Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2013-09-02 13:25:46 +02:00
parent 35c5a5a3a9
commit f69facc9c9
24 changed files with 1501 additions and 1010 deletions

105
po/fr.po
View file

@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <antoine@lubignon.info>, 2012.
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013.
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011.
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011.
# <lordheavym@gmail.com>, 2013.
# <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012.
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
# alub <antoine@lubignon.info>, 2012
# alub <antoine@lubignon.info>, 2013
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:50+0000\n"
"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,11 +64,8 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur nexiste pas."
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "%s a déjà une proposition en cours à son sujet."
msgid "Length must be a number."
msgstr "La durée doit être un nombre."
msgid "Length must be at least 1."
msgstr "La durée doit être au moins de 1."
msgid "Invalid type."
msgstr "Type invalide."
msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "Une proposition ne peut être vide."
@ -85,11 +82,20 @@ msgstr "Requérant/TU"
msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(vide si non applicable)"
msgid "Length in days"
msgstr "Durée en jours"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "(defaults to 7 if empty)"
msgstr "(7 par défaut si laissé vide)"
msgid "Addition of a TU"
msgstr "Ajout dun utilisateur de confiance."
msgid "Removal of a TU"
msgstr "Suppression dun utilisateur de confiance"
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr "Suppression dun utilisateur de confiance (inactivité non prévenue)"
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "Amendement du règlement"
msgid "Proposal"
msgstr "Proposition"
@ -232,7 +238,7 @@ msgid ""
msgstr "Une demande de réinitialisation de mot de passe a été présentée pour le compte associé à votre adresse e-mail. Si vous souhaitez réinitialiser votre mot de passe suivez le lien ci-dessous, sinon ignorez ce message et rien ne se passera."
msgid "Password Reset"
msgstr "Mot de passe réinitialisé"
msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Vérifiez votre e-mail pour le lien de confirmation."
@ -450,19 +456,13 @@ msgstr "Votes en cours"
msgid "Past Votes"
msgstr "Votes passés"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Voters"
msgstr "Votants"
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
msgstr "La création de compte est désactivée pour votre adresse IP, probablement à cause dattaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
msgid "Missing User ID"
msgstr "ID d'utilisateur manquant"
@ -517,10 +517,10 @@ msgid ""
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
"pasting it into your browser."
msgstr ""
msgstr "Bienvenue sur %s! Afin de générer un mot de passe pour votre nouveau compte, veuillez suivre le lien ci-dessous. Si le lien ne fonctionne pas, copiez-le et collez-le dans votre navigateur web."
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr ""
msgstr "Une clé de réinitialisation de mot de passe vous a été envoyée par e-mail."
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "Cliquez sur le lien de connexion ci-dessus pour utiliser votre compte."
@ -536,14 +536,14 @@ msgstr "Le compte %s%s%s a été modifié avec succès."
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
msgstr "Le formulaire de connexion est actuellement désactivé pour votre adresse IP, probablement à cause dattaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr ""
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé. Si vous venez de créer un nouveau compte, veuillez utiliser le lien présent dans le-mail de confirmation pour modifier le mot de passe. Sinon, demandez une clé de réinitialisation depuis la page « %sRéinitialisation de mot de passe%s»."
msgid "Bad username or password."
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
@ -563,6 +563,9 @@ msgstr "Première"
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Last"
msgstr "Dernière"
@ -588,7 +591,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir supprimer des paquets."
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr ""
msgstr "Vous navez pas la permission de supprimer des paquets."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à supprimer."
@ -685,6 +688,15 @@ msgstr "Pseudo IRC"
msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr "Empreinte de clé PGP"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Inactive since"
msgstr "Inactif depuis"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Last Voted"
msgstr "Voté dernièrement"
@ -706,6 +718,9 @@ msgstr "Utilisateur de confiance (TU)"
msgid "Account Suspended"
msgstr "Compte suspendu"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
msgid "Re-type password"
msgstr "Retapez le mot de passe"
@ -724,21 +739,12 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "Aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche."
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Edit Account"
msgstr "Éditer le compte"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@ -856,7 +862,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Upstream URL"
msgstr ""
msgstr "Lien"
msgid "Visit the website for"
msgstr "Accéder au site web de"
@ -1056,6 +1062,15 @@ msgstr "Soumission: %s par %s"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -1065,8 +1080,14 @@ msgstr "Abstention"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Participation"
msgstr "Participation"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."
msgid "Back"
msgstr "Retour"