mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
35c5a5a3a9
commit
f69facc9c9
24 changed files with 1501 additions and 1010 deletions
105
po/fr.po
105
po/fr.po
|
@ -3,20 +3,20 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <antoine@lubignon.info>, 2012.
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013.
|
||||
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011.
|
||||
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <lordheavym@gmail.com>, 2013.
|
||||
# <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012.
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
# alub <antoine@lubignon.info>, 2012
|
||||
# alub <antoine@lubignon.info>, 2013
|
||||
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011
|
||||
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011
|
||||
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013
|
||||
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -64,11 +64,8 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur n’existe pas."
|
|||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||
msgstr "%s a déjà une proposition en cours à son sujet."
|
||||
|
||||
msgid "Length must be a number."
|
||||
msgstr "La durée doit être un nombre."
|
||||
|
||||
msgid "Length must be at least 1."
|
||||
msgstr "La durée doit être au moins de 1."
|
||||
msgid "Invalid type."
|
||||
msgstr "Type invalide."
|
||||
|
||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||
msgstr "Une proposition ne peut être vide."
|
||||
|
@ -85,11 +82,20 @@ msgstr "Requérant/TU"
|
|||
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||
msgstr "(vide si non applicable)"
|
||||
|
||||
msgid "Length in days"
|
||||
msgstr "Durée en jours"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
||||
msgstr "(7 par défaut si laissé vide)"
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgstr "Ajout d’un utilisateur de confiance."
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgstr "Suppression d’un utilisateur de confiance"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr "Suppression d’un utilisateur de confiance (inactivité non prévenue)"
|
||||
|
||||
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||
msgstr "Amendement du règlement"
|
||||
|
||||
msgid "Proposal"
|
||||
msgstr "Proposition"
|
||||
|
@ -232,7 +238,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Une demande de réinitialisation de mot de passe a été présentée pour le compte associé à votre adresse e-mail. Si vous souhaitez réinitialiser votre mot de passe suivez le lien ci-dessous, sinon ignorez ce message et rien ne se passera."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Mot de passe réinitialisé"
|
||||
msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||||
msgstr "Vérifiez votre e-mail pour le lien de confirmation."
|
||||
|
@ -450,19 +456,13 @@ msgstr "Votes en cours"
|
|||
msgid "Past Votes"
|
||||
msgstr "Votes passés"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
msgid "Voters"
|
||||
msgstr "Votants"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La création de compte est désactivée pour votre adresse IP, probablement à cause d’attaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
|
||||
|
||||
msgid "Missing User ID"
|
||||
msgstr "ID d'utilisateur manquant"
|
||||
|
@ -517,10 +517,10 @@ msgid ""
|
|||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||
"pasting it into your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bienvenue sur %s ! Afin de générer un mot de passe pour votre nouveau compte, veuillez suivre le lien ci-dessous. Si le lien ne fonctionne pas, copiez-le et collez-le dans votre navigateur web."
|
||||
|
||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une clé de réinitialisation de mot de passe vous a été envoyée par e-mail."
|
||||
|
||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||
msgstr "Cliquez sur le lien de connexion ci-dessus pour utiliser votre compte."
|
||||
|
@ -536,14 +536,14 @@ msgstr "Le compte %s%s%s a été modifié avec succès."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le formulaire de connexion est actuellement désactivé pour votre adresse IP, probablement à cause d’attaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé. Si vous venez de créer un nouveau compte, veuillez utiliser le lien présent dans l’e-mail de confirmation pour modifier le mot de passe. Sinon, demandez une clé de réinitialisation depuis la page « %sRéinitialisation de mot de passe%s »."
|
||||
|
||||
msgid "Bad username or password."
|
||||
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
|
||||
|
@ -563,6 +563,9 @@ msgstr "Première"
|
|||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédente"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Dernière"
|
||||
|
||||
|
@ -588,7 +591,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
|||
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir supprimer des paquets."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas la permission de supprimer des paquets."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à supprimer."
|
||||
|
@ -685,6 +688,15 @@ msgstr "Pseudo IRC"
|
|||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||
msgstr "Empreinte de clé PGP"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive since"
|
||||
msgstr "Inactif depuis"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
msgid "Last Voted"
|
||||
msgstr "Voté dernièrement"
|
||||
|
||||
|
@ -706,6 +718,9 @@ msgstr "Utilisateur de confiance (TU)"
|
|||
msgid "Account Suspended"
|
||||
msgstr "Compte suspendu"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactif"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Retapez le mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -724,21 +739,12 @@ msgstr "Réinitialiser"
|
|||
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||
msgstr "Aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche."
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Éditer le compte"
|
||||
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspendu"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +862,7 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Accéder au site web de"
|
||||
|
@ -1056,6 +1062,15 @@ msgstr "Soumission: %s par %s"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Résultat"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Accepté"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rejeté"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
|
@ -1065,8 +1080,14 @@ msgstr "Abstention"
|
|||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr "Participation"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Aucun résultat trouvé."
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue