update-sk translations

This commit is contained in:
Kevin Morris 2023-01-10 14:10:10 -08:00
parent ebae0d4304
commit 8ee843b7b1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: F7E46DED420788F3

View file

@ -1,18 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the AURWEB package. # This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
# #
# Translators: # Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2016 # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2016
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2018 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2018,2022
# Matej Ľach <matej.lach@gmail.com>, 2011 # Matej Ľach <matej.lach@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n" "Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Morris <kevr@0cost.org>\n" "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2018,2022\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia, pre úpravu tohoto účtu. "
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php #: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "" msgstr "Neplatné heslo."
#: html/account.php #: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts." msgid "Use this form to search existing accounts."
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Editovať komentár"
#: html/home.php template/header.php #: html/home.php template/header.php
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Nástenka"
#: html/home.php template/header.php #: html/home.php template/header.php
msgid "Home" msgid "Home"
@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Domov"
#: html/home.php #: html/home.php
msgid "My Flagged Packages" msgid "My Flagged Packages"
msgstr "" msgstr "Moje označené balíčky"
#: html/home.php #: html/home.php
msgid "My Requests" msgid "My Requests"
msgstr "" msgstr "Moje požiadavky"
#: html/home.php #: html/home.php
msgid "My Packages" msgid "My Packages"
@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "Moje balíčky"
#: html/home.php #: html/home.php
msgid "Search for packages I maintain" msgid "Search for packages I maintain"
msgstr "" msgstr "Hľadať balíčky, ktoré spravujem"
#: html/home.php #: html/home.php
msgid "Co-Maintained Packages" msgid "Co-Maintained Packages"
msgstr "" msgstr "Spoločne spravované balíčky"
#: html/home.php #: html/home.php
msgid "Search for packages I co-maintain" msgid "Search for packages I co-maintain"
msgstr "" msgstr "Hľadať balíčky, v ktorých pôsobím ako spolupracovník"
#: html/home.php #: html/home.php
#, php-format #, php-format
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Podpora"
#: html/home.php #: html/home.php
msgid "Package Requests" msgid "Package Requests"
msgstr "Žiadosti ohľadom balíčkov" msgstr "Žiadosti týkajúce sa balíčkov"
#: html/home.php #: html/home.php
#, php-format #, php-format
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface" "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave " " %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page." "a comment on the appropriate package page."
msgstr "Ak nájdete chybu vo webovom rozhradní AUR, pošlite prosím správu o chybe na náš %sbug tracker%s. Posielajte sem %slen%s chyby webového rozhrania AUR. Pre nahlásenie chýb balíčkov kontaktujte správcu balíčka alebo zanechate komentár na príslušnej stránke balíčka." msgstr "Ak nájdete chybu vo webovom rozhraní AUR, pošlite prosím správu o chybe na náš %sbug tracker%s. Posielajte sem %slen%s chyby webového rozhrania AUR. Pre nahlásenie chýb balíčkov kontaktujte správcu balíčka alebo zanechate komentár na príslušnej stránke balíčka."
#: html/home.php #: html/home.php
msgid "Package Search" msgid "Package Search"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Zadajte prihlasovacie údaje"
#: html/login.php #: html/login.php
msgid "User name or primary email address" msgid "User name or primary email address"
msgstr "" msgstr "Meno používateľa alebo primárna e-mailová adresa"
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php #: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password" msgid "Password"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Heslo bolo úspešne obnovené."
#: html/passreset.php #: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:" msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr "" msgstr "Potvrďte vaše meno používateľa alebo primárnu e-mailovú adresu:"
#: html/passreset.php #: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:" msgid "Enter your new password:"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: html/tos.php #: html/tos.php
#, php-format #, php-format
msgid "revision %d" msgid "revision %d"
msgstr "" msgstr "revízia: %d"
#: html/tos.php #: html/tos.php
msgid "I accept the terms and conditions above." msgid "I accept the terms and conditions above."
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "E-mailová adresa nie je platná."
#: lib/acctfuncs.inc.php #: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid." msgid "The backup email address is invalid."
msgstr "" msgstr "Záložná e-mailová adresa nie je platná."
#: lib/acctfuncs.inc.php #: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "PGP otlačok kľúča"
#: template/account_details.php template/account_search_results.php #: template/account_details.php template/account_search_results.php
#: template/pkgreq_results.php #: template/pkgreq_results.php
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Stav"
#: template/account_details.php #: template/account_details.php
msgid "Inactive since" msgid "Inactive since"
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
#: template/header.php #: template/header.php
msgid " My Account" msgid " My Account"
msgstr "Môj účet" msgstr " Môj účet"
#: template/pkgbase_actions.php #: template/pkgbase_actions.php
msgid "Package Actions" msgid "Package Actions"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Typ žiadosti"
#: template/pkgreq_form.php #: template/pkgreq_form.php
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Vymazanie" msgstr "Vymazať"
#: template/pkgreq_form.php #: template/pkgreq_form.php
msgid "Orphan" msgid "Orphan"
@ -1855,10 +1855,10 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "%d package request found." msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found." msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] "Bola nájdená %d požiadavka ohľadom balíčkov." msgstr[0] "Bola nájdená %d požiadavka týkajúc sa balíčka."
msgstr[1] "Boli nájdené %d požiadavky ohľadom balíčkov." msgstr[1] "Boli nájdené %d požiadavky týkajúcich sa balíčkov."
msgstr[2] "Bolo nájdených %d požiadaviek ohľadom balíčkov." msgstr[2] "Bolo nájdených %d požiadaviek týkajúcich sa balíčkov."
msgstr[3] "Bolo nájdených %d požiadaviek ohľadom balíčkov." msgstr[3] "Bolo nájdených %d požiadaviek týkajúcich sa balíčkov."
#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format #, php-format
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Vyhľadávať podľa"
#: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php #: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php
msgid "Out of Date" msgid "Out of Date"
msgstr "Neaktuálny" msgstr "Neaktuálne"
#: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php #: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you no longer wish to receive notifications about this package, please go" "If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
" to the package page [2] and select \"{label}\"." " to the package page [2] and select \"{label}\"."
msgstr "" msgstr "Ak si už viac neželáte dostávať upozornenia na tento balíček, prejdite prosím na stránku balíčku [2] a vyberte \"{label}\"."
#: scripts/notify.py #: scripts/notify.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"-- \n" "-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"." "If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr "" msgstr "{user} [1] zlúčil(a) {old} [2] do {new} [3].\n\n-- \nAk si už viac neželáte dostávať upozornenia na tento balíček, prejdite prosím na stránku balíčku [2] a vyberte \"{label}\"."
#: scripts/notify.py #: scripts/notify.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid ""
"{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n" "{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
"\n" "\n"
"You will no longer receive notifications about this package." "You will no longer receive notifications about this package."
msgstr "" msgstr "{user} [1] odstránil(a) {pkgbase} [2].\n\nUpozornenia na tento balíček už viac nebudete dostávať."
#: scripts/notify.py #: scripts/notify.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2339,10 +2339,10 @@ msgstr ""
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html #: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
#: templates/packages/disown.html #: templates/packages/disown.html
msgid "Related package request closure comments..." msgid "Related package request closure comments..."
msgstr "" msgstr "Súvisiace komentáre k žiadosti o uzatvorenie balíčka..."
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html #: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
msgid "" msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If " "This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated." "%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "" msgstr "Táto operácia uzavrie všetky súvisiace nevybavené žiadosti balíčkov. Ak %sComments%s vynecháte, použije sa automaticky generovaný komentár."