User に要求できます。パッケージのマージは Git リポジトリに影響を与えません。マージ先のパッケージの Git 履歴は自分で更新してください。"
|
||||
msgstr "マージリクエストを送信することで、パッケージベースを削除して\n投票数とコメントを他のパッケージベースに移動することを Package Maintainer に要求できます。パッケージのマージは Git リポジトリに影響を与えません。マージ先のパッケージの Git 履歴は自分で更新してください。"
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
|
||||
"By submitting an orphan request, you ask a Package Maintainer to disown the "
|
||||
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
|
||||
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
|
||||
"previously."
|
||||
msgstr "孤児リクエストを送信することで、パッケージベースの所有権が放棄されるように Trusted User に要求できます。パッケージにメンテナが何らかの手を加える必要があり、現在のメンテナが行方不明で、メンテナに連絡を取ろうとしても返答がない場合にのみ、リクエストを送信してください。"
|
||||
msgstr "孤児リクエストを送信することで、パッケージベースの所有権が放棄されるように Package Maintainer に要求できます。パッケージにメンテナが何らかの手を加える必要があり、現在のメンテナが行方不明で、メンテナに連絡を取ろうとしても返答がない場合にのみ、リクエストを送信してください。"
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_results.php
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
|
@ -2092,8 +2088,8 @@ msgid "Registered Users"
|
|||
msgstr "登録ユーザー"
|
||||
|
||||
#: template/stats/general_stats_table.php
|
||||
msgid "Trusted Users"
|
||||
msgstr "Trusted User"
|
||||
msgid "Package Maintainers"
|
||||
msgstr "Package Maintainer"
|
||||
|
||||
#: template/stats/updates_table.php
|
||||
msgid "Recent Updates"
|
||||
|
@ -2278,7 +2274,7 @@ msgstr "{user} [1] は {pkgbase} [2] を削除しました。\n\nこのパッケ
|
|||
|
||||
#: scripts/notify.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}"
|
||||
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
|
||||
msgstr "TU 投票リマインダー: 提案 {id}"
|
||||
|
||||
#: scripts/notify.py
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue