mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
35c5a5a3a9
commit
f69facc9c9
24 changed files with 1501 additions and 1010 deletions
79
po/ca.po
79
po/ca.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011,2013.
|
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011,2013
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 05:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ca/)\n"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ca/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -59,11 +59,8 @@ msgstr "Nom d'usuari no existeix."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s ja te una proposta corrent per ells."
|
msgstr "%s ja te una proposta corrent per ells."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Longitud ha de ser un nombre."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "La longitud ha de ser almenys 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "La proposta no pot estar buit."
|
msgstr "La proposta no pot estar buit."
|
||||||
|
@ -80,11 +77,20 @@ msgstr "Sol.licitant / TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(Buit si no s'aplica)"
|
msgstr "(Buit si no s'aplica)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Durada en dies"
|
msgstr "Tipus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(Per defecte 7 si està buit)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Proposta"
|
msgstr "Proposta"
|
||||||
|
@ -445,12 +451,6 @@ msgstr "Vots actuals"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Últims vots"
|
msgstr "Últims vots"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Enrere"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Següent"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Votants"
|
msgstr "Votants"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -558,6 +558,9 @@ msgstr "Primer"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Següent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Darrer"
|
msgstr "Darrer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -680,6 +683,15 @@ msgstr "Nom d'usuari IRC"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "Emprempta clau PGP"
|
msgstr "Emprempta clau PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Actiu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Últim vot"
|
msgstr "Últim vot"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -701,6 +713,9 @@ msgstr "Usuari de Confiança"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "El compte s'ha suspès"
|
msgstr "El compte s'ha suspès"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Escriu altre cop la contrasenya"
|
msgstr "Escriu altre cop la contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -719,21 +734,12 @@ msgstr "Restaura"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap coindidència amb els criteris de cerca."
|
msgstr "No s'ha trobat cap coindidència amb els criteris de cerca."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tipus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Estat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Edita compte"
|
msgstr "Edita compte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspès"
|
msgstr "Suspès"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Actiu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1051,6 +1057,15 @@ msgstr "Enviat: %s per %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Fi"
|
msgstr "Fi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1060,8 +1075,14 @@ msgstr "Abstenir-se"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Nom exacte"
|
msgstr "Nom exacte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Inici"
|
msgstr "Inici"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "No s'han trobat resultats."
|
msgstr "No s'han trobat resultats."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Enrere"
|
||||||
|
|
75
po/cs.po
75
po/cs.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/cs/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -58,11 +58,8 @@ msgstr "Uživatelské jméno neexistuje."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "Pro %s se již hlasuje."
|
msgstr "Pro %s se již hlasuje."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Délka musí být číslo."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Minimální délka musí být 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Návrh nemůže být prázdný."
|
msgstr "Návrh nemůže být prázdný."
|
||||||
|
@ -79,11 +76,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(vynechat pokud neni vhodný)"
|
msgstr "(vynechat pokud neni vhodný)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
msgstr "(předvoleno 7 pokud nezadáno)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Návrh"
|
msgstr "Návrh"
|
||||||
|
@ -444,12 +450,6 @@ msgstr "Současný počet hlasů"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Zpět"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Další"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,6 +557,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Další"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,6 +682,15 @@ msgstr "IRC přezdívka"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktivní"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Poslední hlasování"
|
msgstr "Poslední hlasování"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -700,6 +712,9 @@ msgstr "Důvěryhodný uživatel"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Účet pozastaven"
|
msgstr "Účet pozastaven"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Heslo znovu"
|
msgstr "Heslo znovu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,21 +733,12 @@ msgstr "Reset"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Pro Váš dotaz nebyl nalezen žádný odpovídající výsledek."
|
msgstr "Pro Váš dotaz nebyl nalezen žádný odpovídající výsledek."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Typ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Upravit účet"
|
msgstr "Upravit účet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Pozastavený"
|
msgstr "Pozastavený"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktivní"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1050,6 +1056,15 @@ msgstr "Vloženo: %s od %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Konec"
|
msgstr "Konec"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,8 +1074,14 @@ msgstr "Zdržet se"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Celkem"
|
msgstr "Celkem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Začátek"
|
msgstr "Začátek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Žádné výsledky."
|
msgstr "Žádné výsledky."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Zpět"
|
||||||
|
|
75
po/da.po
75
po/da.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/da/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -58,11 +58,8 @@ msgstr "Brugernavnet findes ikke."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s har allerede et forslag kørende for dem."
|
msgstr "%s har allerede et forslag kørende for dem."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Længden skal angives som talværdi."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Længden skal være mindst 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Forslag må ikke være tomt."
|
msgstr "Forslag må ikke være tomt."
|
||||||
|
@ -79,11 +76,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(tomt hvis ikke relevant)"
|
msgstr "(tomt hvis ikke relevant)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Type"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
msgstr "(sat til 7 hvis tomt)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Forslag"
|
msgstr "Forslag"
|
||||||
|
@ -444,12 +450,6 @@ msgstr "Aktuelle stemmer"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Tilbage"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Næste"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,6 +557,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Næste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,6 +682,15 @@ msgstr "IRC kaldenavn"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Sidste stemme"
|
msgstr "Sidste stemme"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -700,6 +712,9 @@ msgstr "Betroet bruger (TU)"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Konto suspenderet"
|
msgstr "Konto suspenderet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Bekræft adgangskode"
|
msgstr "Bekræft adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,21 +733,12 @@ msgstr "Nulstil"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Ingen resultater opfyldte dine søgekriterier."
|
msgstr "Ingen resultater opfyldte dine søgekriterier."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Type"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Rediger konto"
|
msgstr "Rediger konto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspenderet"
|
msgstr "Suspenderet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktiv"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1050,6 +1056,15 @@ msgstr "Tilføjet: %s af %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Slut"
|
msgstr "Slut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,8 +1074,14 @@ msgstr "Undlad at stemme"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Start"
|
msgstr "Start"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Ingen resultater fundet."
|
msgstr "Ingen resultater fundet."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Tilbage"
|
||||||
|
|
103
po/de.po
103
po/de.po
|
@ -3,18 +3,20 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# <agrsbm@gmail.com>, 2013.
|
# gridcol <agrsbm@gmail.com>, 2013
|
||||||
# <cadoc@gmx.de>, 2012.
|
# gridcol <agrsbm@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# bjo <bjo@nord-west.org>, 2013
|
||||||
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012.
|
# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
|
||||||
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
# Thomas Scholzen <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013.
|
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012
|
||||||
|
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
# Thomas Scholzen <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -63,11 +65,8 @@ msgstr "Der Nutzername existiert nicht."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "Es läuft bereits ein Vorschlag für %s."
|
msgstr "Es läuft bereits ein Vorschlag für %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Die Länge muss eine Zahl sein."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Die Länge muss mindestens 1 betragen."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Vorschlag darf nicht leer sein."
|
msgstr "Vorschlag darf nicht leer sein."
|
||||||
|
@ -84,11 +83,20 @@ msgstr "Bewerber/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(leer, falls nicht zutreffend)"
|
msgstr "(leer, falls nicht zutreffend)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Länge in Tagen"
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(7, falls leer)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Vorschlag"
|
msgstr "Vorschlag"
|
||||||
|
@ -126,7 +134,7 @@ msgid ""
|
||||||
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
||||||
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
||||||
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||||
msgstr "Allgemeine Diskussionen über das Arch User Repository (AUR) und die Struktur der vertrauenswürdigen Benutzer (TU) finden auf %saur-general%s statt. Die Liste kann für Anfragen zu verwaisten, verschmelzenden oder löschenden Paketen genutzt werden. Für Diskussionen über die Entwicklung des AUR sollte die Mailing-Liste %saur-dev%s genutzt werden."
|
msgstr "Allgemeine Diskussionen über das Arch User Repository (AUR) und die Struktur der vertrauenswürdigen Benutzer finden auf %saur-general%s statt. Die Liste kann für Anfragen zu verwaisten, zu verschmelzenden oder zu löschenden Paketen genutzt werden. Für Diskussionen über die Entwicklung des AUR sollte die Mailing-Liste %saur-dev%s genutzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bug Reporting"
|
msgid "Bug Reporting"
|
||||||
msgstr "Fehler melden"
|
msgstr "Fehler melden"
|
||||||
|
@ -449,19 +457,13 @@ msgstr "Laufende Abstimmungen"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Abgeschlossene Abstimmungen"
|
msgstr "Abgeschlossene Abstimmungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Zurück"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Weiter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Abstimmende"
|
msgstr "Abstimmende"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Registrierung ist aktuell für deine IP-Adresse deaktiviert. Ein möglicher Grund können anhaltende Spam-Attacken sein. Bitte entschuldige die Unannehmlichkeiten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing User ID"
|
msgid "Missing User ID"
|
||||||
msgstr "Benutzer-ID fehlt"
|
msgstr "Benutzer-ID fehlt"
|
||||||
|
@ -516,10 +518,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||||
"pasting it into your browser."
|
"pasting it into your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Willkommen bei %s! Um ein Passwort für dein neues Konto festzulegen, klick bitte auf den unten stehenden Link. Sollte das nicht funktionieren, versuche den Link zu kopieren und in deinem Browser einzufügen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ein Rücksetzungscode wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr "Klicke zur Anmeldung bitte oben auf den Login-Link."
|
msgstr "Klicke zur Anmeldung bitte oben auf den Login-Link."
|
||||||
|
@ -535,14 +537,14 @@ msgstr "Das Konto %s%s%s wurde erfolgreich bearbeitet."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Loginformular ist aktuell für deine IP-Adresse deaktiviert. Ein möglicher Grund können anhaltende Spam-Attacken sein. Bitte entschuldige die Unannehmlichkeiten."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt. Solltest du ein neues Konto erstellt haben, verwende bitte den Bestätigungslink aus der E-Mail, um dein Passwort festzulegen. Fordere andernfalls bitte einen Rücksetzungscode über die %sPasswort zurücksetzen%s Seite an."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Falscher Nutzername oder falsches Passwort."
|
msgstr "Falscher Nutzername oder falsches Passwort."
|
||||||
|
@ -562,6 +564,9 @@ msgstr "Erste"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Zurück"
|
msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Weiter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Letzte"
|
msgstr "Letzte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -587,7 +592,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Du musst Dich anmelden, um Pakete zu löschen."
|
msgstr "Du musst Dich anmelden, um Pakete zu löschen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Löschen von Paketen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "Du hast keine Pakete zum Löschen ausgewählt."
|
msgstr "Du hast keine Pakete zum Löschen ausgewählt."
|
||||||
|
@ -684,6 +689,15 @@ msgstr "IRC-Name"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "PGP-Schlüssel-Fingerabdruck"
|
msgstr "PGP-Schlüssel-Fingerabdruck"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Zuletzt abgestimmt"
|
msgstr "Zuletzt abgestimmt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -705,6 +719,9 @@ msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Konto gesperrt"
|
msgstr "Konto gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Bestätige das Passwort"
|
msgstr "Bestätige das Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -723,21 +740,12 @@ msgstr "Zurücksetzen"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Deine Suche enthält leider keine Ergebnisse."
|
msgstr "Deine Suche enthält leider keine Ergebnisse."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Typ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Konto bearbeiten"
|
msgstr "Konto bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Gesperrt"
|
msgstr "Gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktiv"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Ändern"
|
msgstr "Ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -778,7 +786,7 @@ msgid " My Account"
|
||||||
msgstr "Mein Konto"
|
msgstr "Mein Konto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Anmelden"
|
msgstr "Registrieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Comment"
|
msgid "Add Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
||||||
|
@ -1055,6 +1063,15 @@ msgstr "Eingereicht: %s von %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Ende"
|
msgstr "Ende"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nein"
|
msgstr "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1064,8 +1081,14 @@ msgstr "Enthalten"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Insgesamt"
|
msgstr "Insgesamt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Beginn"
|
msgstr "Beginn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
|
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
85
po/el.po
85
po/el.po
|
@ -3,18 +3,18 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Axilleas Pi <axilleas@archlinux.gr>, 2013.
|
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
|
||||||
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011.
|
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2011
|
||||||
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2012.
|
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2012
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
# <panosfilip@gmail.com>, 2011.
|
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: axil Pι <axilleas@archlinux.gr>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/el/)\n"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/el/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -62,11 +62,8 @@ msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη δεν υπάρχει."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s έχει ήδη πρόταση σε εξέλιξη για αυτό το θέμα."
|
msgstr "%s έχει ήδη πρόταση σε εξέλιξη για αυτό το θέμα."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Το μήκος πρέπει να είναι αριθμός."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Το μήκος πρέπει να είναι τουλάχιστον 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Η πρόταση δεν μπορεί να είναι κενή."
|
msgstr "Η πρόταση δεν μπορεί να είναι κενή."
|
||||||
|
@ -83,11 +80,20 @@ msgstr "Αιτών / TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(κενό εάν δεν είναι εφαρμόσιμο)"
|
msgstr "(κενό εάν δεν είναι εφαρμόσιμο)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Διάρκεια σε ημέρες"
|
msgstr "Είδος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(7 από προεπιλογή εάν είναι άδειο)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Πρόταση"
|
msgstr "Πρόταση"
|
||||||
|
@ -448,12 +454,6 @@ msgstr "Τρέχουσες ψήφοι"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Παρελθόντες ψήφοι"
|
msgstr "Παρελθόντες ψήφοι"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Πίσω"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Επόμενο"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Ψηφίσαντες"
|
msgstr "Ψηφίσαντες"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -561,6 +561,9 @@ msgstr "Πρώτο"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Επόμενο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Τελευταίο"
|
msgstr "Τελευταίο"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -683,6 +686,15 @@ msgstr "Ψευδώνυμο IRC"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "PGP Key Fingerprint"
|
msgstr "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Ενεργός"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Πιο Πρόσφατα Ψηφισμένο"
|
msgstr "Πιο Πρόσφατα Ψηφισμένο"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -704,6 +716,9 @@ msgstr "Αξιόπιστος χρήστης"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί."
|
msgstr "Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό σας."
|
msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό σας."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -722,21 +737,12 @@ msgstr "Επαναφορά"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Δε βρέθηκε αποτέλεσμα που να ικανοποιεί τα κριτήρια αναζήτησης."
|
msgstr "Δε βρέθηκε αποτέλεσμα που να ικανοποιεί τα κριτήρια αναζήτησης."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Είδος"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Κατάσταση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού"
|
msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Έχει ανασταλεί"
|
msgstr "Έχει ανασταλεί"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργός"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1054,6 +1060,15 @@ msgstr "Υποβλήθηκε: %s από %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Τέλος"
|
msgstr "Τέλος"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Όχι"
|
msgstr "Όχι"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1063,8 +1078,14 @@ msgstr "Απέχουν"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Σύνολο"
|
msgstr "Σύνολο"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Ξεκινήστε"
|
msgstr "Ξεκινήστε"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Πίσω"
|
||||||
|
|
90
po/es.po
90
po/es.po
|
@ -3,18 +3,19 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011.
|
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
|
||||||
# <juantascon@gmail.com>, 2011.
|
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011.
|
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012.
|
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>, 2012.
|
# Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>, 2012
|
||||||
|
# Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -63,11 +64,8 @@ msgstr "El nombre de usuario no existe."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s ya tiene una propuesta activa."
|
msgstr "%s ya tiene una propuesta activa."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "La longitud ha de ser un número."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "La longitud ha de ser, al menos, 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "La propuesta no puede estar vacía."
|
msgstr "La propuesta no puede estar vacía."
|
||||||
|
@ -84,11 +82,20 @@ msgstr "Candidato/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(vacío si no se aplica)"
|
msgstr "(vacío si no se aplica)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Longitud en días"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(siete por defecto si se deja en blanco)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Propuesta"
|
msgstr "Propuesta"
|
||||||
|
@ -449,12 +456,6 @@ msgstr "Votos actuales"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Votos antiguos"
|
msgstr "Votos antiguos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Votantes"
|
msgstr "Votantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -519,7 +520,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Una llave para reinicializar su contraseña a sido enviada a su correo electrónico."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr "Haz click en el link de Iniciar Sesión para usar tu cuenta."
|
msgstr "Haz click en el link de Iniciar Sesión para usar tu cuenta."
|
||||||
|
@ -562,6 +563,9 @@ msgstr "Primero"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Último"
|
msgstr "Último"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -587,7 +591,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Debe haber iniciado sesión antes de poder eliminar paquetes."
|
msgstr "Debe haber iniciado sesión antes de poder eliminar paquetes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No posee los permisos para borrar paquetes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "No seleccionó ningún paquete para borrar."
|
msgstr "No seleccionó ningún paquete para borrar."
|
||||||
|
@ -684,6 +688,15 @@ msgstr "Nick del IRC"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "Huella digital PGP"
|
msgstr "Huella digital PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Activo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Último voto"
|
msgstr "Último voto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -705,6 +718,9 @@ msgstr "Usuario de confianza"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Cuenta suspendida"
|
msgstr "Cuenta suspendida"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Reescriba la contraseña"
|
msgstr "Reescriba la contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -723,21 +739,12 @@ msgstr "Limpiar"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "No se encontraron resultados que coincidan con su criterio de búsqueda."
|
msgstr "No se encontraron resultados que coincidan con su criterio de búsqueda."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Estado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Editar cuenta"
|
msgstr "Editar cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspendido"
|
msgstr "Suspendido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Activo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1055,6 +1062,15 @@ msgstr "Enviado: %s por %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Fin"
|
msgstr "Fin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1064,8 +1080,14 @@ msgstr "Abstenerse"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Inicio"
|
msgstr "Inicio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "No se han encontrado resultados."
|
msgstr "No se han encontrado resultados."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
75
po/fi.po
75
po/fi.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011-2012.
|
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fi/)\n"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -58,11 +58,8 @@ msgstr "Käyttäjänimeä ei ole olemassa."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Pituuden pitää olla numero."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Pituuden pitää olla vähintään 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Ehdotus ei voi olla tyhjä."
|
msgstr "Ehdotus ei voi olla tyhjä."
|
||||||
|
@ -79,11 +76,20 @@ msgstr "Ehdokas/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(tyhjä jos ei tiettyä henkilöä)"
|
msgstr "(tyhjä jos ei tiettyä henkilöä)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Pituus päivinä"
|
msgstr "Tyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(oletuksena 7)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Ehdotus"
|
msgstr "Ehdotus"
|
||||||
|
@ -444,12 +450,6 @@ msgstr "Avoimet äänestykset."
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Sulkeutuneet äänestykset."
|
msgstr "Sulkeutuneet äänestykset."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Takaisin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Seuraava"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Äänestäjät"
|
msgstr "Äänestäjät"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,6 +557,9 @@ msgstr "Ensimmäinen"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Edellinen"
|
msgstr "Edellinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Seuraava"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Viimeinen"
|
msgstr "Viimeinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,6 +682,15 @@ msgstr "IRC nikki"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Tila"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktiivinen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Viimeksi äänestetty"
|
msgstr "Viimeksi äänestetty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -700,6 +712,9 @@ msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Käyttäjätili hyllytetty"
|
msgstr "Käyttäjätili hyllytetty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Salasana uudelleen:"
|
msgstr "Salasana uudelleen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,21 +733,12 @@ msgstr "Tyhjennä"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Hakuasi vastaavia paketteja ei löydy."
|
msgstr "Hakuasi vastaavia paketteja ei löydy."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tyyppi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Tila"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Muokkaa käyttäjätiliä"
|
msgstr "Muokkaa käyttäjätiliä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Hyllytä"
|
msgstr "Hyllytä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktiivinen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muokkaa"
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1050,6 +1056,15 @@ msgstr "Lisätty: %s Lisääjä: %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Loppu"
|
msgstr "Loppu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,8 +1074,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Yhteensä"
|
msgstr "Yhteensä"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Alku"
|
msgstr "Alku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Ei tuloksia."
|
msgstr "Ei tuloksia."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Takaisin"
|
||||||
|
|
105
po/fr.po
105
po/fr.po
|
@ -3,20 +3,20 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# <antoine@lubignon.info>, 2012.
|
# alub <antoine@lubignon.info>, 2012
|
||||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013.
|
# alub <antoine@lubignon.info>, 2013
|
||||||
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011.
|
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011
|
||||||
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011.
|
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011
|
||||||
# <lordheavym@gmail.com>, 2013.
|
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013
|
||||||
# <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012.
|
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -64,11 +64,8 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur n’existe pas."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s a déjà une proposition en cours à son sujet."
|
msgstr "%s a déjà une proposition en cours à son sujet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "La durée doit être un nombre."
|
msgstr "Type invalide."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "La durée doit être au moins de 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Une proposition ne peut être vide."
|
msgstr "Une proposition ne peut être vide."
|
||||||
|
@ -85,11 +82,20 @@ msgstr "Requérant/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(vide si non applicable)"
|
msgstr "(vide si non applicable)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Durée en jours"
|
msgstr "Type"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(7 par défaut si laissé vide)"
|
msgstr "Ajout d’un utilisateur de confiance."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr "Suppression d’un utilisateur de confiance"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr "Suppression d’un utilisateur de confiance (inactivité non prévenue)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr "Amendement du règlement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Proposition"
|
msgstr "Proposition"
|
||||||
|
@ -232,7 +238,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Une demande de réinitialisation de mot de passe a été présentée pour le compte associé à votre adresse e-mail. Si vous souhaitez réinitialiser votre mot de passe suivez le lien ci-dessous, sinon ignorez ce message et rien ne se passera."
|
msgstr "Une demande de réinitialisation de mot de passe a été présentée pour le compte associé à votre adresse e-mail. Si vous souhaitez réinitialiser votre mot de passe suivez le lien ci-dessous, sinon ignorez ce message et rien ne se passera."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password Reset"
|
msgid "Password Reset"
|
||||||
msgstr "Mot de passe réinitialisé"
|
msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||||||
msgstr "Vérifiez votre e-mail pour le lien de confirmation."
|
msgstr "Vérifiez votre e-mail pour le lien de confirmation."
|
||||||
|
@ -450,19 +456,13 @@ msgstr "Votes en cours"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Votes passés"
|
msgstr "Votes passés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Retour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Suivant"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Votants"
|
msgstr "Votants"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La création de compte est désactivée pour votre adresse IP, probablement à cause d’attaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing User ID"
|
msgid "Missing User ID"
|
||||||
msgstr "ID d'utilisateur manquant"
|
msgstr "ID d'utilisateur manquant"
|
||||||
|
@ -517,10 +517,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||||
"pasting it into your browser."
|
"pasting it into your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bienvenue sur %s ! Afin de générer un mot de passe pour votre nouveau compte, veuillez suivre le lien ci-dessous. Si le lien ne fonctionne pas, copiez-le et collez-le dans votre navigateur web."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Une clé de réinitialisation de mot de passe vous a été envoyée par e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr "Cliquez sur le lien de connexion ci-dessus pour utiliser votre compte."
|
msgstr "Cliquez sur le lien de connexion ci-dessus pour utiliser votre compte."
|
||||||
|
@ -536,14 +536,14 @@ msgstr "Le compte %s%s%s a été modifié avec succès."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le formulaire de connexion est actuellement désactivé pour votre adresse IP, probablement à cause d’attaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé. Si vous venez de créer un nouveau compte, veuillez utiliser le lien présent dans l’e-mail de confirmation pour modifier le mot de passe. Sinon, demandez une clé de réinitialisation depuis la page « %sRéinitialisation de mot de passe%s »."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
|
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
|
||||||
|
@ -563,6 +563,9 @@ msgstr "Première"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Précédente"
|
msgstr "Précédente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Suivant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Dernière"
|
msgstr "Dernière"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -588,7 +591,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir supprimer des paquets."
|
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir supprimer des paquets."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vous n’avez pas la permission de supprimer des paquets."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à supprimer."
|
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à supprimer."
|
||||||
|
@ -685,6 +688,15 @@ msgstr "Pseudo IRC"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "Empreinte de clé PGP"
|
msgstr "Empreinte de clé PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "État"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr "Inactif depuis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Actif"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Voté dernièrement"
|
msgstr "Voté dernièrement"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -706,6 +718,9 @@ msgstr "Utilisateur de confiance (TU)"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Compte suspendu"
|
msgstr "Compte suspendu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr "Inactif"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Retapez le mot de passe"
|
msgstr "Retapez le mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -724,21 +739,12 @@ msgstr "Réinitialiser"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche."
|
msgstr "Aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Type"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "État"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Éditer le compte"
|
msgstr "Éditer le compte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspendu"
|
msgstr "Suspendu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Actif"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Éditer"
|
msgstr "Éditer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -856,7 +862,7 @@ msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upstream URL"
|
msgid "Upstream URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lien"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Visit the website for"
|
msgid "Visit the website for"
|
||||||
msgstr "Accéder au site web de"
|
msgstr "Accéder au site web de"
|
||||||
|
@ -1056,6 +1062,15 @@ msgstr "Soumission: %s par %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Fin"
|
msgstr "Fin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr "Résultat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr "Accepté"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr "Rejeté"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1065,8 +1080,14 @@ msgstr "Abstention"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr "Participation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Début"
|
msgstr "Début"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Aucun résultat trouvé."
|
msgstr "Aucun résultat trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Retour"
|
||||||
|
|
75
po/he.po
75
po/he.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/he/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -58,11 +58,8 @@ msgstr "שם המשתמש לא קיים."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s יש כבר הצעה קיימת."
|
msgstr "%s יש כבר הצעה קיימת."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "על האורך להיות מספר בלבד."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "האורך חייב להיות לפחות 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "הצעה לא יכולה להיות ריקה."
|
msgstr "הצעה לא יכולה להיות ריקה."
|
||||||
|
@ -79,11 +76,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(ריק אם אינה מתאימה)"
|
msgstr "(ריק אם אינה מתאימה)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "סוג"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
msgstr "(ברירת המחדל היא 7 אם ריק)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "הצעה"
|
msgstr "הצעה"
|
||||||
|
@ -444,12 +450,6 @@ msgstr "הצבעות נוכחיות"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "חזרה"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "הבא"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,6 +557,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "הבא"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,6 +682,15 @@ msgstr "כינוי ב־IRC"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "מצב"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "פעיל"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "הצבעה אחרונה"
|
msgstr "הצבעה אחרונה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -700,6 +712,9 @@ msgstr "משתמשים אמינים"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "חשבון מושעה"
|
msgstr "חשבון מושעה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "הקלדת הססמה מחדש"
|
msgstr "הקלדת הססמה מחדש"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,21 +733,12 @@ msgstr "איפוס"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "אין תוצאות עבור נתוני החיפוש שלך."
|
msgstr "אין תוצאות עבור נתוני החיפוש שלך."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "סוג"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "מצב"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "עריכת חשבון"
|
msgstr "עריכת חשבון"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "השעייה"
|
msgstr "השעייה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "פעיל"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1050,6 +1056,15 @@ msgstr "נשלח: %s על ידי %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "סוף"
|
msgstr "סוף"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "לא"
|
msgstr "לא"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,8 +1074,14 @@ msgstr "הימנעות"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "סך הכול"
|
msgstr "סך הכול"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "התחלה"
|
msgstr "התחלה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "תוצאות לא נמצאו."
|
msgstr "תוצאות לא נמצאו."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "חזרה"
|
||||||
|
|
75
po/hr.po
75
po/hr.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/hr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -58,11 +58,8 @@ msgstr "Korisničko ime ne postoji."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s već ima prijedlog."
|
msgstr "%s već ima prijedlog."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Duljina mora biti broj."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Doljina mora biti najmanje 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
|
msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
|
||||||
|
@ -79,11 +76,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
|
msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Tip"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
msgstr "(7 ako je prazno)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Prijedlog"
|
msgstr "Prijedlog"
|
||||||
|
@ -444,12 +450,6 @@ msgstr "Trenutno glasova"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Natrag"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Sljedeći"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,6 +557,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Sljedeći"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,6 +682,15 @@ msgstr "Nadimak na IRC-u"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktivan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Posljednje glasao"
|
msgstr "Posljednje glasao"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -700,6 +712,9 @@ msgstr "Pouzdan korisnik"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Račun je suspendiran"
|
msgstr "Račun je suspendiran"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Ponovno upišite lozinku"
|
msgstr "Ponovno upišite lozinku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,21 +733,12 @@ msgstr "Resetiraj"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Nema rezultata pretrage."
|
msgstr "Nema rezultata pretrage."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Stanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Podesi račun"
|
msgstr "Podesi račun"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspendiran"
|
msgstr "Suspendiran"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktivan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1050,6 +1056,15 @@ msgstr "Poslan: %s od %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Kraj"
|
msgstr "Kraj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,8 +1074,14 @@ msgstr "Suzdržan"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Ukupno"
|
msgstr "Ukupno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Početak"
|
msgstr "Početak"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Nema rezultata."
|
msgstr "Nema rezultata."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Natrag"
|
||||||
|
|
91
po/hu.po
91
po/hu.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Balló György <ballogy@freestart.hu>, 2013.
|
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2013
|
||||||
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011.
|
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2013
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/hu/)\n"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/hu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -60,11 +60,8 @@ msgstr "Ez a felhasználói név nem létezik."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s már megpályázta őket."
|
msgstr "%s már megpályázta őket."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "A hossznak egy számnak kell lennie."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "A hossznak legalább 1-nek kell lennie."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Az indítvány nem lehet üres."
|
msgstr "Az indítvány nem lehet üres."
|
||||||
|
@ -81,11 +78,20 @@ msgstr "Jelölt/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(üres, ha nem alkalmazható)"
|
msgstr "(üres, ha nem alkalmazható)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Hossz napokban"
|
msgstr "Típus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(ha üresen van, 7 az alapértelmezett)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Indítvány"
|
msgstr "Indítvány"
|
||||||
|
@ -446,19 +452,13 @@ msgstr "Jelenlegi szavazatok"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Korábbi szavazatok"
|
msgstr "Korábbi szavazatok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Következő"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Szavazók"
|
msgstr "Szavazók"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A felhasználói regisztráció jelenleg letiltásra került az IP címedre, valószínűleg rendszeres spam támadások miatt. Elnézést a kellemetlenségért."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing User ID"
|
msgid "Missing User ID"
|
||||||
msgstr "Hiányzó felhasználóazonosító"
|
msgstr "Hiányzó felhasználóazonosító"
|
||||||
|
@ -513,10 +513,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||||
"pasting it into your browser."
|
"pasting it into your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Köszöntünk az %s-ban! Fiókodhoz tartozó kezdeti jelszó beállításához kattints az alábbi hivatkozásra. Ha nem működik a hivatkozás, akkor próbáld kimásolni és beilleszteni a böngészőbe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Egy jelszó-visszaállító kulcs kiküldésre került az e-mail címedre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr "A fiókod használatához kattints a Bejelentkezés hivatkozásra feljebb."
|
msgstr "A fiókod használatához kattints a Bejelentkezés hivatkozásra feljebb."
|
||||||
|
@ -532,14 +532,14 @@ msgstr "A(z) %s%s%s fiók sikeresen módosítva."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A bejelentkező űrlap jelenleg letiltásra került az IP címedre, valószínűleg rendszeres spam támadások miatt. Elnézést a kellemetlenségért."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A jelszavad visszaállításra került. Ha most regisztráltál, akkor a megerősítő e-mailben található hivatkozással beállíthatsz egy kezdeti jelszót. Egyéb esetben kérj egy visszaállító kulcsot a %sJelszó visszaállítása%s oldalon."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
|
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
|
||||||
|
@ -559,6 +559,9 @@ msgstr "Első"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Előző"
|
msgstr "Előző"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Következő"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Utolsó"
|
msgstr "Utolsó"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -584,7 +587,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Csomagok törléséhez be kell jelentkezned."
|
msgstr "Csomagok törléséhez be kell jelentkezned."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Csomagok törléséhez nincs jogosultságod."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "Nem választottál ki egyetlen törlendő csomagot sem."
|
msgstr "Nem választottál ki egyetlen törlendő csomagot sem."
|
||||||
|
@ -681,6 +684,15 @@ msgstr "IRC becenév"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "PGP kulcs ujjlenyomata"
|
msgstr "PGP kulcs ujjlenyomata"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Állapot"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktív"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Utolsó szavazat"
|
msgstr "Utolsó szavazat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -702,6 +714,9 @@ msgstr "Megbízható felhasználó"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve"
|
msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Megismételt jelszó"
|
msgstr "Megismételt jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -720,21 +735,12 @@ msgstr "Visszaállítás"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő találat."
|
msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő találat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Típus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Állapot"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése"
|
msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Felfüggesztve"
|
msgstr "Felfüggesztve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktív"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1052,6 +1058,15 @@ msgstr "Benyújtva: %s (%s által)"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Vége"
|
msgstr "Vége"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nem"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1061,8 +1076,14 @@ msgstr "Tartózkodik"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Összesen"
|
msgstr "Összesen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Kezdés"
|
msgstr "Kezdés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Nincs találat."
|
msgstr "Nincs találat."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
107
po/it.po
107
po/it.po
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013.
|
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 19:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 16:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/it/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "You do not have permission to edit this account."
|
||||||
msgstr "Non hai i permessi necessari per modificare questo account."
|
msgstr "Non hai i permessi necessari per modificare questo account."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use this form to search existing accounts."
|
msgid "Use this form to search existing accounts."
|
||||||
msgstr "Usa questo modulo per ricercare gli account esistenti."
|
msgstr "Usa questo modulo per cercare gli account esistenti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You must log in to view user information."
|
msgid "You must log in to view user information."
|
||||||
msgstr "Devi autenticarti per visualizzare le informazioni dell'utente."
|
msgstr "Devi autenticarti per visualizzare le informazioni dell'utente."
|
||||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Use this form to create an account."
|
||||||
msgstr "Usa questo modulo per creare un account."
|
msgstr "Usa questo modulo per creare un account."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Proposal"
|
msgid "Add Proposal"
|
||||||
msgstr "Aggiungi proposta"
|
msgstr "Aggiungi una proposta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid token for user action."
|
msgid "Invalid token for user action."
|
||||||
msgstr "Il token non è valido per l'intervento da parte dell'utente."
|
msgstr "Il token non è valido per l'intervento da parte dell'utente."
|
||||||
|
@ -59,11 +59,8 @@ msgstr "Il nome utente non esiste."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s ha già avviato una proposta per loro."
|
msgstr "%s ha già avviato una proposta per loro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "La durata deve essere un numero."
|
msgstr "Tipo non valido."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "La durata deve essere almeno pari ad 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "La proposta non può essere vuota."
|
msgstr "La proposta non può essere vuota."
|
||||||
|
@ -80,11 +77,20 @@ msgstr "Candidato/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(vuoto se non applicabile)"
|
msgstr "(vuoto se non applicabile)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Durata in giorni"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(se vuoto, di default è impostata a 7)"
|
msgstr "Aggiunta di un TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr "Rimozione di un TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr "Rimozione di un TU (inattività non dichiarata)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr "Modifica dello statuto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Proposta"
|
msgstr "Proposta"
|
||||||
|
@ -122,7 +128,7 @@ msgid ""
|
||||||
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
||||||
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
||||||
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||||
msgstr "La discussione generale sull'Arch User Repository (AUR) e sulla struttura dei TU avviene in %saur-general%s. Questa lista di discussione può essere utilizzata per le richieste dei pacchetti orfani, per unire le richieste e per le richieste di cancellazione. Per la discussione relativa allo sviluppo di AUR, utilizzate la lista di discussione %saur-dev%s."
|
msgstr "La discussione generale sull'Arch User Repository (AUR) e sulla struttura dei TU avviene in %saur-general%s. Questa lista di discussione può essere utilizzata per le richieste dei pacchetti orfani, per unire le richieste e per le richieste di cancellazione. Per la discussione relativa allo sviluppo di AUR, utilizza la lista di discussione %saur-dev%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bug Reporting"
|
msgid "Bug Reporting"
|
||||||
msgstr "Segnalazione di un bug"
|
msgstr "Segnalazione di un bug"
|
||||||
|
@ -133,7 +139,7 @@ msgid ""
|
||||||
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
||||||
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
||||||
"appropriate package page."
|
"appropriate package page."
|
||||||
msgstr "Se trovate un bug in AUR, inviate un bug report al nostro %sbug tracker%s. Usate il tracker %ssolo%s per inviare i bug di AUR. Per inviare bug inerenti alla pacchettizzazione, contattate il manutentore del pacchetto o lasciate un commento sulla pagina del pacchetto."
|
msgstr "Se trovi un bug in AUR, invia un bug report al nostro %sbug tracker%s. Usa il tracker %ssolo%s per inviare i bug di AUR. Per inviare bug inerenti alla pacchettizzazione, contatta il manutentore oppure lascia un commento sulla pagina del pacchetto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DISCLAIMER"
|
msgid "DISCLAIMER"
|
||||||
msgstr "AVVISO"
|
msgstr "AVVISO"
|
||||||
|
@ -144,7 +150,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "I pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo rischio e pericolo."
|
msgstr "I pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo rischio e pericolo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Search"
|
msgid "Package Search"
|
||||||
msgstr "Ricerca del pacchetto"
|
msgstr "Ricerca dei pacchetti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vote"
|
msgid "Vote"
|
||||||
msgstr "Vota"
|
msgstr "Vota"
|
||||||
|
@ -156,7 +162,7 @@ msgid "Notify"
|
||||||
msgstr "Abilita la notifica"
|
msgstr "Abilita la notifica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UnNotify"
|
msgid "UnNotify"
|
||||||
msgstr "Disabilita la notifica"
|
msgstr "Disabilita le notifiche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flag"
|
msgid "Flag"
|
||||||
msgstr "Seleziona"
|
msgstr "Seleziona"
|
||||||
|
@ -268,13 +274,13 @@ msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||||
msgstr "Usa questo modulo per eliminare il pacchetto (%s%s%s) da AUR."
|
msgstr "Usa questo modulo per eliminare il pacchetto (%s%s%s) da AUR."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||||
msgstr "L'eliminazione di un pacchetto è permanente."
|
msgstr "La rimozione di un pacchetto è permanente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select the checkbox to confirm action."
|
msgid "Select the checkbox to confirm action."
|
||||||
msgstr "Seleziona la casella di controllo per confermare l'azione richiesta."
|
msgstr "Seleziona la casella di controllo per confermare l'azione richiesta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm package deletion"
|
msgid "Confirm package deletion"
|
||||||
msgstr "Conferma l'eliminazione del pacchetto"
|
msgstr "Conferma la rimozione del pacchetto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
@ -316,7 +322,7 @@ msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||||
msgstr "Errore: il file inviato è più grande della dimensione massima consentita (%s)"
|
msgstr "Errore: il file inviato è più grande della dimensione massima consentita (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||||
msgstr "Errore: file parzialmente inviato"
|
msgstr "Errore: file inviato parzialmente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||||
msgstr "Errore: nessun file è stato inviato."
|
msgstr "Errore: nessun file è stato inviato."
|
||||||
|
@ -330,7 +336,7 @@ msgstr "Errore: il file non può essere scritto"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||||
" makepkg(8) only)."
|
" makepkg(8) only)."
|
||||||
msgstr "Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi con gzip, generati solo con makepkg(8))."
|
msgstr "Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi con gzip, generati con makepkg(8))."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||||
msgstr "Errore: il file decompresso supera la dimensione consentita."
|
msgstr "Errore: il file decompresso supera la dimensione consentita."
|
||||||
|
@ -445,12 +451,6 @@ msgstr "Voti attuali"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Vecchi voti"
|
msgstr "Vecchi voti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Precedente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Successivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Votanti"
|
msgstr "Votanti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -558,6 +558,9 @@ msgstr "Primo"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Precedente"
|
msgstr "Precedente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Successivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Ultimo"
|
msgstr "Ultimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -613,7 +616,7 @@ msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
|
||||||
msgstr "Devi autenticarti prima di poter votare i pacchetti."
|
msgstr "Devi autenticarti prima di poter votare i pacchetti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
|
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
|
||||||
msgstr "Devi autenticarti prima di poter rimuovere il voto ai pacchetti."
|
msgstr "Devi autenticarti prima di poter rimuovere il voto dai pacchetti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to vote for."
|
msgid "You did not select any packages to vote for."
|
||||||
msgstr "Non hai selezionato nessun pacchetto a cui assegnare il voto."
|
msgstr "Non hai selezionato nessun pacchetto a cui assegnare il voto."
|
||||||
|
@ -625,11 +628,11 @@ msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
|
||||||
msgstr "I voti sono stati assegnati ai pacchetti selezionati."
|
msgstr "I voti sono stati assegnati ai pacchetti selezionati."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Couldn't add to notification list."
|
msgid "Couldn't add to notification list."
|
||||||
msgstr "Impossibile aggiungere alla lista di notifica."
|
msgstr "Impossibile aggiungere alla lista delle notifiche."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
|
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
|
||||||
msgstr "Sei stato aggiunto alla lista di notifica dei commenti di %s."
|
msgstr "Sei stato aggiunto alla lista delle notifiche dei commenti di %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
|
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
|
||||||
|
@ -678,7 +681,16 @@ msgid "IRC Nick"
|
||||||
msgstr "Nick IRC"
|
msgstr "Nick IRC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "Impronta della chiave PGP"
|
msgstr "Fingerprint della chiave PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stato"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr "Inattivo da"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Attivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Ultimo votato"
|
msgstr "Ultimo votato"
|
||||||
|
@ -701,6 +713,9 @@ msgstr "TU"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Account sospeso"
|
msgstr "Account sospeso"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr "Inattivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Riscrivi la password"
|
msgstr "Riscrivi la password"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -719,21 +734,12 @@ msgstr "Cancella"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Nessun risultato corrisponde ai criteri della ricerca."
|
msgstr "Nessun risultato corrisponde ai criteri della ricerca."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Stato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Modifica l'account"
|
msgstr "Modifica l'account"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Sospeso"
|
msgstr "Sospeso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Attivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -960,7 +966,7 @@ msgid "Per page"
|
||||||
msgstr "Per pagina"
|
msgstr "Per pagina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Esegui"
|
msgstr "Vai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orphans"
|
msgid "Orphans"
|
||||||
msgstr "Orfani"
|
msgstr "Orfani"
|
||||||
|
@ -1051,6 +1057,15 @@ msgstr "Inviato: %s da %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Fine"
|
msgstr "Fine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr "Risultato"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr "Accettato"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr "Rifiutato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1060,8 +1075,14 @@ msgstr "Astenuto"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Totale"
|
msgstr "Totale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr "Partecipazione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "La ricerca non ha prodotto nessun risultato."
|
msgstr "La ricerca non ha prodotto nessun risultato."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Precedente"
|
||||||
|
|
113
po/nb.po
113
po/nb.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013.
|
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nb/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nb/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -59,11 +59,8 @@ msgstr "Brukernavn finnes ikke."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s har allerede et forslag på gang."
|
msgstr "%s har allerede et forslag på gang."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Lengden må være et nummer."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Lengden må være minst 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Forslag kan ikke være tomme."
|
msgstr "Forslag kan ikke være tomme."
|
||||||
|
@ -80,11 +77,20 @@ msgstr "Søker/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(tomt hvis det ikke gjelder her)"
|
msgstr "(tomt hvis det ikke gjelder her)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Lengde i dager"
|
msgstr "Type"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(settes til 7 som standard, hvis den er tom)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Forslag"
|
msgstr "Forslag"
|
||||||
|
@ -111,7 +117,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||||
msgstr "Husk å stemme på dine favorittpakker!"
|
msgstr "Husk å stemme på dine favorittpakker!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
||||||
msgstr "Noen pakker finnes som binærfiler i [community]."
|
msgstr "Mange pakker finnes ferdig pakket som binærfiler i [community]."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskusjon"
|
msgstr "Diskusjon"
|
||||||
|
@ -141,7 +147,7 @@ msgstr "ANSVARSFRASKRIVELSE"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
||||||
"files is at your own risk."
|
"files is at your own risk."
|
||||||
msgstr "Ustøttede pakker har innhold produsert av andre brukere. All bruk av de tilgjengelige filene er på eget ansvar."
|
msgstr "Uoffisielle pakker har innhold produsert av andre brukere. All bruk av de tilgjengelige filene er på eget ansvar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Search"
|
msgid "Package Search"
|
||||||
msgstr "Pakkesøk"
|
msgstr "Pakkesøk"
|
||||||
|
@ -445,12 +451,6 @@ msgstr "Foreløpige stemmer"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Tidligere stemmer"
|
msgstr "Tidligere stemmer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Neste"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Velgere"
|
msgstr "Velgere"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr "Passordet ditt har blitt nullstilt. Dersom du akkurat laget en ny konto, vennligst følg lenken som ble sendt på e-post, for å sette et passord. Hvis ikke, bruk %sNullstill Passord% siden til å få tilsendt en nullstillingskode."
|
msgstr "Passordet har blitt nullstilt. Dersom du akkurat laget en ny konto, vennligst følg lenken som ble sendt på e-post og sett så et nytt passord. Ellers kan du bruke %sNullstill Passord% siden til å få tilsendt en nullstillingskode."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord."
|
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord."
|
||||||
|
@ -558,26 +558,29 @@ msgstr "Første"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Forrige"
|
msgstr "Forrige"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Siste"
|
msgstr "Siste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan markere pakker."
|
msgstr "Du må være logget inn før du kan flagge pakker."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to flag."
|
msgid "You did not select any packages to flag."
|
||||||
msgstr "Du valgte å ikke noen pakker for å markere."
|
msgstr "Du valgte ingen pakker for flagging."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
||||||
msgstr "De valgte pakkene har blitt markert som utdatert."
|
msgstr "De valgte pakkene har nå blitt flagget som utdaterte."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan fjerne \"utdatert\"-markeringen av pakker."
|
msgstr "Du må være logget inn før du kan fjerne \"utdatert\"-flagget fra pakker."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
||||||
msgstr "Du valgte ingen pakker å fjerne markeringen fra."
|
msgstr "Ingen pakker ble valgt for å fjerne flagg fra."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The selected packages have been unflagged."
|
msgid "The selected packages have been unflagged."
|
||||||
msgstr "De valgte pakkene fått fjernet markeringen."
|
msgstr "De valgte pakkene har nå fått fjernet flagget."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan slette pakker."
|
msgstr "Du må være logget inn før du kan slette pakker."
|
||||||
|
@ -680,6 +683,15 @@ msgstr "IRC-kallenavn"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "PGP-nøkkel/fingeravtrykk"
|
msgstr "PGP-nøkkel/fingeravtrykk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Sist stemt"
|
msgstr "Sist stemt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -701,6 +713,9 @@ msgstr "Betrodd bruker"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Konto suspendert"
|
msgstr "Konto suspendert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Skriv inn passordet på nytt"
|
msgstr "Skriv inn passordet på nytt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -719,21 +734,12 @@ msgstr "Omstart"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Ingen resultater stemte overens med dine søkekriterier."
|
msgstr "Ingen resultater stemte overens med dine søkekriterier."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Type"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Endre brukerkonto"
|
msgstr "Endre brukerkonto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspendert"
|
msgstr "Suspendert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktiv"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
msgstr "Rediger"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -753,10 +759,10 @@ msgid "New Comment Notification"
|
||||||
msgstr "Ny påminnelse om kommentar"
|
msgstr "Ny påminnelse om kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flag Out-of-date"
|
msgid "Flag Out-of-date"
|
||||||
msgstr "Marker som utdatert"
|
msgstr "Flagg som utdatert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UnFlag Out-of-date"
|
msgid "UnFlag Out-of-date"
|
||||||
msgstr "Fjern markering"
|
msgstr "Fjern flagg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Packages"
|
msgid "Delete Packages"
|
||||||
msgstr "Slett pakker"
|
msgstr "Slett pakker"
|
||||||
|
@ -960,7 +966,7 @@ msgid "Per page"
|
||||||
msgstr "Per side"
|
msgstr "Per side"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Kjør"
|
msgstr "Søk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orphans"
|
msgid "Orphans"
|
||||||
msgstr "Foreldreløse"
|
msgstr "Foreldreløse"
|
||||||
|
@ -1012,16 +1018,16 @@ msgid "Orphan Packages"
|
||||||
msgstr "Foreldreløse pakker"
|
msgstr "Foreldreløse pakker"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Packages added in the past 7 days"
|
msgid "Packages added in the past 7 days"
|
||||||
msgstr "Pakker som ble lagt til de siste 7 dagene"
|
msgstr "Lagt til de siste 7 dagene"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Packages updated in the past 7 days"
|
msgid "Packages updated in the past 7 days"
|
||||||
msgstr "Pakker som ble oppdatert de siste 7 dagene"
|
msgstr "Oppdaterte pakker de siste 7 dagene"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Packages updated in the past year"
|
msgid "Packages updated in the past year"
|
||||||
msgstr "Pakker som ble oppdatert det siste året"
|
msgstr "Oppdaterte pakker det siste året"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Packages never updated"
|
msgid "Packages never updated"
|
||||||
msgstr "Pakker som aldri ble oppdatert"
|
msgstr "Aldri oppdaterte pakker"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Registered Users"
|
msgid "Registered Users"
|
||||||
msgstr "Registrerte brukere"
|
msgstr "Registrerte brukere"
|
||||||
|
@ -1036,7 +1042,7 @@ msgid "My Statistics"
|
||||||
msgstr "Min statistikk"
|
msgstr "Min statistikk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Packages in unsupported"
|
msgid "Packages in unsupported"
|
||||||
msgstr "Ustøttede pakker"
|
msgstr "Uoffisielle pakker"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal Details"
|
msgid "Proposal Details"
|
||||||
msgstr "Forslagsdetaljer"
|
msgstr "Forslagsdetaljer"
|
||||||
|
@ -1051,6 +1057,15 @@ msgstr "Innsendt: %s av %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Slutt"
|
msgstr "Slutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1060,8 +1075,14 @@ msgstr "Blank stemme"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Totalt"
|
msgstr "Totalt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Start"
|
msgstr "Start"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Ingen resultater."
|
msgstr "Ingen resultater."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
83
po/nl.po
83
po/nl.po
|
@ -3,16 +3,16 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# jelly <jelle@vdwaa.nl>, 2011.
|
# jelly <jelle@vdwaa.nl>, 2011
|
||||||
# <sietse@vdmolen.eu>, 2013.
|
# Sietse <sietse@vdmolen.eu>, 2013
|
||||||
# <sietse@vdmolen.eu>, 2013.
|
# Sietse <sietse@vdmolen.eu>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sietse <sietse@vdmolen.eu>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -60,11 +60,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam bestaat niet."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "Er loopt al een voorstel voor %s."
|
msgstr "Er loopt al een voorstel voor %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Lengte moet een nummer zijn."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Lengte moet ten minste 1 zijn."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Voorstel kan niet leeg zijn."
|
msgstr "Voorstel kan niet leeg zijn."
|
||||||
|
@ -81,11 +78,20 @@ msgstr "Aanvrager/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(Leeg indien niet van toepassing)"
|
msgstr "(Leeg indien niet van toepassing)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Lengte in dagen"
|
msgstr "Type"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(wordt 7 indien niet ingevuld)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Voorstel"
|
msgstr "Voorstel"
|
||||||
|
@ -446,12 +452,6 @@ msgstr "Huidige Stemmen"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Eerdere Stemmen"
|
msgstr "Eerdere Stemmen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Terug"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Volgende"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Stemmers"
|
msgstr "Stemmers"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -559,6 +559,9 @@ msgstr "Eerste"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Vorige"
|
msgstr "Vorige"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Laatste"
|
msgstr "Laatste"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -681,6 +684,15 @@ msgstr "IRC Nick"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "PGP sleutel vingerafdruk"
|
msgstr "PGP sleutel vingerafdruk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Actief"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Laatst gestemd"
|
msgstr "Laatst gestemd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -702,6 +714,9 @@ msgstr "Vertrouwde gebruiker"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Account Geschorst"
|
msgstr "Account Geschorst"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in"
|
msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -720,21 +735,12 @@ msgstr "Reset"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Geen resultaten die voldoen aan je zoekcriteria."
|
msgstr "Geen resultaten die voldoen aan je zoekcriteria."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Type"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Bewerk account"
|
msgstr "Bewerk account"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Geschorst"
|
msgstr "Geschorst"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Actief"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -880,7 +886,7 @@ msgid "None"
|
||||||
msgstr "Geen"
|
msgstr "Geen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Onderhouder"
|
msgstr "Beheerder"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Votes"
|
msgid "Votes"
|
||||||
msgstr "Stemmen"
|
msgstr "Stemmen"
|
||||||
|
@ -1052,6 +1058,15 @@ msgstr "Opgestuurd: %s door %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Einde"
|
msgstr "Einde"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1061,8 +1076,14 @@ msgstr "Onthouden"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Totaal"
|
msgstr "Totaal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Start "
|
msgstr "Start "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Geen resultaten gevonden."
|
msgstr "Geen resultaten gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Terug"
|
||||||
|
|
176
po/pl.po
176
po/pl.po
|
@ -3,18 +3,19 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011.
|
# Bartek Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2011
|
||||||
# <kwpolska@gmail.com>, 2013.
|
# Kwpolska <kwpolska@gmail.com>, 2013
|
||||||
# <kwpolska@gmail.com>, 2012.
|
# Kwpolska <kwpolska@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Kwpolska <kwpolska@kwpolska.tk>, 2011.
|
# Kwpolska <kwpolska@kwpolska.tk>, 2011
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
|
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kwpolska <kwpolska@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -26,7 +27,7 @@ msgid "Page Not Found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono strony"
|
msgstr "Nie znaleziono strony"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przepraszamy, strona o którą prosiłeś nie istnieje."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Konta"
|
msgstr "Konta"
|
||||||
|
@ -62,11 +63,8 @@ msgstr "Nazwa użytkownika nie istnieje."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s ma już propozycję dla nich."
|
msgstr "%s ma już propozycję dla nich."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Długość musi być liczbą."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Długość musi wynosić co najmniej 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Propozycja nie może być pusta."
|
msgstr "Propozycja nie może być pusta."
|
||||||
|
@ -83,11 +81,20 @@ msgstr "Wnioskodawca/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(puste jeśli nie dotyczy)"
|
msgstr "(puste jeśli nie dotyczy)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Długość w dniach"
|
msgstr "Rodzaj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(domyślnie 7 jeśli puste)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Propozycja"
|
msgstr "Propozycja"
|
||||||
|
@ -125,7 +132,7 @@ msgid ""
|
||||||
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
||||||
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
||||||
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ogólna dyskusja dotycząca Repozytorium Użytkowników Arch (AUR) i struktury Zaufanych Użytkowników odbywa się na %saur-general%s. Lista ta może być używana do próśb o osierocone pakiety, scalanie pakietów lub ich usuwanie. Dyskusja dotycząca rozwoju AUR odbywa się zaś na liście dyskusyjnej %saur-dev%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bug Reporting"
|
msgid "Bug Reporting"
|
||||||
msgstr "Zgłaszanie Błędów"
|
msgstr "Zgłaszanie Błędów"
|
||||||
|
@ -136,7 +143,7 @@ msgid ""
|
||||||
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
||||||
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
||||||
"appropriate package page."
|
"appropriate package page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeśli znajdziesz błąd w AUR, prosimy o wypełnienie zgłoszenia o błędzie na naszym %stropicielu błędów%s. Używaj tropiciela, aby raportować %stylko%s o błędach w AUR. Aby zgłosić błędy w pakietach skontaktuj się z opiekunem pakietu lub zostaw komentarz na odpowiedniej stronie pakietu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DISCLAIMER"
|
msgid "DISCLAIMER"
|
||||||
msgstr "ZRZECZENIE"
|
msgstr "ZRZECZENIE"
|
||||||
|
@ -209,7 +216,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć pakietu do scalenia głosów i komentarzy."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||||
"checkbox."
|
"checkbox."
|
||||||
msgstr "Wybrane pakiety nie zostały usunięte, sprawdź pole wyboru powierdzenia."
|
msgstr "Wybrane pakiety nie zostały usunięte, sprawdź pole wyboru potwierdzenia."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o pakiecie."
|
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o pakiecie."
|
||||||
|
@ -254,7 +261,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
||||||
" message to the %saur-general%s mailing list."
|
" message to the %saur-general%s mailing list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeśli zapomniałeś adresu e-mail, którego użyłeś do rejestracji, prosimy o wysłanie wiadomości na naszą listę dyskusyjną %saur-general%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||||
msgstr "Wpisz swój adres e-mail:"
|
msgstr "Wpisz swój adres e-mail:"
|
||||||
|
@ -268,7 +275,7 @@ msgstr "Usuń pakiet: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||||
msgstr "Użyj tego formularza, aby usunąć pakeit (%s%s%s) z AUR."
|
msgstr "Użyj tego formularza, aby usunąć pakiet (%s%s%s) z AUR."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||||
msgstr "Usunięcie pakietu jest nieodwracalne."
|
msgstr "Usunięcie pakietu jest nieodwracalne."
|
||||||
|
@ -286,49 +293,49 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||||
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą usuwać pakiety."
|
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą usuwać pakiety."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Merging"
|
msgid "Package Merging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scalanie pakietów"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Merge Package: %s"
|
msgid "Merge Package: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scal pakiet: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Użyj tego formularza aby scalić pakiet (%s%s%s) z innym pakietem."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gdy pakiet zostanie scalony to nie będzie możliwości odwrócenia tej czynności."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
|
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podaj nazwę pakietu, pod którą chcesz dokonać scalenia pakietu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge into:"
|
msgid "Merge into:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scal z:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm package merge"
|
msgid "Confirm package merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potwierdź scalenie pakietu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge"
|
msgid "Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą scalać pakiety."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Przesłany plik jest większy niż maksymalny dozwolony rozmiar (%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Plik przesłany częściowo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||||
msgstr "Błąd - plik nie został załadowany."
|
msgstr "Błąd - plik nie został załadowany."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Nie udało się zlokalizować tymczasowego katalogu przesyłanych plików."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - File could not be written"
|
msgid "Error - File could not be written"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Plik nie może zostać zapisany"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||||
|
@ -355,33 +362,33 @@ msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||||
msgstr "Brakująca zmienna %s w PKGBUILD-zie."
|
msgstr "Brakująca zmienna %s w PKGBUILD-zie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - AUR nie wspiera podziału pakietów!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone."
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||||
msgstr "Adres URL nie zawiera protokołu (np. http// czy ftp://)."
|
msgstr "Adres URL nie zawiera protokołu (np. http:// czy ftp://)."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Nazwa pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Adres URL pakietu nie może być dłuższy niż %d znaków."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Opis pakietu nie może być dłuższy niż %d znaków."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Licencja pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd - Wersja pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Could not create directory %s."
|
msgid "Could not create directory %s."
|
||||||
|
@ -389,7 +396,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie masz uprawnień do nadpisania pakietu %s%s%s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -448,19 +455,13 @@ msgstr "Obecne Głosy"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Poprzednie Głosy"
|
msgstr "Poprzednie Głosy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Wstecz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Następna"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Głosujących"
|
msgstr "Głosujących"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rejestracja konta została wyłączona dla Twojego adresu IP, najprawdopodobniej z powodu przeprowadzanych ataków spamerskich. Przepraszamy za niedogodności."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing User ID"
|
msgid "Missing User ID"
|
||||||
msgstr "Brakujące ID użytkownika."
|
msgstr "Brakujące ID użytkownika."
|
||||||
|
@ -486,25 +487,25 @@ msgid "The email address is invalid."
|
||||||
msgstr "Adres e-mail jest nieprawidłowy."
|
msgstr "Adres e-mail jest nieprawidłowy."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odcisk palca klucza PGP jest nieprawidłowy."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie można zwiększyć uprawnień konta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language is not currently supported."
|
msgid "Language is not currently supported."
|
||||||
msgstr "Język nie jest obecnie obsługiwany."
|
msgstr "Język nie jest obecnie obsługiwany."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nazwa użytkownika, %s%s%s, jest już używana."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adres, %s%s%s, jest już używany."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta, %s%s%s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
||||||
|
@ -515,17 +516,17 @@ msgid ""
|
||||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||||
"pasting it into your browser."
|
"pasting it into your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Witamy w %s! Aby ustawić hasło początkowe dla swojego nowego konta prosimy o kliknięcie poniższego odnośnika. Jeśli odnośnik nie zadziała spróbuj skopiować go i wkleić w oknie swojej przeglądarki internetowej."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klucz resetujący hasło został przesłany na Twój adres e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr "Kliknij na link Zaloguj się powyżej aby się zalogować."
|
msgstr "Kliknij na link Zaloguj się powyżej aby się zalogować."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie zostały dokonane żadne zmiany na koncie, %s%s%s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
||||||
|
@ -534,14 +535,14 @@ msgstr "Konto %s%s%s zostało pomyślnie zaktualizowane."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formularz logowania jest obecnie wyłączony dla Twojego adresu IP, najprawdopodobniej z powodu przeprowadzanych ataków spamerskich. Przepraszamy za niedogodności."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane. Jeśli dopiero co utworzyłeś nowe konto, prosimy o użycie odnośnika z e-maila potwierdzającego rejestrację, aby ustawić hasło początkowe. W innym przypadku, prosimy o wnioskowanie o klucz resetujący na stronie %sresetowania hasła%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
|
||||||
|
@ -561,6 +562,9 @@ msgstr "Pierwsza"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Poprzednia"
|
msgstr "Poprzednia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Następna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Ostatnia"
|
msgstr "Ostatnia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -586,7 +590,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Musisz się zalogować przed usuwaniem pakietów."
|
msgstr "Musisz się zalogować przed usuwaniem pakietów."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania pakietów."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do usunięcia."
|
msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do usunięcia."
|
||||||
|
@ -683,6 +687,15 @@ msgstr "Nick na IRC-u"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "Odcisk palca klucza PGP"
|
msgstr "Odcisk palca klucza PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktywne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Ostatni głos"
|
msgstr "Ostatni głos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -704,6 +717,9 @@ msgstr "Zaufany Użytkownik"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Konto zablokowane"
|
msgstr "Konto zablokowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Hasło (ponownie)"
|
msgstr "Hasło (ponownie)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -722,21 +738,12 @@ msgstr "Wyczyść"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie nie przyniosło rezultatu."
|
msgstr "Wyszukiwanie nie przyniosło rezultatu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Rodzaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Edytuj konto"
|
msgstr "Edytuj konto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Zablokowane"
|
msgstr "Zablokowane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktywne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edytuj"
|
msgstr "Edytuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -771,7 +778,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potwierdź"
|
msgstr "Potwierdź"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "My Packages"
|
msgid "My Packages"
|
||||||
msgstr "Moje Pakiety"
|
msgstr "Moje pakiety"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " My Account"
|
msgid " My Account"
|
||||||
msgstr "Moje konto"
|
msgstr "Moje konto"
|
||||||
|
@ -787,7 +794,7 @@ msgstr "Komentarz został dodany."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "View all %s comments"
|
msgid "View all %s comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokaż wszystkie %s komentarzy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latest Comments"
|
msgid "Latest Comments"
|
||||||
msgstr "Ostatnie komentarze"
|
msgstr "Ostatnie komentarze"
|
||||||
|
@ -809,7 +816,7 @@ msgid "Package Details"
|
||||||
msgstr "Informacje o pakiecie"
|
msgstr "Informacje o pakiecie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Actions"
|
msgid "Package Actions"
|
||||||
msgstr "Akcje"
|
msgstr "Działania na pakietach"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View PKGBUILD"
|
msgid "View PKGBUILD"
|
||||||
msgstr "Pokaż PKGBUILD"
|
msgstr "Pokaż PKGBUILD"
|
||||||
|
@ -842,7 +849,7 @@ msgid "Delete Package"
|
||||||
msgstr "Usuń pakiet"
|
msgstr "Usuń pakiet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge Package"
|
msgid "Merge Package"
|
||||||
msgstr "Połącz pakiet"
|
msgstr "Scal pakiet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adopt Package"
|
msgid "Adopt Package"
|
||||||
msgstr "Przejmij pakiet"
|
msgstr "Przejmij pakiet"
|
||||||
|
@ -879,7 +886,7 @@ msgid "View account information for %s"
|
||||||
msgstr "Wyświetl informacje o koncie %s"
|
msgstr "Wyświetl informacje o koncie %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Żaden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Opiekun"
|
msgstr "Opiekun"
|
||||||
|
@ -976,7 +983,7 @@ msgstr "Żaden pakiet nie spełnia podanych kryteriów."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
|
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Znaleziono %d pakietów. Strona %d z %d."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Wersja"
|
msgstr "Wersja"
|
||||||
|
@ -1054,6 +1061,15 @@ msgstr "Wysłane: %s przez %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Koniec"
|
msgstr "Koniec"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1063,8 +1079,14 @@ msgstr "Wstrzymaj się od głosu"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Suma"
|
msgstr "Suma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Początek"
|
msgstr "Początek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Brak wyników."
|
msgstr "Brak wyników."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Wstecz"
|
||||||
|
|
83
po/pt_BR.po
83
po/pt_BR.po
|
@ -3,16 +3,16 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011.
|
# Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013.
|
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013
|
||||||
# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011.
|
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011.
|
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 16:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -61,11 +61,8 @@ msgstr "Usuário não existe."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s já tem uma proposta aberta para eles."
|
msgstr "%s já tem uma proposta aberta para eles."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Comprimento deve ser um número."
|
msgstr "Tipo inválido."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Comprimento deve ser pelo menos 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Proposta não pode ser vazia."
|
msgstr "Proposta não pode ser vazia."
|
||||||
|
@ -82,11 +79,20 @@ msgstr "Requerente/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(vazio se não aplicável)"
|
msgstr "(vazio se não aplicável)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Duração em dias"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(padrão é 7 se estiver vazio)"
|
msgstr "Adição de um TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr "Remoção de um TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr "Remoção de um TU (inatividade não declarada)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr "Emenda ao Estatuto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Proposta"
|
msgstr "Proposta"
|
||||||
|
@ -447,12 +453,6 @@ msgstr "Votos atuais"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Votos anteriores"
|
msgstr "Votos anteriores"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Voltar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Próxima"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Eleitores"
|
msgstr "Eleitores"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -560,6 +560,9 @@ msgstr "Primeiro"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Próxima"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Última"
|
msgstr "Última"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -682,6 +685,15 @@ msgstr "Apelido no IRC"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "Impressão digital de chave PGP"
|
msgstr "Impressão digital de chave PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr "Inativo desde"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Ativa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Último voto"
|
msgstr "Último voto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -703,6 +715,9 @@ msgstr "Trusted user"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Conta suspensa"
|
msgstr "Conta suspensa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr "Inativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Re-digite a senha"
|
msgstr "Re-digite a senha"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -721,21 +736,12 @@ msgstr "Limpar"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Nenhum resultado correspondeu aos seus critérios de pesquisa."
|
msgstr "Nenhum resultado correspondeu aos seus critérios de pesquisa."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Editar conta"
|
msgstr "Editar conta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspensa"
|
msgstr "Suspensa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Ativa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -823,7 +829,7 @@ msgid "Flag package out-of-date"
|
||||||
msgstr "Marcar como desatualizado"
|
msgstr "Marcar como desatualizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unflag package"
|
msgid "Unflag package"
|
||||||
msgstr "Desmarcar pacote"
|
msgstr "Desmarcar desatualização"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove vote"
|
msgid "Remove vote"
|
||||||
msgstr "Remover voto"
|
msgstr "Remover voto"
|
||||||
|
@ -1053,6 +1059,15 @@ msgstr "Enviado: %s por %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Fim"
|
msgstr "Fim"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr "Resultado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr "Aceito"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr "Rejeitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1062,8 +1077,14 @@ msgstr "Abster"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr "Participação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Iniciar"
|
msgstr "Iniciar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
|
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Voltar"
|
||||||
|
|
259
po/pt_PT.po
259
po/pt_PT.po
|
@ -3,16 +3,18 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
|
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011
|
||||||
# <registosites@hotmail.com>, 2011.
|
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013
|
||||||
# <thedarkvenger@gmail.com>, 2012.
|
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011
|
||||||
|
# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pt_PT/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pt_PT/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -21,10 +23,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Not Found"
|
msgid "Page Not Found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Página Não Encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "As nossas desculpas, a página que pediu não existe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Contas"
|
msgstr "Contas"
|
||||||
|
@ -51,7 +53,7 @@ msgid "Add Proposal"
|
||||||
msgstr "Adicionar Proposta"
|
msgstr "Adicionar Proposta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid token for user action."
|
msgid "Invalid token for user action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Token inválido para acção de utilizador."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username does not exist."
|
msgid "Username does not exist."
|
||||||
msgstr "O utilizador não existe."
|
msgstr "O utilizador não existe."
|
||||||
|
@ -60,11 +62,8 @@ msgstr "O utilizador não existe."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s já tem uma proposta a decorrer."
|
msgstr "%s já tem uma proposta a decorrer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "A duração tem de ser um número."
|
msgstr "Tipo inválido."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "A duração tem de ser pelo menos 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "A proposta não pode estar vazia."
|
msgstr "A proposta não pode estar vazia."
|
||||||
|
@ -81,11 +80,20 @@ msgstr "Candidato/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(vazio se não aplicável)"
|
msgstr "(vazio se não aplicável)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Duração em dias"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(predefinido como 7 se vazio)"
|
msgstr "Adição de um TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr "Remoção de um TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr "Remoção de um TU (inatividade não declarada)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Proposta"
|
msgstr "Proposta"
|
||||||
|
@ -100,13 +108,13 @@ msgstr "Início"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
||||||
"Guidelines%s for more information."
|
"Guidelines%s for more information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bem-vindo ao AUR! Por favor leia as %sOrientações de Utilizador do AUR%s e %sOrientações de TU do AUR%s para mais informações."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
|
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
|
||||||
"otherwise they will be deleted!"
|
"otherwise they will be deleted!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "As contribuições de PKGBUILDs %sdevem%s obedecer aos %sPadrões de Empacotamento Arch%s ou serão eliminadas!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||||
msgstr "Lembre-se de votar nos seus pacotes favoritos!"
|
msgstr "Lembre-se de votar nos seus pacotes favoritos!"
|
||||||
|
@ -123,7 +131,7 @@ msgid ""
|
||||||
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
||||||
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
||||||
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A discussão geral no que diz respeito ao Arch User Repository (AUR) e à estrutura Trusted User tem lugar em %saur-general%s. Esta lista pode ser usada para pedidos de orfanado, junção e eliminação de pacotes. Para qualquer discussão relacionada com o desenvolvimento do AUR, utilize a lista de email %saur-dev%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bug Reporting"
|
msgid "Bug Reporting"
|
||||||
msgstr "Reportar um Bug"
|
msgstr "Reportar um Bug"
|
||||||
|
@ -134,7 +142,7 @@ msgid ""
|
||||||
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
||||||
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
||||||
"appropriate package page."
|
"appropriate package page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se encontrar um problema no AUR, por favor submeta um relatório de erro no nosso %sbug tracker%s. Utilize o sistema de relatório de erros %sapenas%s para reportar problemas. Para reportar problemas com pacotes, contacte o gestor do pacote ou deixe um comentário na página referente ao pacote."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DISCLAIMER"
|
msgid "DISCLAIMER"
|
||||||
msgstr "AVISO LEGAL"
|
msgstr "AVISO LEGAL"
|
||||||
|
@ -145,7 +153,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Os pacotes não suportados são produzidos por utilizadores. O seu uso é por sua conta e risco."
|
msgstr "Os pacotes não suportados são produzidos por utilizadores. O seu uso é por sua conta e risco."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Search"
|
msgid "Package Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pesquisa de Pacotes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vote"
|
msgid "Vote"
|
||||||
msgstr "Votar"
|
msgstr "Votar"
|
||||||
|
@ -160,10 +168,10 @@ msgid "UnNotify"
|
||||||
msgstr "Não Notificar"
|
msgstr "Não Notificar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flag"
|
msgid "Flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marcar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UnFlag"
|
msgid "UnFlag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desmarcar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||||
|
@ -176,7 +184,7 @@ msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Terminar sessão"
|
msgstr "Terminar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter login credentials"
|
msgid "Enter login credentials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduza as credenciais para login"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||||
|
@ -252,81 +260,81 @@ msgstr "Continue"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
||||||
" message to the %saur-general%s mailing list."
|
" message to the %saur-general%s mailing list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se se esqueceu do endereço de e-mail que utilizou para efectuar o registo, por favor envie uma mensagem para a lista de discussão %saur-general%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||||
msgstr "Introduza o endereço de e-mail:"
|
msgstr "Introduza o endereço de e-mail:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Deletion"
|
msgid "Package Deletion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar Pacote"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Delete Package: %s"
|
msgid "Delete Package: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar Pacote: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilize este formulário para eliminar o pacote (%s%s%s) do AUR."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A eliminação de um pacote é permanente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select the checkbox to confirm action."
|
msgid "Select the checkbox to confirm action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccione a caixa para confirmar a acção."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm package deletion"
|
msgid "Confirm package deletion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirmar eliminação do pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Apenas Utilizadores de Confiança e Programadores podem eliminar pacotes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Merging"
|
msgid "Package Merging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fusão de Pacotes"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Merge Package: %s"
|
msgid "Merge Package: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fundir o pacote: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Use este formulário para fundir o pacote (%s%s%s) com um outro pacote."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uma vez feita a fusão do pacote não há como reverter o processo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
|
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduza o nome do pacote com o qual deseja realizar a fusão."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge into:"
|
msgid "Merge into:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fundir com:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm package merge"
|
msgid "Confirm package merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confimar fusão de pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge"
|
msgid "Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fundir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Apenas Utilizadores de Confiança e Programadores podem fundir pacotes."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - Carregou um ficheiro maior que o tamanho máximo permitido (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - Ficheiro parcialmente carregado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||||
msgstr "Erro - Nenhum ficheiro submetido"
|
msgstr "Erro - Nenhum ficheiro submetido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - Incapaz de localizar o diretório temporário para carregamento de ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - File could not be written"
|
msgid "Error - File could not be written"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - O ficheiro não pode ser escrito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||||
|
@ -353,7 +361,7 @@ msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||||
msgstr "Variável %s em falta no PKGBUILD."
|
msgstr "Variável %s em falta no PKGBUILD."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - O AUR não suporte pacotes fragmentados!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||||
msgstr "Nome inválido: apenas são permitidas letras minúsculas."
|
msgstr "Nome inválido: apenas são permitidas letras minúsculas."
|
||||||
|
@ -363,23 +371,23 @@ msgstr "Falta um protocolo no URL do pacote (ex.: http:// ,ftp:// )"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - O nome do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - O endereço web do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - A descrição do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - A licença do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro - A versão do pacote não pode exceder %d carateres"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Could not create directory %s."
|
msgid "Could not create directory %s."
|
||||||
|
@ -387,7 +395,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a directoria %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não lhe é permitido reescrever o pacote %s%s%s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -446,19 +454,13 @@ msgstr "Votos Actuais"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Votos Passados"
|
msgstr "Votos Passados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Seguinte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Votantes"
|
msgstr "Votantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O registo de contas encontra-se inibido para pedidos do seu IP, provavelmente devido a continuados ataques de spam. Lamentamos o inconveniente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing User ID"
|
msgid "Missing User ID"
|
||||||
msgstr "ID de utilizador em falta"
|
msgstr "ID de utilizador em falta"
|
||||||
|
@ -484,62 +486,62 @@ msgid "The email address is invalid."
|
||||||
msgstr "O endereço de e-mail é inválido."
|
msgstr "O endereço de e-mail é inválido."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A impressão digital da chave PGP é inválida."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incapaz de aumentar as permissões da conta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language is not currently supported."
|
msgid "Language is not currently supported."
|
||||||
msgstr "Língua não suportada actualmente."
|
msgstr "Língua não suportada actualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O nome de utilizador, %s%s%s, já se encontra a ser utilizado."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O endereço, %s%s%s, já está a ser utilizado."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro ao tentar criar a conta, %s%s%s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A conta, %s%s%s, foi criada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||||
"pasting it into your browser."
|
"pasting it into your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bem vindo ao %s! Por favor clique no link abaixo para definir a palavra-passe para a sua nova conta. Se o link não funcionar experimente copia-lo e cola-lo no seu navegador web."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uma chave de reinicialização da sua palavra-passe foi enviada para o seu endereço de e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clique no link Login acima para iniciar sessão."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenhuma alterações foi realizada à conta, %s%s%s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A conta, %s%s%s, foi modificada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O formulário de início de sessão encontra-se inibido para pedidos do seu IP, provavelmente devido a continuados ataques de spam. Lamentamos o inconveniente."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A sua palavra passe foi reiniciada. Se criou uma nova conta agora, por favor siga a ligação do email de confirmação para definir uma palavra passe. Caso contrário, por favor peça um reinicio à chave na pagina %sReiniciar Password%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Mau nome de utilizador ou palavra-passe."
|
msgstr "Mau nome de utilizador ou palavra-passe."
|
||||||
|
@ -559,6 +561,9 @@ msgstr "Primeiro"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Ultimo."
|
msgstr "Ultimo."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -584,7 +589,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Tem de iniciar sessão antes de poder apagar pacotes."
|
msgstr "Tem de iniciar sessão antes de poder apagar pacotes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não tem permissão para eliminar pacotes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "Não seleccionou nenhum pacote a apagar."
|
msgstr "Não seleccionou nenhum pacote a apagar."
|
||||||
|
@ -679,7 +684,16 @@ msgid "IRC Nick"
|
||||||
msgstr "Nick IRC"
|
msgstr "Nick IRC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impressão digital da chave PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr "Inativo desde"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Activo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Ultima Votação"
|
msgstr "Ultima Votação"
|
||||||
|
@ -702,6 +716,9 @@ msgstr "Utilizador de confiança"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Conta Suspensa"
|
msgstr "Conta Suspensa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr "Inativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Reintroduza a palavra-passe"
|
msgstr "Reintroduza a palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -720,23 +737,14 @@ msgstr "Reiniciar"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Não existem resultados que correspondam aos seus critérios de procura."
|
msgstr "Não existem resultados que correspondam aos seus critérios de procura."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Estado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Editar Conta"
|
msgstr "Editar Conta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspenso"
|
msgstr "Suspenso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Activo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Less"
|
msgid "Less"
|
||||||
msgstr "Menos"
|
msgstr "Menos"
|
||||||
|
@ -772,33 +780,33 @@ msgid "My Packages"
|
||||||
msgstr "Os meus pacotes"
|
msgstr "Os meus pacotes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " My Account"
|
msgid " My Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A minha Conta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Comment"
|
msgid "Add Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adicionar comentário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment has been added."
|
msgid "Comment has been added."
|
||||||
msgstr "O comentário foi adicionado."
|
msgstr "O comentário foi adicionado."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "View all %s comments"
|
msgid "View all %s comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar todos os %s comentários"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latest Comments"
|
msgid "Latest Comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Últimos Comentários"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete comment"
|
msgid "Delete comment"
|
||||||
msgstr "Pagar comentário"
|
msgstr "Pagar comentário"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Comment by %s"
|
msgid "Comment by %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comentador por %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All comments"
|
msgid "All comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todos os comentários"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "desconhecido"
|
msgstr "desconhecido"
|
||||||
|
@ -807,55 +815,55 @@ msgid "Package Details"
|
||||||
msgstr "Detalhes do Pacote"
|
msgstr "Detalhes do Pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Actions"
|
msgid "Package Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ações sobre Pacotes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View PKGBUILD"
|
msgid "View PKGBUILD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver PKGBUILD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download tarball"
|
msgid "Download tarball"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descarregar pacote tar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flagged out-of-date"
|
msgid "Flagged out-of-date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marcado como desatualizado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flag package out-of-date"
|
msgid "Flag package out-of-date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marcar como desatualizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unflag package"
|
msgid "Unflag package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desmarcar pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove vote"
|
msgid "Remove vote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remover voto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vote for this package"
|
msgid "Vote for this package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Votar neste pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable notifications"
|
msgid "Disable notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desativar notificações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notify of new comments"
|
msgid "Notify of new comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Notificar-me sobre novos comentários"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Package"
|
msgid "Delete Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar Pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge Package"
|
msgid "Merge Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fundir Pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adopt Package"
|
msgid "Adopt Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adotar Pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disown Package"
|
msgid "Disown Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Renunciar Pacote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descrição"
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upstream URL"
|
msgid "Upstream URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL a montante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Visit the website for"
|
msgid "Visit the website for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visitar a página web de"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Categoria"
|
msgstr "Categoria"
|
||||||
|
@ -870,14 +878,14 @@ msgid "Submitter"
|
||||||
msgstr "Submissor"
|
msgstr "Submissor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View account information for"
|
msgid "View account information for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver a informação de conta de"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "View account information for %s"
|
msgid "View account information for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver informação de conta de %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsável pela manutenção"
|
msgstr "Responsável pela manutenção"
|
||||||
|
@ -895,7 +903,7 @@ msgid "Dependencies"
|
||||||
msgstr "Dependências"
|
msgstr "Dependências"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View packages details for"
|
msgid "View packages details for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver detalhes do pacote de"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required by"
|
msgid "Required by"
|
||||||
msgstr "Exigido por"
|
msgstr "Exigido por"
|
||||||
|
@ -937,7 +945,7 @@ msgid "Descending"
|
||||||
msgstr "Descendente"
|
msgstr "Descendente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search criteria"
|
msgid "Enter search criteria"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzir critério de pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Qualquer"
|
msgstr "Qualquer"
|
||||||
|
@ -946,7 +954,7 @@ msgid "Search by"
|
||||||
msgstr "Procurar por"
|
msgstr "Procurar por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keywords"
|
msgid "Keywords"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Palavras-chave"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out of Date"
|
msgid "Out of Date"
|
||||||
msgstr "Desactualizado"
|
msgstr "Desactualizado"
|
||||||
|
@ -974,10 +982,10 @@ msgstr "Nenhum pacote corresponde aos critérios de procura."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
|
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d pacotes encontrados. Página %d de %d."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
@ -1052,6 +1060,15 @@ msgstr "Submetido: %s por %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Fim"
|
msgstr "Fim"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr "Resultado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr "Aceite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr "Rejeitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1061,8 +1078,14 @@ msgstr "Abster-se"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr "Participação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Inicio"
|
msgstr "Inicio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Não foram encontrados resultados."
|
msgstr "Não foram encontrados resultados."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
134
po/ro.po
134
po/ro.po
|
@ -3,15 +3,16 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# roentgen <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2013.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
|
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 20:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: roentgen <arthur.titeica@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ro/)\n"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ro/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgid "Add Proposal"
|
||||||
msgstr "Adaugă o propunere"
|
msgstr "Adaugă o propunere"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid token for user action."
|
msgid "Invalid token for user action."
|
||||||
msgstr "Invalid token for user action."
|
msgstr "Jeton nevalid pentru acțiunea utilizatorului."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username does not exist."
|
msgid "Username does not exist."
|
||||||
msgstr "Nume de utilizator inexistent."
|
msgstr "Nume de utilizator inexistent."
|
||||||
|
@ -59,11 +60,8 @@ msgstr "Nume de utilizator inexistent."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "Pentru %s exista o propunere în desfășurare."
|
msgstr "Pentru %s exista o propunere în desfășurare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Lungimea trebuie să fie un număr."
|
msgstr "Tip nevalid."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Lungimea trebuie să fie de cel puțin 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Propunerea nu poate fi goală."
|
msgstr "Propunerea nu poate fi goală."
|
||||||
|
@ -80,11 +78,20 @@ msgstr "Candidat/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(gol dacă nu este cazul)"
|
msgstr "(gol dacă nu este cazul)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Lungimea în zile"
|
msgstr "Tip"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(implicit 7 dacă este gol)"
|
msgstr "Adăugarea unui TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr "Înlăturarea unui TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr "Înlăturarea unui TU (inactivitate nedeclarată)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr "Amendamentul Statutului"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Propunere"
|
msgstr "Propunere"
|
||||||
|
@ -99,19 +106,19 @@ msgstr "Acasă"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
||||||
"Guidelines%s for more information."
|
"Guidelines%s for more information."
|
||||||
msgstr "Bine ai venit la AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU Guidelines%s for more information."
|
msgstr "Bine ai venit la AUR! Te rog citește %sGhidul utilizatorului AUR%s și %sGhidul AUR TU%s pentru mai multe informații."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
|
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
|
||||||
"otherwise they will be deleted!"
|
"otherwise they will be deleted!"
|
||||||
msgstr "PKGBUILDurile contribuite %strebuie%s să fie conforme cu %sStandardele de Împachetare Archs%s, altfel vor fi șterse!"
|
msgstr "PKGBUILDurile contribuite %strebuie%s să fie conforme cu %sStandardele de Împachetare Arch%s, altfel vor fi șterse!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||||
msgstr "Nu uita să votezi pentru pachetele tale favorite!"
|
msgstr "Nu uita să votezi pentru pachetele tale favorite!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
||||||
msgstr "Unele pachete pot fi furnizate ca binare în [community]"
|
msgstr "Unele pachete pot fi furnizate ca binare în [community]."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Discuție"
|
msgstr "Discuție"
|
||||||
|
@ -122,10 +129,10 @@ msgid ""
|
||||||
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
||||||
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
||||||
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||||
msgstr "Discuțiile generale cu privire la Arch User Repository (AUR) și structura Trusted User are loc pe %saur-general%s. Această listă poate fi folosită pentru cereri de ștergere, fuzionare sau abandonare pachete. Pentru discuții cu privire la dezvoltarea AUR, folosește lista de discuții %saur-dev%s."
|
msgstr "Discuțiile generale cu privire la Arch User Repository (AUR) și structura Trusted User se desfășoară pe %saur-general%s. Această listă poate fi folosită pentru cereri de ștergere, fuzionare sau abandonare pachete. Pentru discuții cu privire la dezvoltarea AUR, folosește lista de discuții %saur-dev%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bug Reporting"
|
msgid "Bug Reporting"
|
||||||
msgstr "Semnalare bug-uri"
|
msgstr "Semnalare buguri"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -133,7 +140,7 @@ msgid ""
|
||||||
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
||||||
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
||||||
"appropriate package page."
|
"appropriate package page."
|
||||||
msgstr "If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the appropriate package page."
|
msgstr "Dacă găsești o hibă în AUR te rog completează un raport în %sbug tracker%s. Folosește trackerul %sdoar%s pentru a raporta erori în AUR. Pentru a raporta erori de împachetare contactează responsabilul pachetului sau lasă un comentariu în pagina pachetului respectiv."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DISCLAIMER"
|
msgid "DISCLAIMER"
|
||||||
msgstr "DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII"
|
msgstr "DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII"
|
||||||
|
@ -230,7 +237,7 @@ msgid "Password Reset"
|
||||||
msgstr "Resetare parolă"
|
msgstr "Resetare parolă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||||||
msgstr "Verifică e-mailul pentru adresa de confirmare."
|
msgstr "Verifică e-mailul pentru legătura de confirmare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password has been reset successfully."
|
msgid "Your password has been reset successfully."
|
||||||
msgstr "Parola ta a fost resetată cu succes."
|
msgstr "Parola ta a fost resetată cu succes."
|
||||||
|
@ -345,7 +352,7 @@ msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||||
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate conține mai mult de un director."
|
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate conține mai mult de un director."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||||
msgstr "Eroarea la dezarhiare - PKGBUILD nu există."
|
msgstr "Eroarea la dezarhivare - PKGBUILD nu există."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||||
|
@ -404,7 +411,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Încarcă pachetele tale sursă aici. Creează pachete sursă cu „makepkg --source”."
|
msgstr "Încarcă pachetele tale sursă aici. Creează pachete sursă cu „makepkg --source”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Category"
|
msgid "Package Category"
|
||||||
msgstr "Categoria pachetului."
|
msgstr "Categoria pachetului"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select Category"
|
msgid "Select Category"
|
||||||
msgstr "Selectează categoria"
|
msgstr "Selectează categoria"
|
||||||
|
@ -445,19 +452,13 @@ msgstr "Voturi curente"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Voturi precedente"
|
msgstr "Voturi precedente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Înapoi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Înainte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Votanți"
|
msgstr "Votanți"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Înregistrarea de conturi noi a fost dezactivată pentru adresa ta IP, probabil datorită unor atacuri spam repetate. Ne cerem scuze pentru inconveniență."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing User ID"
|
msgid "Missing User ID"
|
||||||
msgstr "ID-ul utilizatorului lipsește"
|
msgstr "ID-ul utilizatorului lipsește"
|
||||||
|
@ -480,7 +481,7 @@ msgid "Your password must be at least %s characters."
|
||||||
msgstr "Parola trebuie să fie de cel puțin %s caractere."
|
msgstr "Parola trebuie să fie de cel puțin %s caractere."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The email address is invalid."
|
msgid "The email address is invalid."
|
||||||
msgstr "Adresa de mail nu este validă."
|
msgstr "Adresa de email nu este validă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||||
msgstr "Amprenta cheii PGP este nevalidă."
|
msgstr "Amprenta cheii PGP este nevalidă."
|
||||||
|
@ -512,10 +513,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||||
"pasting it into your browser."
|
"pasting it into your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bun venit la %s! Pentru a seta o parolă inițială pentru cont, apasă pe legătura de jos. Dacă nu funcționează, încearcă să copiezi adresa și să o lipești în bara de adrese a navigatorului."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O cheie de resetare a parolei a fost trimisă la adresa ta de e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr "Clic pe legătura către Autentificare pentru a-ți folosi contul"
|
msgstr "Clic pe legătura către Autentificare pentru a-ți folosi contul"
|
||||||
|
@ -531,20 +532,20 @@ msgstr "Contul %s%s%s a fost modificat cu succes."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formularul de autentificare a fost dezactivat pentru adresa ta IP, probabil datorită unor atacuri spam repetate. Ne cerem scuze pentru inconveniență."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parola ta a fost resetată. Dacă tocmai ai creat un cont nou, folosește legătura din e-mailul de confirmare pentru a seta o parolă inițială. Altfel, cere o resetare a parolei din pagina %sResetare parolă%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Nume de utilizator sau parolă greșite."
|
msgstr "Nume de utilizator sau parolă greșite."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
|
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
|
||||||
msgstr "Combinație e-mail și cheie pentru resetare este nevalidă."
|
msgstr "Combinație e-mail și cheie pentru resetare nevalidă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error retrieving package details."
|
msgid "Error retrieving package details."
|
||||||
msgstr "Eroare la preluarea detaliilor pachetului."
|
msgstr "Eroare la preluarea detaliilor pachetului."
|
||||||
|
@ -558,6 +559,9 @@ msgstr "Prim"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Precedent"
|
msgstr "Precedent"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Înainte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Ultim"
|
msgstr "Ultim"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -583,7 +587,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea șterge pachete."
|
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea șterge pachete."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nu ai permisiune pentru a șterge pachete."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a fi șters."
|
msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a fi șters."
|
||||||
|
@ -648,7 +652,7 @@ msgid "You are not allowed to delete this comment."
|
||||||
msgstr "Nu ai voie să ștergi acest comentariu."
|
msgstr "Nu ai voie să ștergi acest comentariu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing category ID."
|
msgid "Missing category ID."
|
||||||
msgstr "ID-ul categoriei lisește"
|
msgstr "ID-ul categoriei lipsește."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid category ID."
|
msgid "Invalid category ID."
|
||||||
msgstr "ID-ul categoriei nu este valid."
|
msgstr "ID-ul categoriei nu este valid."
|
||||||
|
@ -669,7 +673,7 @@ msgid "Developer"
|
||||||
msgstr "Dezvoltator"
|
msgstr "Dezvoltator"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email Address"
|
msgid "Email Address"
|
||||||
msgstr "Adresă e-mail"
|
msgstr "Adresă email"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Real Name"
|
msgid "Real Name"
|
||||||
msgstr "Nume real"
|
msgstr "Nume real"
|
||||||
|
@ -680,6 +684,15 @@ msgstr "Pseudonim IRC"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "Amprentă cheie PGP"
|
msgstr "Amprentă cheie PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr "Inactiv din"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Activ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Ultimul vot"
|
msgstr "Ultimul vot"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -693,7 +706,7 @@ msgid "required"
|
||||||
msgstr "cerut"
|
msgstr "cerut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal user"
|
msgid "Normal user"
|
||||||
msgstr "Normal user"
|
msgstr "Utilizator obișnuit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Trusted user"
|
msgid "Trusted user"
|
||||||
msgstr "Trusted user"
|
msgstr "Trusted user"
|
||||||
|
@ -701,6 +714,9 @@ msgstr "Trusted user"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Cont suspendat"
|
msgstr "Cont suspendat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr "Inactiv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Rescrie parola"
|
msgstr "Rescrie parola"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -719,21 +735,12 @@ msgstr "Resetează"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Nici un rezultat nu s-a încadrat în criteriile de căutare."
|
msgstr "Nici un rezultat nu s-a încadrat în criteriile de căutare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Stare"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Modifcă cont"
|
msgstr "Modificare cont"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspendat"
|
msgstr "Suspendat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Activ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifică"
|
msgstr "Modifică"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -744,10 +751,10 @@ msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mai mult"
|
msgstr "Mai mult"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No more results to display."
|
msgid "No more results to display."
|
||||||
msgstr "Nu mai există rezultate pentru afișare."
|
msgstr "Nu mai sunt rezultate de afișat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No New Comment Notification"
|
msgid "No New Comment Notification"
|
||||||
msgstr "Nu sunt notificări de comentariu noi"
|
msgstr "Fără notificare de comentariu nou"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Comment Notification"
|
msgid "New Comment Notification"
|
||||||
msgstr "Notificare de comentariu nouă"
|
msgstr "Notificare de comentariu nouă"
|
||||||
|
@ -885,10 +892,10 @@ msgid "Votes"
|
||||||
msgstr "Voturi"
|
msgstr "Voturi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "First Submitted"
|
msgid "First Submitted"
|
||||||
msgstr "Prima trimitere:"
|
msgstr "Prima trimitere"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Ultima actualizare:"
|
msgstr "Ultima actualizare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dependencies"
|
msgid "Dependencies"
|
||||||
msgstr "Dependențe"
|
msgstr "Dependențe"
|
||||||
|
@ -1042,7 +1049,7 @@ msgid "Proposal Details"
|
||||||
msgstr "Detaliile propunerii."
|
msgstr "Detaliile propunerii."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This vote is still running."
|
msgid "This vote is still running."
|
||||||
msgstr "Acest vot este în desfășurare."
|
msgstr "Această votare este încă în desfășurare."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Submitted: %s by %s"
|
msgid "Submitted: %s by %s"
|
||||||
|
@ -1051,6 +1058,15 @@ msgstr "Trimis: %s de %s "
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Sfârșit"
|
msgstr "Sfârșit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr "Rezultat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr "Acceptat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr "Respins"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nu"
|
msgstr "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1060,8 +1076,14 @@ msgstr "Abținere"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr "Participare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Start"
|
msgstr "Start"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Niciun rezultat găsit"
|
msgstr "Niciun rezultat găsit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Înapoi"
|
||||||
|
|
262
po/ru.po
262
po/ru.po
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Kirill Silin <kirill@silin.in>, 2011.
|
# Kyrylo Silin <curacaothe@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
|
# rustam <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -20,10 +21,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Not Found"
|
msgid "Page Not Found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Страница не найдена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извините, запрошенная страница не существует."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Учетные записи"
|
msgstr "Учетные записи"
|
||||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgid "Add Proposal"
|
||||||
msgstr "Добавить предложение"
|
msgstr "Добавить предложение"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid token for user action."
|
msgid "Invalid token for user action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неверная метка для действия пользователя."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username does not exist."
|
msgid "Username does not exist."
|
||||||
msgstr "Имя пользователя не существует."
|
msgstr "Имя пользователя не существует."
|
||||||
|
@ -59,11 +60,8 @@ msgstr "Имя пользователя не существует."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "За %s уже идет голосование."
|
msgstr "За %s уже идет голосование."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Длина должна указываться числом."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Длина должна быть не меньше 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Предложение не может быть пустым."
|
msgstr "Предложение не может быть пустым."
|
||||||
|
@ -80,11 +78,20 @@ msgstr "Кандидат/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(пусто если не нужно)"
|
msgstr "(пусто если не нужно)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Продолжительность в днях"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(7 если не указано иного)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Предложение"
|
msgstr "Предложение"
|
||||||
|
@ -99,13 +106,13 @@ msgstr "Главная"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
||||||
"Guidelines%s for more information."
|
"Guidelines%s for more information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добро пожаловать в AUR! Пожалуйста, ознакомьтесь с %sРуководством пользователя AUR%s и с %sРуководством доверенного пользователя AUR%s, чтобы узнать больше."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
|
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
|
||||||
"otherwise they will be deleted!"
|
"otherwise they will be deleted!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Присланные пэкиджбилды (англ. PKGBUILD) %sдолжны%s соответствовать %sстандартам создания пакетов для Арча%s, иначе они будут удалены!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||||
msgstr "Не забывайте голосовать за понравившиеся вам пакеты!"
|
msgstr "Не забывайте голосовать за понравившиеся вам пакеты!"
|
||||||
|
@ -122,10 +129,10 @@ msgid ""
|
||||||
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
||||||
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
||||||
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Общие дискуссии, касающиеся структуры пользовательского репозитория Арча(AUR) и доверенных пользователей, происходят на %saur-general%s. Этот список рассылки можно использовать для запросов на лишение прав сопровождающего, объединение и удаление пакетов. Для дискуссий касающихся разработки AUR, используйте список %saur-dev%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bug Reporting"
|
msgid "Bug Reporting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отчет об ошибке"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -133,7 +140,7 @@ msgid ""
|
||||||
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
||||||
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
||||||
"appropriate package page."
|
"appropriate package page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Если вы нашли ошибку в AUR, пожалуйста заполните форму отправки отчета на нашем %sбагтрекере%s. Используйте этот трекер %sисключительно%s для ошибок в AUR. Для отчетов об ошибках в пакетах, свяжитесь с сопровождающим пакета или оставьте комментарий на странице соответствующего пакета."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DISCLAIMER"
|
msgid "DISCLAIMER"
|
||||||
msgstr "Отказ от ответственности"
|
msgstr "Отказ от ответственности"
|
||||||
|
@ -144,7 +151,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ их использования осуществляется на ваш страх и риск."
|
msgstr "Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ их использования осуществляется на ваш страх и риск."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Search"
|
msgid "Package Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поиск пакетов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vote"
|
msgid "Vote"
|
||||||
msgstr "Голосовать"
|
msgstr "Голосовать"
|
||||||
|
@ -159,10 +166,10 @@ msgid "UnNotify"
|
||||||
msgstr "Не извещать"
|
msgstr "Не извещать"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flag"
|
msgid "Flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пометить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UnFlag"
|
msgid "UnFlag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Снять метку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Войти"
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
@ -175,7 +182,7 @@ msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Выход"
|
msgstr "Выход"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter login credentials"
|
msgid "Enter login credentials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введите учётные данные"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Имя пользователя"
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
@ -192,7 +199,7 @@ msgstr "Забыли пароль?"
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
|
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вход через HTTP отключен. Пожалуйста, %sпереключитесь на HTTPs%s, чтобы войти."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search Criteria"
|
msgid "Search Criteria"
|
||||||
msgstr "Критерии поиска"
|
msgstr "Критерии поиска"
|
||||||
|
@ -201,7 +208,7 @@ msgid "Packages"
|
||||||
msgstr "Пакеты"
|
msgstr "Пакеты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу найти пакет для объединения с ним голосов и комментариев."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||||
|
@ -251,81 +258,81 @@ msgstr "Продолжить"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
||||||
" message to the %saur-general%s mailing list."
|
" message to the %saur-general%s mailing list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Если вы забыли электронный адрес, который вы использовали для регистрации, пожалуйста, отошлите сообщение в список рассылки %saur-general%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||||
msgstr "Введите свой адрес электронной почты:"
|
msgstr "Введите свой адрес электронной почты:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Deletion"
|
msgid "Package Deletion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удаление пакета"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Delete Package: %s"
|
msgid "Delete Package: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить пакет: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Используйте эту форму, чтобы удалить пакет (%s%s%s) из AUR."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удаление пакета необратимо."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select the checkbox to confirm action."
|
msgid "Select the checkbox to confirm action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Активируйте чекбокс для подтверждения действия."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm package deletion"
|
msgid "Confirm package deletion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подтвердите удаление пакета"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Только Доверенные Пользователи и Разработчики могут удалять пакеты."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Merging"
|
msgid "Package Merging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединение пакетов"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Merge Package: %s"
|
msgid "Merge Package: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединить пакет: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Используйте эту форму, чтобы объединить пакет (%s%s%s) с другим пакетом."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединение пакетов — необратимое действие."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
|
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введите имя пакета, с которым вы хотите объединить этот пакет."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge into:"
|
msgid "Merge into:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединить с:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm package merge"
|
msgid "Confirm package merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подтвердить объединение пакетов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge"
|
msgid "Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Только Доверенные Пользователи и Разработчики могут объединять пакеты."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — Размер загруженного файла превышает допустимый (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — файл загружен не полностью"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||||
msgstr "Ошибка - нет загруженного файла"
|
msgstr "Ошибка - нет загруженного файла"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — Не найдена временная папка для загрузки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - File could not be written"
|
msgid "Error - File could not be written"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — Файл не может быть записан"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||||
|
@ -352,7 +359,7 @@ msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||||
msgstr "Отсутствует переменная %s в PKGBUILD."
|
msgstr "Отсутствует переменная %s в PKGBUILD."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — AUR не поддерживает сплит-пакеты!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||||
msgstr "Неверное имя: только нижний регистр допустим."
|
msgstr "Неверное имя: только нижний регистр допустим."
|
||||||
|
@ -362,23 +369,23 @@ msgstr "Не указан протокол в URL (т.е. http:// ,ftp://)"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — Имя пакета должно быть короче %d символов"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — URL пакета должен быть не длиннее %d символов"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — Описание пакета должно быть не длиннее %d символов"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — Имя лицензии пакета не должно быть длиннее %d символов"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка — версия пакета должна быть короче %d символов."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Could not create directory %s."
|
msgid "Could not create directory %s."
|
||||||
|
@ -386,7 +393,7 @@ msgstr "Нельзя создать директорию %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы не имеете доступа для перезаписи пакета %s%s%s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -445,19 +452,13 @@ msgstr "Сейчас голосов"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Прошлые голоса"
|
msgstr "Прошлые голоса"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Назад"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Далее"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Голосовавшие"
|
msgstr "Голосовавшие"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Регистрация аккаунтов с вашего IP адреса запрещена, возможная причина проблемы — спам-атаки. Извините за неудобства."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing User ID"
|
msgid "Missing User ID"
|
||||||
msgstr "Отсутствует идентификатор пользователя"
|
msgstr "Отсутствует идентификатор пользователя"
|
||||||
|
@ -483,62 +484,62 @@ msgid "The email address is invalid."
|
||||||
msgstr "Неправильный адрес электронной почты."
|
msgstr "Неправильный адрес электронной почты."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неверный отпечаток ключа PGP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Невозможно повысить привилегии."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language is not currently supported."
|
msgid "Language is not currently supported."
|
||||||
msgstr "Язык пока не поддерживается."
|
msgstr "Язык пока не поддерживается."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя пользователя, %s%s%s, уже используется."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адрес %s%s%s уже используется."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка при создании аккаунта %s%s%s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Учетная запись %s%s%s была успешно создана."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||||
"pasting it into your browser."
|
"pasting it into your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добро пожаловать в %s! Для того чтобы установить начальный пароль для нового аккаунта, пожалуйста нажмите на ссылку ниже. Если ссылка не работает, скопируйте и вставьте её в веб-браузер."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ключ для смены пароля был отправлен на ваш электронный адрес."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нажмите на ссылку для входа вверху чтобы зайти."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "С аккаунтом %s%s%s не произведено никаких действий."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Учетная запись %s%s%s успешно изменена."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Доступ к форме входа с вашего IP адреса запрещен, возможная причина проблемы — спам-атаки. Извините за неудобства."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ваш пароль был сброшен. Если вы только что создали аккаунт, пожалуйста используйте ссылку из письма подтверждения чтобы установить начальный пароль. В противном случае, запросите ключ для сброса на странице %sСброс пароля%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Неверно указаны имя пользователя или пароль."
|
msgstr "Неверно указаны имя пользователя или пароль."
|
||||||
|
@ -558,6 +559,9 @@ msgstr "Первый"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Далее"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Последний"
|
msgstr "Последний"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -583,7 +587,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Вы должны сначала представиться, чтобы можно было удалять пакеты."
|
msgstr "Вы должны сначала представиться, чтобы можно было удалять пакеты."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У вас нет права на удаление пакетов."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "Вы не выбрали ниодного пакета для удаления."
|
msgstr "Вы не выбрали ниодного пакета для удаления."
|
||||||
|
@ -678,8 +682,17 @@ msgid "IRC Nick"
|
||||||
msgstr "IRC Ник"
|
msgstr "IRC Ник"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
|
msgstr "Отпечаток ключа PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Активный"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Последний проголосовавший"
|
msgstr "Последний проголосовавший"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -701,6 +714,9 @@ msgstr "Доверенный пользователь"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Действие учетной записи приостановлено"
|
msgstr "Действие учетной записи приостановлено"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Введите пароль еще раз"
|
msgstr "Введите пароль еще раз"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -719,23 +735,14 @@ msgstr "Очистить"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "По вашему запросу ничего не найдено."
|
msgstr "По вашему запросу ничего не найдено."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Тип"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Статус"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Изменить учетную запись"
|
msgstr "Изменить учетную запись"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Приостановлена"
|
msgstr "Приостановлена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Активный"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редактировать"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Less"
|
msgid "Less"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
@ -762,7 +769,7 @@ msgid "Delete Packages"
|
||||||
msgstr "Удалить пакеты"
|
msgstr "Удалить пакеты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge into"
|
msgid "Merge into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединить с"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Подтвердить"
|
msgstr "Подтвердить"
|
||||||
|
@ -771,33 +778,33 @@ msgid "My Packages"
|
||||||
msgstr "Мои пакеты"
|
msgstr "Мои пакеты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " My Account"
|
msgid " My Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Моя учётная запись"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Регистрация"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Comment"
|
msgid "Add Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить комментарий"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment has been added."
|
msgid "Comment has been added."
|
||||||
msgstr "Коментарий добавлен."
|
msgstr "Коментарий добавлен."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "View all %s comments"
|
msgid "View all %s comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показать все комментарии(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latest Comments"
|
msgid "Latest Comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Последние комментарии"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete comment"
|
msgid "Delete comment"
|
||||||
msgstr "Удалить коментарий"
|
msgstr "Удалить коментарий"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Comment by %s"
|
msgid "Comment by %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Комментарий %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All comments"
|
msgid "All comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Все комментарии"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "неизвестно"
|
msgstr "неизвестно"
|
||||||
|
@ -806,61 +813,61 @@ msgid "Package Details"
|
||||||
msgstr "Информация о пакете"
|
msgstr "Информация о пакете"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Package Actions"
|
msgid "Package Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Действия над пакетом"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View PKGBUILD"
|
msgid "View PKGBUILD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Просмотреть PKGBUILD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download tarball"
|
msgid "Download tarball"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скачать архив"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flagged out-of-date"
|
msgid "Flagged out-of-date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помечен как устаревший"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flag package out-of-date"
|
msgid "Flag package out-of-date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пометить пакет как устаревший"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unflag package"
|
msgid "Unflag package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Снять пометку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove vote"
|
msgid "Remove vote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить голос"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vote for this package"
|
msgid "Vote for this package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Проголосовать за пакет"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable notifications"
|
msgid "Disable notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выключить уведомления"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notify of new comments"
|
msgid "Notify of new comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Уведомлять о новых комментариях"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Package"
|
msgid "Delete Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить пакет"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge Package"
|
msgid "Merge Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединить пакеты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adopt Package"
|
msgid "Adopt Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Усыновить пакет"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disown Package"
|
msgid "Disown Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Бросить пакет"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Описание"
|
msgstr "Описание"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upstream URL"
|
msgid "Upstream URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL апстрима"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Visit the website for"
|
msgid "Visit the website for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Посетить сайт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Категория"
|
msgstr "Категория"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change category"
|
msgid "Change category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить категорию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Лицензия"
|
msgstr "Лицензия"
|
||||||
|
@ -869,14 +876,14 @@ msgid "Submitter"
|
||||||
msgstr "Автор"
|
msgstr "Автор"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View account information for"
|
msgid "View account information for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Просмотр информации об аккаунте"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "View account information for %s"
|
msgid "View account information for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Просмотр информации об акаунте %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Ответственный"
|
msgstr "Ответственный"
|
||||||
|
@ -894,7 +901,7 @@ msgid "Dependencies"
|
||||||
msgstr "Зависимости"
|
msgstr "Зависимости"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View packages details for"
|
msgid "View packages details for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Просмотреть информацию о пакете"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required by"
|
msgid "Required by"
|
||||||
msgstr "Требуется пакетами"
|
msgstr "Требуется пакетами"
|
||||||
|
@ -936,7 +943,7 @@ msgid "Descending"
|
||||||
msgstr "По убыванию"
|
msgstr "По убыванию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search criteria"
|
msgid "Enter search criteria"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введите критерии поиска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Любой"
|
msgstr "Любой"
|
||||||
|
@ -945,7 +952,7 @@ msgid "Search by"
|
||||||
msgstr "Искать по"
|
msgstr "Искать по"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keywords"
|
msgid "Keywords"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ключевые слова"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out of Date"
|
msgid "Out of Date"
|
||||||
msgstr "Устарел"
|
msgstr "Устарел"
|
||||||
|
@ -973,10 +980,10 @@ msgstr "Нет пакетов по выбранному критерию пои
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
|
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Найдено %d пакетов. Страница %d из %d."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
@ -1051,6 +1058,15 @@ msgstr "Получено: %s %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Конец"
|
msgstr "Конец"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1060,8 +1076,14 @@ msgstr "Воздерживаюсь"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Всего"
|
msgstr "Всего"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Начало"
|
msgstr "Начало"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Нет результатов."
|
msgstr "Нет результатов."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
26
po/sk.po
26
po/sk.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 10:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sk/)\n"
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "O %s už návrh beží."
|
msgstr "O %s už návrh beží."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid type."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatný typ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Návrch nemôže byť prázdny."
|
msgstr "Návrch nemôže byť prázdny."
|
||||||
|
@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Typ"
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Addition of a TU"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pridanie TU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removal of a TU"
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odobranie TU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odobranie TU (neohlásená neaktivita)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amendment of Bylaws"
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zmena stanov"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Návrh"
|
msgstr "Návrh"
|
||||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inactive since"
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neaktívny od"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Aktívny"
|
msgstr "Aktívny"
|
||||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Účet bol pozastavený"
|
msgstr "Účet bol pozastavený"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inactive"
|
msgid "Inactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neaktívny"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Potvrďte heslo"
|
msgstr "Potvrďte heslo"
|
||||||
|
@ -1058,13 +1058,13 @@ msgid "End"
|
||||||
msgstr "Koniec"
|
msgstr "Koniec"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Result"
|
msgid "Result"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výsledok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accepted"
|
msgid "Accepted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prijatý"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rejected"
|
msgid "Rejected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zamietnutý"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Celkom"
|
msgstr "Celkom"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Participation"
|
msgid "Participation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Účasť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Začiatok"
|
msgstr "Začiatok"
|
||||||
|
|
77
po/sr.po
77
po/sr.po
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012.
|
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sr/)\n"
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -59,11 +59,8 @@ msgstr "Koriničko ime ne postoji."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "Predlog za %s već postoji."
|
msgstr "Predlog za %s već postoji."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Dužina mora biti numerička."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Dužina mora biti najmanje 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Predlog ne može biti prazan."
|
msgstr "Predlog ne može biti prazan."
|
||||||
|
@ -80,11 +77,20 @@ msgstr "Podnosioc/PK"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(prazno ako je nevažeće)"
|
msgstr "(prazno ako je nevažeće)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Trajanje u danima"
|
msgstr "Vrsta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(ako je prazno podrazumevano je 7)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Predlog"
|
msgstr "Predlog"
|
||||||
|
@ -445,12 +451,6 @@ msgstr "Trenutno glasova"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Prethodni glasovi"
|
msgstr "Prethodni glasovi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Nazad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Sledeća"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Glasači"
|
msgstr "Glasači"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -558,6 +558,9 @@ msgstr "Prvi"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Prethodni"
|
msgstr "Prethodni"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Sledeća"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Zadnji"
|
msgstr "Zadnji"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -680,6 +683,15 @@ msgstr "IRC nadimak"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktivan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Poslednje glasano"
|
msgstr "Poslednje glasano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -701,6 +713,9 @@ msgstr "Poverljivi korisnik"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Nalog je suspendovan"
|
msgstr "Nalog je suspendovan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Ponovo unesite lozinku"
|
msgstr "Ponovo unesite lozinku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -719,21 +734,12 @@ msgstr "Resetuj"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Nema rezultata koji se poklapaju sa kriterijumom pretrage."
|
msgstr "Nema rezultata koji se poklapaju sa kriterijumom pretrage."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Vrsta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Uredi nalog"
|
msgstr "Uredi nalog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Suspendovan"
|
msgstr "Suspendovan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Aktivan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1051,6 +1057,15 @@ msgstr "Priloženo: %s od %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Ističe"
|
msgstr "Ističe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1060,8 +1075,14 @@ msgstr "Uzdržan"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Ukupno"
|
msgstr "Ukupno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Pokrenut"
|
msgstr "Pokrenut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Nema rezultata."
|
msgstr "Nema rezultata."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Nazad"
|
||||||
|
|
85
po/tr.po
85
po/tr.po
|
@ -3,17 +3,17 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2013.
|
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2013
|
||||||
# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2012.
|
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2012.
|
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2012
|
||||||
# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012.
|
# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/tr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -62,11 +62,8 @@ msgstr "Kullanıcı adı bulunamadı."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s için yürürlükte olan bir öneri var."
|
msgstr "%s için yürürlükte olan bir öneri var."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Süre bir rakam olmalıdır"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Süre en az 1 olmalıdır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Öneri boş olamaz."
|
msgstr "Öneri boş olamaz."
|
||||||
|
@ -83,11 +80,20 @@ msgstr "İstekli/TU"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(uygulanabilir değilse boş)"
|
msgstr "(uygulanabilir değilse boş)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Gün bazında süre"
|
msgstr "Tür"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(eğer boş ise ön tanımlı olarak 7'dir)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Öneri"
|
msgstr "Öneri"
|
||||||
|
@ -448,12 +454,6 @@ msgstr "Mevcut Oylar"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Geçmiş Oylar"
|
msgstr "Geçmiş Oylar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Geri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "İleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Oy verenler"
|
msgstr "Oy verenler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parolanız sıfırlandı. Kısa süre önce yeni hesap oluşturduysanız lütfen, ilk parolanızı ayarlamak için onaylama e-postasındaki bağlantıyı kullanın. Aksi takdirde, %sParola Sıfırlama%s sayfasında bir sıfırlama anahtarı talep edin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya şifresi."
|
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya şifresi."
|
||||||
|
@ -561,6 +561,9 @@ msgstr "İlk"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Önceki"
|
msgstr "Önceki"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "İleri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Son"
|
msgstr "Son"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -683,6 +686,15 @@ msgstr "IRC Rumuzu"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "PGP Anahtar Parmak İzi"
|
msgstr "PGP Anahtar Parmak İzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Durum"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Son Oylanan"
|
msgstr "Son Oylanan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -704,6 +716,9 @@ msgstr "Güvenilen kullanıcı"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Hesap Donduruldu"
|
msgstr "Hesap Donduruldu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Parolayı tekrar girin"
|
msgstr "Parolayı tekrar girin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -722,21 +737,12 @@ msgstr "Sıfırla"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "Arama ölçütünzle eşleşen bir sonuç bulunamadı."
|
msgstr "Arama ölçütünzle eşleşen bir sonuç bulunamadı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tür"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Durum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Hesap Bilgilerini Düzenle"
|
msgstr "Hesap Bilgilerini Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Donduruldu"
|
msgstr "Donduruldu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Etkin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzenle"
|
msgstr "Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1054,6 +1060,15 @@ msgstr "Yüklendi: %s %s tarafından"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Son"
|
msgstr "Son"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hayır"
|
msgstr "Hayır"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1063,8 +1078,14 @@ msgstr "Çekimser"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Toplam"
|
msgstr "Toplam"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Başlangıç"
|
msgstr "Başlangıç"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Sonuç bulunamadı."
|
msgstr "Sonuç bulunamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Geri"
|
||||||
|
|
97
po/uk.po
97
po/uk.po
|
@ -3,18 +3,18 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012.
|
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
||||||
# Rax Garfield <rax@rax.pp.ua>, 2012.
|
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
||||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013.
|
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013
|
||||||
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
|
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/uk/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/uk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -62,11 +62,8 @@ msgstr "Користувача не існує."
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s вже мають зареєстровану на себе пропозицію."
|
msgstr "%s вже мають зареєстровану на себе пропозицію."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "Довжина повинна бути числом."
|
msgstr "Неправильний тип."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "Довжина повинна бути не менше 1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Пропозиція не може бути порожньою."
|
msgstr "Пропозиція не може бути порожньою."
|
||||||
|
@ -83,11 +80,20 @@ msgstr "Претендент/Довірений користувач"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(Порожньо, якщо не застосовується)"
|
msgstr "(Порожньо, якщо не застосовується)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Тривалість у днях"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(типово 7, якщо поле незаповнено)"
|
msgstr "Додано TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr "Вилучення TU"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr "Вилучення TU (неоголошена бездіяльність)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr "Поправки до Статуту"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "Пропозиція"
|
msgstr "Пропозиція"
|
||||||
|
@ -448,19 +454,13 @@ msgstr "Поточні голосування"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "Минулі голосування"
|
msgstr "Минулі голосування"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Назад"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Далі"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "Проголосували"
|
msgstr "Проголосували"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Реєстрація рахунку закрита для Вашої адреси IP, можливо із-за інтенсивної спам-атаки. Вибачте за незручності."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing User ID"
|
msgid "Missing User ID"
|
||||||
msgstr "Бракує ідентифікатора користувача"
|
msgstr "Бракує ідентифікатора користувача"
|
||||||
|
@ -515,10 +515,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||||
"pasting it into your browser."
|
"pasting it into your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вітаємо в %s! Щоб встановити початковий пароль для Вашого рахунку натисніть на посилання зверху. Якщо посилання не спрацьовує, скопіюйте його і вставте у Ваш переглядач інтернету."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ключ скидання пароля висланий на Вашу адресу електронної пошти."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||||
msgstr "Використовуйте обліковий запис, увійшовши за допомогою посилання «Увійти» (згори)."
|
msgstr "Використовуйте обліковий запис, увійшовши за допомогою посилання «Увійти» (згори)."
|
||||||
|
@ -534,14 +534,14 @@ msgstr "Рахунок %s%s%s успішно змінено."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Форма логування зараз заборонена для Вашої адреси IP, можливо із-за інтенсивної спам-атаки. Вибачте за незручності."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ваш пароль скинуто. Якщо Ви щойно створили новий рахунок, тоді використайте посилання електронного листа-підтвердження для встановлення початкового пароля. В протилежному випадку використайте запит на скидання паролю на сторінці %sPassword Reset%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad username or password."
|
msgid "Bad username or password."
|
||||||
msgstr "Неправильний користувач або пароль. "
|
msgstr "Неправильний користувач або пароль. "
|
||||||
|
@ -561,6 +561,9 @@ msgstr "Перший"
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Попередній"
|
msgstr "Попередній"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Далі"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Останній"
|
msgstr "Останній"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -586,7 +589,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||||
msgstr "Для вилучення пакунків слід увійти."
|
msgstr "Для вилучення пакунків слід увійти."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У Вас немає прав для вилучення пакунків."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||||
msgstr "Не вибрано жодного пакунку для вилучення."
|
msgstr "Не вибрано жодного пакунку для вилучення."
|
||||||
|
@ -683,6 +686,15 @@ msgstr "Псевдонім IRC"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr "Відбиток ключа PGP"
|
msgstr "Відбиток ключа PGP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr "Неактивний з"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Активний"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "Останнім проголосував"
|
msgstr "Останнім проголосував"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -704,6 +716,9 @@ msgstr "Довіренний користувач"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "Обліковий запис призупинено"
|
msgstr "Обліковий запис призупинено"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr "Неактивний"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "Введіть пароль ще раз"
|
msgstr "Введіть пароль ще раз"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -722,21 +737,12 @@ msgstr "Очистити"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "За вашим запитом нічого не знайдено."
|
msgstr "За вашим запитом нічого не знайдено."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Тип"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "Статус"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Редагувати обліковий запис"
|
msgstr "Редагувати обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "Призупинено"
|
msgstr "Призупинено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Активний"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Редагувати"
|
msgstr "Редагувати"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1054,6 +1060,15 @@ msgstr "Подано: %s з %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Кінець"
|
msgstr "Кінець"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr "Результат"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr "Прийнято"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr "Відхилено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ні"
|
msgstr "Ні"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1063,8 +1078,14 @@ msgstr "Утриматися"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Всього"
|
msgstr "Всього"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr "Участь"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Початок"
|
msgstr "Початок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Результатів не знайдено."
|
msgstr "Результатів не знайдено."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
79
po/zh_CN.po
79
po/zh_CN.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||||
# <rainofchaos@gmail.com>, 2012.
|
# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Weiwen Zhao <panda.hust@gmail.com>, 2013.
|
# panda_z <panda.hust@gmail.com>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -60,11 +60,8 @@ msgstr "此用户不存在。"
|
||||||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||||
msgstr "%s 已经有了关于他们的提议。"
|
msgstr "%s 已经有了关于他们的提议。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be a number."
|
msgid "Invalid type."
|
||||||
msgstr "长度必须是数字。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length must be at least 1."
|
|
||||||
msgstr "长度必须不小于1。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||||
msgstr "提议不能为空。"
|
msgstr "提议不能为空。"
|
||||||
|
@ -81,11 +78,20 @@ msgstr "申请人/信任用户(TU)"
|
||||||
msgid "(empty if not applicable)"
|
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||||
msgstr "(如果不符合可以留空)"
|
msgstr "(如果不符合可以留空)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length in days"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "天数"
|
msgstr "类别"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
msgid "Addition of a TU"
|
||||||
msgstr "(如果不填,默认为7)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proposal"
|
msgid "Proposal"
|
||||||
msgstr "提议"
|
msgstr "提议"
|
||||||
|
@ -446,12 +452,6 @@ msgstr "当前的投票"
|
||||||
msgid "Past Votes"
|
msgid "Past Votes"
|
||||||
msgstr "历史投票"
|
msgstr "历史投票"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "返回"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "下一页"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Voters"
|
msgid "Voters"
|
||||||
msgstr "投票"
|
msgstr "投票"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -559,6 +559,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "上一页"
|
msgstr "上一页"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "下一页"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "末页"
|
msgstr "末页"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -681,6 +684,15 @@ msgstr "IRC昵称"
|
||||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "状态"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive since"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "激活"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Voted"
|
msgid "Last Voted"
|
||||||
msgstr "最后投票"
|
msgstr "最后投票"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -702,6 +714,9 @@ msgstr "受信用户"
|
||||||
msgid "Account Suspended"
|
msgid "Account Suspended"
|
||||||
msgstr "帐户被暂停"
|
msgstr "帐户被暂停"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-type password"
|
msgid "Re-type password"
|
||||||
msgstr "确认密码"
|
msgstr "确认密码"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -720,21 +735,12 @@ msgstr "重填"
|
||||||
msgid "No results matched your search criteria."
|
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||||
msgstr "没有结果符合您的搜索条件。"
|
msgstr "没有结果符合您的搜索条件。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "类别"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
|
||||||
msgstr "状态"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "编辑帐户"
|
msgstr "编辑帐户"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "暂停"
|
msgstr "暂停"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "激活"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1052,6 +1058,15 @@ msgstr "已提交 %s 由 %s"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "结束"
|
msgstr "结束"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accepted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rejected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "否"
|
msgstr "否"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1061,8 +1076,14 @@ msgstr "弃权"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "总数"
|
msgstr "总数"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Participation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "开始"
|
msgstr "开始"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "没有找到结果。"
|
msgstr "没有找到结果。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "返回"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue