chore(i18n): Update translations

Pull in updated translations from Transifex: 2023-01-18

Signed-off-by: moson <moson@archlinux.org>
This commit is contained in:
moson 2024-01-18 18:04:11 +01:00
parent 2fcd793a58
commit f967c3565a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4A4760AB4EE15296
47 changed files with 3529 additions and 1296 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2015-2016\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ar/)\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "النّوع"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "إضافة م‌م"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "إزالة م‌م"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
@ -199,9 +199,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "مرحبًا بك في م‌م‌آ! فضلًا اقرأ %sإرشادات مستخدمي م‌م‌آ%s و%sإرشادات مستخدمي م‌م‌آ الموثوقين (م‌م)%s لمعلومات أكثر."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -266,7 +267,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "اطلب أن تُزال الحزمة من مستودع مستخدمي آرتش. فضلًا لا تستخدم هذه إن كانت الحزمة معطوبة ويمكن إصلاحها بسهولة. بدل ذلك تواصل مع مصين الحزمة وأبلغ عن طلب \"يتيمة\" إن تطلّب الأمر."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -308,10 +309,11 @@ msgstr "النّقاش"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "النّقاشات العاّمة حول مستودع مستخدمي آرتش (م‌م‌آ) وبنية المستخدمين الموثوقين تكون في %saur-general%s. للنّقاشات المتعلّقة بتطوير واجهة وِبّ م‌م‌آ، استخدم قائمة %saur-dev%s البريديّة."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -322,9 +324,9 @@ msgstr "الإبلاغ عن العلل"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "إن وجدت علّة في واجهة وِبّ م‌م‌آ، فضلًا املأ تقريرًا بها في %sمتعقّب العلل%s. استخدم المتعقّب للإبلاغ عن العلل في واجهة وِبّ م‌م‌آ %sفقط%s. للإبلاغ عن علل الحزم راسل مديرها أو اترك تعليقًا في صفحة الحزمة المناسبة."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -525,7 +527,7 @@ msgstr "احذف"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "يمكن فقط للمستخدمين الموثوقين والمطوّرين حذف الحزم."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "تنازل"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "يمكن فقط للمستخدمين الموثوقين والمطوّرين التّنازل عن الحزم."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -656,7 +658,7 @@ msgstr "دمج"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "يمكن فقط للمستخدمين الموثوقين والمطوّرين دمج الحزم."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -714,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "مستخدم موثوق"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -726,7 +728,7 @@ msgstr "أُغلق التّصويت على هذا الرّأي."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "فقط المستخدمين الموثوقين مسموح لهم بالتّصويت."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1222,7 +1224,7 @@ msgstr "مطوّر"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "مستخدم موثوق ومطوّر"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1396,6 +1398,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "المعلومات الآتية مطلوبة فقط إن أردت تقديم حزم إلى مستودع مستخدمي آرتش."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "مفتاح SSH العموميّ"
@ -1823,17 +1834,17 @@ msgstr "ادمج مع"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2112,7 +2123,7 @@ msgstr "المستخدمون المسجّلون"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "المستخدمون الموثوقون"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2351,3 +2362,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

224
po/ast.po
View file

@ -3,17 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015,2017
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
# enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015,2017,2020,2022
# enolp <enolp@softastur.org>, 2020
# Ḷḷumex03, 2014
# Ḷḷumex03, 2014
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 17:55+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ast/)\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015,2017,2020,2022\n"
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: html/404.php
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
msgstr "Nun s'atopó la páxina"
#: html/404.php
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
@ -48,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: html/503.php
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
msgstr "El serviciu nun ta disponible"
#: html/503.php
msgid ""
@ -69,11 +71,11 @@ msgstr ""
#: html/account.php
msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr ""
msgstr "Nun se pudo recuperar la información del usuariu especificáu."
#: html/account.php
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr ""
msgstr "Nun tienes permisu pa editar esta cuenta."
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
@ -200,8 +202,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -260,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Deletion Request"
msgstr ""
msgstr "Solicitú de desaniciu"
#: html/home.php
msgid ""
@ -271,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
msgstr ""
msgstr "Solicitú de mecíu"
#: html/home.php
msgid ""
@ -304,14 +307,15 @@ msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Discussion"
msgstr ""
msgstr "Discutiniu"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -323,8 +327,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -473,6 +477,12 @@ msgid ""
"checkbox."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid ""
"The selected packages have not been adopted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
@ -571,6 +581,14 @@ msgstr ""
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr ""
#: templates/packages/flag.html
msgid ""
"This seems to be a VCS package. Please do %snot%s flag it out-of-date if the"
" package version in the AUR does not match the most recent commit. Flagging "
"this package should only be done if the sources moved or changes in the "
"PKGBUILD are required because of recent upstream changes."
msgstr ""
#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
@ -697,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: html/tos.php
msgid "I accept the terms and conditions above."
msgstr ""
msgstr "Acepto los términos y les condiciones d'arriba."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
msgstr ""
msgstr "Nun se pudieron recuperar los detalles de la propuesta."
#: html/tu.php
msgid "Voting is closed for this proposal."
@ -867,6 +885,10 @@ msgstr ""
msgid "Account suspended"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to suspend accounts."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid ""
@ -910,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "El comentariu nun pue tar baleru."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been added."
@ -918,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can edit package information."
msgstr ""
msgstr "Tienes d'aniciar la sesión enantes d'editar la información del paquete."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Missing comment ID."
@ -926,15 +948,15 @@ msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
msgstr ""
msgstr "Nun se puen fixar más de 5 comentarios."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to pin this comment."
msgstr ""
msgstr "Nun tienes permisu pa fixar esti comentariu."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
msgstr ""
msgstr "Nun tienes permisu pa lliberar esti comentariu."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been pinned."
@ -950,6 +972,30 @@ msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Package details could not be found."
msgstr "Nun se pudieron atopar los detalles del paquete."
#: aurweb/routers/auth.py
msgid "Bad Referer header."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages to be notified about."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages for notification removal."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "A package you selected does not have notifications enabled."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been removed."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
@ -988,6 +1034,10 @@ msgstr ""
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "One of the packages you selected does not exist."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr ""
@ -996,10 +1046,18 @@ msgstr ""
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr ""
#: aurweb/routers/package.py
msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr ""
@ -1343,6 +1401,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1547,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Pallabres clave"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
@ -1766,17 +1833,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -1801,7 +1868,7 @@ msgstr[1] ""
#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
msgstr ""
msgstr "Páxina %d de %d."
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Package"
@ -2015,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Orphan Packages"
msgstr ""
msgstr "Paquetes güérfanos"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages added in the past 7 days"
@ -2035,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Registered Users"
msgstr ""
msgstr "Usuarios rexistraos"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
@ -2043,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
msgstr ""
msgstr "Anovamientos de recién"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "more"
@ -2088,7 +2155,7 @@ msgstr ""
#: template/tu_details.php
msgid "Participation"
msgstr ""
msgstr "Participación"
#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last Votes by TU"
@ -2233,3 +2300,80 @@ msgid ""
"Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
"ends in less than 48 hours."
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "Invalid account type provided."
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change account types."
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change this user's account type to %s."
msgstr ""
#: aurweb/packages/requests.py
msgid "No due existing orphan requests to accept for %s."
msgstr ""
#: aurweb/asgi.py
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Fallu internu del sirvidor"
#: templates/errors/500.html
msgid "A fatal error has occurred."
msgstr "Asocedió un fallu fatal."
#: templates/errors/500.html
msgid ""
"Details have been logged and will be reviewed by the postmaster posthaste. "
"We apologize for any inconvenience this may have caused."
msgstr ""
#: aurweb/scripts/notify.py
msgid "AUR Server Error"
msgstr ""
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
#: templates/packages/disown.html
msgid "Related package request closure comments..."
msgstr ""
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/az/)\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1817,17 +1828,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2329,3 +2340,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/az_AZ/)\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/az_AZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1817,17 +1828,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2329,3 +2340,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1817,17 +1828,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2329,3 +2340,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Ícar <icar.nin@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "Tipus"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Adició d'un TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Elimincació d'un TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Elimincació d'un TU (inactivitat no declarada)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -201,9 +201,10 @@ msgstr "Cerca paquets que co-mantinc"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Benvingut a l'AUR! Si us plau, llegiu les %sdirectrius d'usuari d'AUR%s i les %sdirectrius de TU (usuari de confiança) d'AUR%s per més informació."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -268,7 +269,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Sol·liciteu que s'elimini un paquet de l'AUR. Si us plau, no ho utilitzeu si un paquet està trencat i es pot arreglar fàcilment. En lloc d'això, poseu-vos en contacte amb el mantenidor del paquet i sol·liciteu que es se'n renegui si cal."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -310,10 +311,11 @@ msgstr "Discussió"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "El debat general sobre el repositori per usuaris d'Arch (AUR) i de l'estructura dels Usuaris de Confiança es realitza a %saur-general%s. Per la discussió relacionada amb el desenvolupament de la interfície web de l'AUR, utilitzeu la llista de correu %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -324,9 +326,9 @@ msgstr "Comunicar errada"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Si troba un error en la interfície web de l'AUR, si us plau, ompliu un informe d'error al nostre %srastrejador d'errades%s. Utilitzeu el rastrejador per reportar %snomés%s errors de l'interfície web. Per informar d'errades en els paquets contacteu directament amb el responsable del paquet o deixeu un comentari a la pàgina del paquet corresponent."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Esborra"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Només els usuaris de confiança (TUs) i desenvolupadors poden eliminar paquets."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr "Fusió"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Només el usuaris de confiança (TUs) i desenvolupadors poden fusionar paquets."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -716,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Usuari de Confiança"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -1398,6 +1400,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1821,17 +1832,17 @@ msgstr "Combinar amb"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2094,7 +2105,7 @@ msgstr "Usuaris registrats"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Usuaris de Confiança"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2333,3 +2344,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ca_ES/)\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ca_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1817,17 +1828,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2329,3 +2340,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

113
po/cs.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
# Daniel Milde <daniel@milde.cz>, 2017
# Daniel Peukert <daniel@peukert.cc>, 2021
# Daniel Peukert <daniel@peukert.cc>, 2021-2022
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2015-2016
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2017-2018
# Jaroslav Lichtblau <l10n@lichtblau.cz>, 2015-2016
# Jaroslav Lichtblau <l10n@lichtblau.cz>, 2014
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2017-2018
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
# Pavel Ševeček <pavel.sevecek@gmail.com>, 2014
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Peukert <daniel@peukert.cc>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "Typ"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Přidání důvěryhodného uživatele"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Odebrání důvěryhodného uživatele"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Odebrání důvěryhodného uživatele (neohlášená neaktivita)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -206,9 +206,10 @@ msgstr "Hledat balíčky, které spoluspravuji"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Vítejte na webu repozitáře AUR! Další informace naleznete na wiki v článcích o %srepozitáři AUR%s a %sdůvěryhodných uživatelích AUR%s."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -273,7 +274,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Požádá o smazání z repozitáře AUR. Nepoužívejte, pokud balíček nefunguje a je možné ho snadno opravit. Místo toho kontaktuje správce balíčku nebo v případě potřeby požádejte o odebrání vlastnictví."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -315,10 +316,11 @@ msgstr "Diskuze"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Obecná diskuze o struktuře repozitáře AUR a důvěryhodných uživatelích se odehrává v poštovní konferenci %saur-general%s. Diskuzi o vývoji webového rozhraní AUR pak naleznete v poštovní konferenci %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -329,9 +331,9 @@ msgstr "Hlášení chyb"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Pokud ve webovém rozhraní repozitáře AUR najdete chybu, nahlaste to na %swebu pro sledování chyb%s. Zmíněný web se používá %sjen%s pro chyby webového rozhraní AUR. Pokud chcete nahlásit chyby v balíčcích, kontaktujte správce daného balíčku nebo k balíčku napište komentář."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -532,7 +534,7 @@ msgstr "Smazat"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Pouze důvěryhodní uživatelé a vývojáři mohou mazat balíčky."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "Odebrat vlastnictví"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Pouze důvěryhodní uživatelé a vývojáři mohou odebrat vlastnictví balíčku."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "Spojit"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Pouze důvěryhodní uživatelé a vývojáři mohou slučovat balíčky."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Souhlasím s výše uvedenými podmínkami."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Důvěryhodný uživatel"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Toto hlasování již skončilo."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Pouze důvěryhodní uživatelé a vývojáři mohou hlasovat."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr "Vyvojář"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Důvěryhodný uživatel a vývojář"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1403,6 +1405,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Následující informace jsou požadovány pouze v případě, že máte v plánu do uživatelského repozitáře systému Arch Linux přidávat balíčky."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Veřejný SSH klíč"
@ -1828,18 +1839,18 @@ msgstr "Sloučení"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Vytvořením žádosti o smazání žádáte důvěryhodného uživatele, aby smazal základní balíček. Tento typ požadavku by se měl používat pro duplicitní balíčky, software, který již v upstreamu neexistuje, nebo v případě nelegálních či nezvratně rozbitých balíčků."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Vytvořením žádosti o sloučení žádáte důvěryhodného uživatele, aby smazal základní balíček a přesunul s ním spojené hlasy a komentáře do jiného balíčku. Sloučení balíčku nemá vliv na související repozitáře Git. Aktualizace Git historie cílového balíčku je na vás."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1847,7 +1858,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Vytvořením žádosti o odebrání vlastnictví žádáte důvěryhodného uživatele, aby odebral vlastnictví aktuálnímu správci základního balíčku. Tento požadavek používejte jen v případě, že balíček potřebuje zásah správce, správce není k zastižení a již jste se správce pokusili v minulosti kontaktovat."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2109,7 +2120,7 @@ msgstr "Registrovaní uživatelé"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Důvěryhodní uživatelé"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2295,7 +2306,7 @@ msgstr "Uživatel {user} [1] smazal balíček {pkgbase} [2].\n\nNadále již neb
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "Připomínka k hlasování důvěryhodných uživatelů: návrh {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2348,3 +2359,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Tato akce uzavře všechny žádosti čekající na vyřízení vztahující se k tomuto balíčku. Pokud není vyplněno textové Pole %sKomentáře\"%s, komentář k uzavření žádostí bude vygenerován automaticky."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Linuxbruger <y.z@live.dk>, 2018\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/da/)\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Type"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Tilføjelse af en TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Bortskaffelse af en TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Bortskaffelse af en TU (ikke erklæret inaktivitet)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -200,9 +200,10 @@ msgstr "Søg efter pakker jeg co-vedligeholder"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Velkommen til AUR! Venligst læs %sAUR Bruger Retningslinier %s og %sAUR TU Retningslinier%s for mere information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -309,9 +310,10 @@ msgstr "Diskussion"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -323,8 +325,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "Slet"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Kun betroede brugere og udviklere kan slette pakker."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -715,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Betroet bruger (TU)"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr "Udvikler"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Betroet bruger og udvikler"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1397,6 +1399,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1820,17 +1831,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2093,7 +2104,7 @@ msgstr "Registerede brugere"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Betroede brugere"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2332,3 +2343,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

107
po/de.po
View file

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Auditor <stefan@auditor.email>, 2021\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "Typ"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "TU hinzugefügt"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "TU entfernt"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "TU entfernt (unerklärte Inaktivität)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -218,9 +218,10 @@ msgstr "Suche nach Paketen die ich mitbetreue"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Willkommen im AUR! Für weitere Informationen lies bitte die %sAUR User Guidelines%s und die %sAUR TU Guidelines%s."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -285,7 +286,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Anfrage zum Entfernen eines Pakets aus dem Arch User Repository. Bitte benutze diese nicht, wenn das Paket kaputt ist und leicht repariert werden kann. Kontaktiere stattdessen den Maintainer und reiche eine Verwaisungsanfrage ein, wenn nötig."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -327,10 +328,11 @@ msgstr "Diskussion"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Grundsätzliche Diskussionen bezüglich des Arch User Repository (AUR) und vertrauenswürdigen Benutzern finden auf %saur-general%s statt. Für Diskussionen im Bezug auf die Entwicklung des AUR Web-Interface benutze die %saur-dev%s Mailingliste."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -341,9 +343,9 @@ msgstr "Fehler melden"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Wenn du einen Fehler im AUR Web-Interface findest, fülle bitte eine Fehler-Meldung in unserem %sbug-tracker%s aus. Benutze den Tracker %snur%s, um Fehler im AUR zu melden. Für falsch gepackte Pakete, wende dich bitte direkt an den zuständigen Maintainer, oder hinterlasse einen Kommentar auf der entsprechenden Seite des Pakets."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Löschen"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Nur vertrauenswürdige Benutzer und Entwickler können Pakete löschen."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Gebe Paket ab"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Nur TUs und Developer können die Paket-Betreuung abgeben."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "Verschmelzen"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Nur vertrauenswürdige Benutzer und Entwickler können Pakete verschmelzen."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Ich akzeptiere die obigen Nutzungsbedingungen."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "Die Abstimmungsphase für diesen Vorschlag ist beendet."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Nur Package Maintainer dürfen wählen."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Entwickler"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer & Entwickler"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1415,6 +1417,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Die folgende Information wird nur benötigt, wenn du Pakete beim Arch User Repository einreichen willst."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
@ -1838,18 +1849,18 @@ msgstr "Verschmelzen mit"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Durch das Absenden einer Löschanfrage wird ein vertrauenswürdiger Benutzer gefragt die Paketbasis zu löschen. Dieser Typ von Anfragen soll für doppelte Pakete, vom Upstream aufgegebene Software sowie illegale und unreparierbar kaputte Pakete verwendet werden."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Durch das Absenden einer Zusammenfüranfrage wird ein vertrauenswürdiger Benutzer gefragt die Paketbasis zu löschen und die Stimmen und Kommentare zu einer anderen Paketbasis zu transferieren. Das Zusammenführen eines Pakets betrifft nicht die zugehörigen Git-Repositories. Stelle sicher, dass die Git-Historie des Zielpakets von dir aktualisiert wird."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1857,7 +1868,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Durch das absenden einer Verwaisanfrage wird ein vertrauenswürdiger Benutzer gebeten die Paketbasis zu enteignen. Bitte tue das nur, wenn das Paket Aufmerksamkeit des Maintainers benötigt, der Maintainer nicht reagiert und Du vorher bereits versucht hast ihn zu kontaktieren."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2111,7 +2122,7 @@ msgstr "Registrierte Benutzer"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Vertrauenswürdige Benutzer (TU)"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2297,7 +2308,7 @@ msgstr "{user} [1] hat {pkgbase} [2] gelöscht.\n\nDu wirst keine weiteren Benac
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "TU Abstimmungs-Erinnerung: Vorschlag {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2350,3 +2361,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# Achilleas Pipinellis, 2013
# Achilleas Pipinellis, 2011
# Achilleas Pipinellis, 2012
# Leonidas Spyropoulos, 2021-2022
# Leonidas Spyropoulos, 2021-2023
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
msgid ""
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Leonidas Spyropoulos, 2021-2022\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/el/)\n"
"Last-Translator: Leonidas Spyropoulos, 2021-2023\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "Είδος"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Προσθήκη ενός TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Αφαίρεση ενός TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Αφαίρεση ενός TU (αδήλωτη αδράνεια)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "Τροποποίηση των "
msgstr "Τροποποίηση των Bylaws"
#: html/addvote.php template/tu_list.php
msgid "Proposal"
@ -205,9 +205,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Καλωσήρθατε στο AUR! Διαβάστε παρακαλώ τον %sOδηγό Χρηστών του AUR%s και τον %sΟδηγό των Package Maintainers%s για περισσότερες πληροφορίες. "
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -314,9 +315,10 @@ msgstr "Συζήτηση"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -328,8 +330,8 @@ msgstr "Αναφορά Σφαλμάτων"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "Διαγράψτε"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Μόνο οι Package Maintainers και οι Developers μπορούν να διαγράψουν πακέτα."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "Συγχώνευση"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Μόνο οι Package Maintainers και οι Developers μπορούν να συγχωνεύσουν πακέτα."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Αποδέχομαι τους παραπάνω όρους χρήσης."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Package Maintainer"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Η ψηφοφορία έχει κλείσει για αυτή την π
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Μόνο οι Package Maintainers έχουν δικαίωμα ψήφου."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1402,6 +1404,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1825,17 +1836,17 @@ msgstr "Συγχώνευση σε"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2098,7 +2109,7 @@ msgstr "Εγγεγραμμένοι Χρήστες"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Package Maintainers"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2337,3 +2348,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

120
po/es.po
View file

@ -4,7 +4,8 @@
#
# Translators:
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011,2023
# Jose Serrano Pérez, 2023
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/es/)\n"
"Last-Translator: Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011,2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Nota"
#: html/404.php
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
msgstr "Las direcciones de clonado de Git no deberían ser habiertas en un navegador."
msgstr "Las direcciones de repositorios git no deberían ser abiertas en un navegador."
#: html/404.php
#, php-format
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "No tienes los permisos para editar esta cuenta."
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "Contraseña inválida."
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
@ -144,15 +145,15 @@ msgstr "Tipo"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Agregar a un nuevo usuario de confianza"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Remover a un usuario de confianza"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Remover a un usuario de confianza (no declarado inactivo)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -209,9 +210,10 @@ msgstr "Buscar paquetes que soy coencargado"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "¡Bienvenido al repositorio de usuarios de Arch! Léase las %sDirectrices del usuario del AUR%s y las %sDirectrices del usuario de confianza del AUR%s para mayor información."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -276,7 +278,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Solicitar la eliminación de un paquete del repositorio de usuarios de Arch. No utilices esta opción si un paquete está roto pero puede ser arreglado fácilmente. En cambio, contacta al encargado del paquete y presenta una solicitud de orfandad si es necesario."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -318,10 +320,11 @@ msgstr "Debate"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "La discusión general sobre el repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la estructura de usuarios de confianza se realiza en la lista de correos %saur-general%s. Para la discusión en relación con el desarrollo de la interfaz web del AUR, utiliza la lista de correo %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -332,9 +335,9 @@ msgstr "Informe de errores"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Si encuentras un error en la interfaz web del AUR, llena un informe de error en nuestro %srastreador de errores o «bug tracker»%s. Usa este para reportar %súnicamente%s errores de la interfaz web del AUR. Para reportar errores de empaquetado debes contactar al encargado o dejar un comentario en la página respectiva del paquete."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -383,7 +386,7 @@ msgstr "Proporciona tus datos de acceso"
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico principal"
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
@ -535,7 +538,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Solamente usuarios de confianza y desarrolladores pueden eliminar paquetes."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "Abandonar"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Solamente usuarios de confianza y desarrolladores puede forzar el abandono de paquetes."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "Unión"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Solamente usuarios de confianza y desarrolladores pueden unir paquetes."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "Acepto los términos y condiciones anteriores."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Usuario de confianza"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "Las votaciones para esta propuesta están cerradas."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Solamente usuarios de confianza pueden votar."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1106,12 +1109,12 @@ msgstr "No se pudo añadir a la lista de notificaciones."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
msgstr "Haz sido añadido a la lista de notificaciones de comentarios de %s."
msgstr "Ha sido añadido a la lista de notificaciones de comentarios de %s."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Haz sido eliminado de la lista de notificaciones de comentarios de %s."
msgstr "Ha sido eliminado de la lista de notificaciones de comentarios de %s."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
@ -1232,7 +1235,7 @@ msgstr "Desarrollador"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Usuarios de confianza y desarrolladores"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1406,6 +1409,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "La siguiente información únicamente es necesaria si deseas subir paquetes al repositorio de usuarios de Arch."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Clave pública SSH"
@ -1830,18 +1842,18 @@ msgstr "Unir en"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Al enviar una solicitud de eliminación, le preguntas a un usuario de confianza que elimine el paquete base. Este tipo de solicitud debe ser utilizado para los duplicados, programas abandonados por el desarrollador principal o encargado, así como programas ilegales e irreparablemente rotos."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Al enviar una solicitud de unión, le preguntas a un usuario de confianza que elimine el paquete base y transfiera sus votos y comentarios a otro paquete base. La unión de un paquete no afecta a los correspondientes repositorios Git. Por tanto asegúrate de actualizar el historia Git del paquete de destino tú mismo."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1849,7 +1861,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Al enviar una solicitud de orfandad, le preguntas a un usuario de confianza que remueva la propiedad sobre el paquete base al encargado principal de este. Por favor, haz esto solamente si el paquete necesita una acción de mantenención, el encargado no presenta signos de actividad y ya intentaste ponerte en contacto con él anteriormente."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2107,7 +2119,7 @@ msgstr "Usuarios registrados"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Usuarios de confianza"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2346,3 +2358,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -8,24 +8,25 @@
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2012,2015-2016
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2016
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2019
# Oliver Hattshire <hattshire@gmail.com>, 2021
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012,2015-2016
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2019,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/es_419/)\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2019,2022\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: html/404.php
msgid "Page Not Found"
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Nota"
#: html/404.php
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
msgstr "Las direcciones de clonado de Git no deberían ser habiertas en un navegador."
msgstr "Las direcciones de clonado de Git no deberían ser abiertas en un navegador."
#: html/404.php
#, php-format
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Servicio no disponible"
#: html/503.php
msgid ""
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
msgstr "¡No se asustes! El sitio está desactivado por mantenimiento. Pronto volveremos."
msgstr "¡No se asuste! El sitio está desactivado por mantenimiento. Pronto volveremos."
#: html/account.php
msgid "Account"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "No está autorizado a acceder a esta área."
#: html/account.php
msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "No se pudo obtener la información del usuario especificado."
msgstr "No se pudo recuperar la información del usuario especificado."
#: html/account.php
msgid "You do not have permission to edit this account."
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "No tiene permisos para editar esta cuenta."
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "Contraseña no válida."
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Añadir propuesta"
#: html/addvote.php
msgid "Invalid token for user action."
msgstr "Elemento inválido para la acción del usuario."
msgstr "Elemento no válido para la acción del usuario."
#: html/addvote.php
msgid "Username does not exist."
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Envíe una propuesta a la cual votar."
#: html/addvote.php
msgid "Applicant/TU"
msgstr "Candidato/Usuario de confianza (UC)"
msgstr "Candidato/Usuario de confianza"
#: html/addvote.php
msgid "(empty if not applicable)"
@ -142,15 +143,15 @@ msgstr "Tipo"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Agregar a un nuevo Usuario de Confianza"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Remover a un Usuario de Confianza"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Remover a un Usuario de Confianza (no declarado inactivo)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Mis paquetes marcados"
#: html/home.php
msgid "My Requests"
msgstr "Mis peticiones"
msgstr "Mis Solicitudes"
#: html/home.php
msgid "My Packages"
@ -207,9 +208,10 @@ msgstr "Buscar paquetes que soy coencargado"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "¡Bienvenido al repositorio de usuarios de Arch! Lea la %sGuía del usuario del AUR%s y la %sGuía del usuario de Confianza del AUR%s para mayor información."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -257,13 +259,13 @@ msgstr "Existen tres tipos de peticiones que pueden presentarse en el recuadro %
#: html/home.php
msgid "Orphan Request"
msgstr "Petición de Orfandad"
msgstr "Solicitud de Abandono"
#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr "Pedir la orfandad de un paquete, por ejemplo, cuando el encargado está inactivo y el paquete fue marcado como desactualizado por un largo tiempo."
msgstr "Pedir el abandono de un paquete, por ejemplo, cuando el encargado está inactivo y el paquete fue marcado como desactualizado por un largo tiempo."
#: html/home.php
msgid "Deletion Request"
@ -274,7 +276,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Pedir que un paquete sea borrado del Repositorio Usuarios de Arch. Por favor, no use esta opción si un paquete está roto y se puede arreglar fácilmente. En cambio, contacte con el encargado del paquete y presentar solicitud orfandad si es necesario."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -284,14 +286,14 @@ msgstr "Petición de Fusión"
msgid ""
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
"needs to be renamed or replaced by a split package."
msgstr "Pedir que se fusione un paquete en otro. Puede usarla cuando un paquete tiene que ser cambiado de nombre o sustituido por un paquete dividido."
msgstr "Solicitar que se fusione un paquete en otro. Puede usarla cuando un paquete tiene que ser cambiado de nombre o sustituido por un paquete dividido."
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr "Si quiere discutir una petición, puede usar la lista de correo %saur-peticiones%s. Sin embargo, por favor no utilice esa lista para presentar solicitudes."
msgstr "Si quiere discutir una solicitud, puede usar la lista de correo %saur-requests%s. Sin embargo, por favor no utilice esa lista para presentar solicitudes."
#: html/home.php
msgid "Submitting Packages"
@ -316,10 +318,11 @@ msgstr "Debate"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "La discusión general acerca del Repositorio de Usuarios de Arch (AUR) y la estructura de Usuarios de Confianza se realiza en la lista de correos %saur-general%s. Para discusiones relacionadas con el desarrollo de la interfaz web del AUR, utilice la lista de correo %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -330,9 +333,9 @@ msgstr "Informe de errores"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Si encuentra un error en la interfaz web del AUR, llene un informe de fallo en nuestro %s«bug tracker»%s. Use este para reportar %súnicamente%s errores de la interfaz web del AUR. Para reportar errores de empaquetado debe contactar con el encargado o dejar un comentario en la página respectiva del paquete."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -381,7 +384,7 @@ msgstr "Introduce las credenciales de autentificación"
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico principal"
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "Su contraseña fue reiniciada con éxito."
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Confirma tu nombre de usuario o dirección de correo electrónico principal:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
@ -464,11 +467,11 @@ msgstr "Continuar"
msgid ""
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""
msgstr "Si has olvidado el nombre de usuario y la dirección de correo electrónico principal usados al registrarte, por favor envía un mensaje a la lista de correo %saur-general%s."
#: html/passreset.php
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Ingresa tu nombre de usuario o tu dirección de correo electrónico principal:"
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
@ -480,6 +483,12 @@ msgid ""
"checkbox."
msgstr "Los paquetes seleccionados no fueron abandonados, marque la casilla de confirmación."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid ""
"The selected packages have not been adopted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "Los paquetes seleccionados no han sido adoptados, marque la casilla de verificación."
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "No se puede encontrar el paquete para fusionar sus votos y comentarios."
@ -527,7 +536,7 @@ msgstr "Borrar"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden borrar paquetes."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -544,7 +553,7 @@ msgstr "Use este formulario para abandonar el paquete base %s %s %s que incluye
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a "
"package co-maintainer."
msgstr ""
msgstr "Al seleccionar la casilla de verificación, confirmas que ya no quieres ser co-mantenedor del paquete."
#: html/pkgdisown.php
#, php-format
@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "Abandonar"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden forzar el abandono de paquetes."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -578,6 +587,14 @@ msgstr "Marcar comentario"
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "Marcado como desactualizado"
#: templates/packages/flag.html
msgid ""
"This seems to be a VCS package. Please do %snot%s flag it out-of-date if the"
" package version in the AUR does not match the most recent commit. Flagging "
"this package should only be done if the sources moved or changes in the "
"PKGBUILD are required because of recent upstream changes."
msgstr "Esto parece ser un paquete VCS. 1%sNo1%s lo marque como obsoleto si la versión del paquete en el AUR no coincide con la commit más reciente. Solo se debe marcar este paquete si las fuentes se movieron o si se requiere cambios en el PKGBUILD debido a cambios recientes en las fuentes."
#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
@ -650,15 +667,15 @@ msgstr "Fusión"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden fusionar paquetes."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
msgstr "Enviar petición"
msgstr "Enviar Solicitud"
#: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php
msgid "Close Request"
msgstr "Cerrar Petición"
msgstr "Cerrar Solicitud"
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "First"
@ -678,7 +695,7 @@ msgstr "Último"
#: html/pkgreq.php template/header.php
msgid "Requests"
msgstr "Petición"
msgstr "Solicitudes"
#: html/register.php template/header.php
msgid "Register"
@ -708,7 +725,7 @@ msgstr "Acepto las Terminos y condiciones anteriores."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Usuario de Confianza"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -720,7 +737,7 @@ msgstr "Las votaciones para esta propuesta están cerradas."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Solo Usuarios de Confianza pueden votar."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -775,7 +792,7 @@ msgstr "Solo puede contener un punto, guion bajo o guion."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Please confirm your new password."
msgstr ""
msgstr "Por favor confirma tu nueva contraseña."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
@ -783,7 +800,7 @@ msgstr "La dirección de correo no es válida."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr ""
msgstr "La dirección de correo electrónico de respaldo no es válida."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
@ -826,15 +843,15 @@ msgstr "La clave pública SSH %s%s%s ya está en uso."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The CAPTCHA is missing."
msgstr ""
msgstr "Falta el CAPTCHA."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
msgstr ""
msgstr "El CAPTCHA expiró. Por favor intenta de nuevo."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
msgstr ""
msgstr "El CAPTCHA ingresado no es válido."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -874,6 +891,10 @@ msgstr "El formulario de registro ha sido deshabilitado para su dirección IP, p
msgid "Account suspended"
msgstr "Cuenta suspendida"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to suspend accounts."
msgstr "No tiene los permiso para suspender cuentas."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid ""
@ -888,7 +909,7 @@ msgstr "Contraseña o nombre de usuario erróneos."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr "Un error ocurrió intentando generar la sesión."
msgstr "Un error ocurrió intentando generar la sesión de usuario."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
@ -959,6 +980,30 @@ msgstr "Error al recuperar los detalles del paquete."
msgid "Package details could not be found."
msgstr "Los detalles del paquete no se pudieron encontrar."
#: aurweb/routers/auth.py
msgid "Bad Referer header."
msgstr "Encabezado de referencia no correcto."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages to be notified about."
msgstr "No seleccionó ningún paquete para recibir notificaciones."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
msgstr "Se han habilitado las notificaciones de los paquetes seleccionados."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages for notification removal."
msgstr "No seleccionó ningún paquete para la eliminación de notificaciones"
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "A package you selected does not have notifications enabled."
msgstr "Un paquete que seleccionó no tiene notificaciones habilitadas."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been removed."
msgstr "Se han eliminado las notificaciones de los paquetes seleccionados."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Debe autentificarse antes de poder marcar paquetes."
@ -995,6 +1040,10 @@ msgstr "No posee los permisos para borrar paquetes."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "No seleccionó ningún paquete para borrar."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "One of the packages you selected does not exist."
msgstr "Uno de los paquetes que seleccionó no existe."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "Los paquetes seleccionados se han borrado."
@ -1003,10 +1052,18 @@ msgstr "Los paquetes seleccionados se han borrado."
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr "Debe autentificarse antes de poder adoptar paquetes."
#: aurweb/routers/package.py
msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected."
msgstr "No puede adoptar uno de los paquetes que seleccionó."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr "Debe autentificarse antes de poder abandonar paquetes."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected."
msgstr "No puede abandonar uno de los paquetes que seleccionó."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr "No seleccionó ningún paquete para adoptar."
@ -1176,7 +1233,7 @@ msgstr "Desarrollador"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Usuarios de Confianza y desarrolladores"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1247,7 +1304,7 @@ msgstr "Editar la cuenta de este usuario"
#: template/account_details.php
msgid "List this user's comments"
msgstr ""
msgstr "Mostrar los comentarios de este usuario"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
@ -1262,7 +1319,7 @@ msgstr "Haga clic %saquí%s para ver los detalles del usuario."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
msgstr ""
msgstr "Haz clic %saquí%s para mostrar los comentarios hechos por esta cuenta."
#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
@ -1301,30 +1358,30 @@ msgid ""
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
"Linux staff only."
msgstr ""
msgstr "Si no esconde su dirección de correo electrónico, esta será visible para todo usuario registrado en el AUR. Si esconde su dirección de correo electrónico, esta será visible sólo por el equipo de Arch Linux."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Backup Email Address"
msgstr ""
msgstr "Dirección de correo electrónico de respaldo"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
"your account in case you lose access to your primary email address."
msgstr ""
msgstr "Opcionalmente proporciona una dirección de correo electrónico secundaria para poder restaurar tu cuenta en caso de que pierdas acceso tu dirección principal."
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
"email address."
msgstr ""
msgstr "Los enlaces de restauración de contraseña siempre se envían a tus direcciones de correo electrónico primaria y de respaldo."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid ""
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
"Linux staff, independent of the %s setting."
msgstr ""
msgstr "Tu dirección de correo de respaldo siempre es sólo visible por el equipo de Arch Linux, sin importar lo seleccionado en la configuración %s."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
@ -1338,7 +1395,7 @@ msgstr "Zona horaria"
msgid ""
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
" password by entering it again."
msgstr ""
msgstr "Si quieres cambiar la contraseña, ingresa una nueva y confírmala en el cuadro correspondiente."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
@ -1350,6 +1407,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "La siguiente información es necesaria únicamente si quiere subir paquetes al Repositorio de Usuarios de Arch."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Clave pública SSH"
@ -1372,21 +1438,21 @@ msgstr "Notificarme de cambios de propietario"
#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
msgstr ""
msgstr "Para confirmar los cambios a tu perfil, por favor ingresa tu contraseña:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Your current password"
msgstr ""
msgstr "Tu contraseña actual"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
"provide the output of the following command:"
msgstr ""
msgstr "Para proteger el AUR contra creaciones de cuentas automatizados, te pedimos amablemente que ingreses la salida del siguiente comando:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Answer"
msgstr ""
msgstr "Respuesta"
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
@ -1530,6 +1596,7 @@ msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
msgstr[0] "Hay %d petición pendiente"
msgstr[1] "Hay %d peticiones pendientes"
msgstr[2] "Hay %d peticiones pendientes"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Adopt Package"
@ -1549,7 +1616,7 @@ msgstr "Solo lectura"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "click to copy"
msgstr ""
msgstr "haz clic para copiar"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
@ -1601,12 +1668,12 @@ msgstr "Agregar un comentario"
msgid ""
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
" URLs are converted to links automatically."
msgstr ""
msgstr "Los identificadores de commits de Git que referencian URLs y commits del repositorio de paquetes del AUR son convertidos a enlaces automáticamente."
#: template/pkg_comment_form.php
#, php-format
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
msgstr ""
msgstr "La %ssintaxis Markdown%s está parcialmente soportada."
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
@ -1618,7 +1685,7 @@ msgstr "Últimos comentarios"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Comments for"
msgstr ""
msgstr "Comentarios para"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
@ -1633,7 +1700,7 @@ msgstr "Comentario anónimo en %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Commented on package %s on %s"
msgstr ""
msgstr "Comentó en el paquete %s el %s."
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
@ -1765,7 +1832,7 @@ msgstr "Borrado"
#: template/pkgreq_form.php
msgid "Orphan"
msgstr "Orfandad"
msgstr "Abandono"
#: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Merge into"
@ -1773,18 +1840,18 @@ msgstr "Fusionar en"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Al enviar una Petición de Borrado, le preguntará a un Usuario de Confianza que elimine dicho paquete base. Este tipo de peticiones debe ser utilizada para duplicados, programas abandonados por el desarrollador principal o encargado, así como programas ilegales e irreparablemente rotos."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Al enviar una Petición de Fusión, le preguntará a un Usuario de Confianza que borre el paquete base y transfiera sus votos y comentarios a otro paquete base. La fusión de un paquete no afecta a los correspondientes repositorios Git. Por lo tanto asegúrese de actualizar el historia Git del paquete de destino uste mismo."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1792,11 +1859,11 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Al enviar una Petición de Orfandad, le preguntarás a un Usuario de Confianza que le quite la propiedad sobre el paquete base al encargado principal de este. Por favor, haga esto solo si el paquete necesita acciones de mantenención para funcionar, el encargado no presenta da de actividad y ya intentó ponerse en contacto con él anteriormente."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
msgstr "Ninguna peticiones coincide con su criterio de búsqueda."
msgstr "Ninguna solicitud coincide con su criterio de búsqueda."
#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
@ -1804,6 +1871,7 @@ msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] "Se encontró %d solicitud para el paquete."
msgstr[1] "Se encontraron %d solicitudes para el paquete."
msgstr[2] "Se encontraron %d solicitudes para el paquete."
#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
@ -1828,6 +1896,7 @@ msgid "~%d day left"
msgid_plural "~%d days left"
msgstr[0] "~%d día restante"
msgstr[1] "~%d días restantes"
msgstr[2] "~%d días restantes"
#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
@ -1835,6 +1904,7 @@ msgid "~%d hour left"
msgid_plural "~%d hours left"
msgstr[0] "Aprox. %d hora restante"
msgstr[1] "Aprox. %d horas restantes"
msgstr[2] "Aprox. %d horas restantes"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "<1 hour left"
@ -1947,7 +2017,7 @@ msgstr "Ir"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Orphans"
msgstr "Huérfanos"
msgstr "Abandonados"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Error retrieving package list."
@ -1963,6 +2033,7 @@ msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] "%d paquete fue encontrado."
msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados."
msgstr[2] "%d paquetes fueron encontrados."
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Version"
@ -1982,7 +2053,7 @@ msgstr "Sí"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "orphan"
msgstr "huérfano"
msgstr "abandonado"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Actions"
@ -2022,7 +2093,7 @@ msgstr "Estadísticas"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Orphan Packages"
msgstr "Paquetes huérfanos"
msgstr "Paquetes Abandonados"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages added in the past 7 days"
@ -2046,7 +2117,7 @@ msgstr "Usuarios registrados"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Usuarios de Confianza"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2099,7 +2170,7 @@ msgstr "Participación"
#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last Votes by TU"
msgstr "Último voto del Usuario de Confianza"
msgstr "Últimos votos del Usuario de Confianza"
#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last vote"
@ -2127,7 +2198,7 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account {user} associated "
"with your email address. If you wish to reset your password follow the link "
"[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
msgstr "Una solicitud de reinicio de contraseña fue hecha para la cuenta {user} asociada con tu dirección de correo electrónico. Si deseas reiniciar tu contraseña, sigue el enlace [1] debajo, de lo contrario ignora este mensaje y nada pasará."
#: scripts/notify.py
msgid "Welcome to the Arch User Repository"
@ -2138,7 +2209,7 @@ msgid ""
"Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for"
" your new account, please click the link [1] below. If the link does not "
"work, try copying and pasting it into your browser."
msgstr ""
msgstr "¡Le damos la bienvenida al Repositorio Usuarios de Arch! Para poder configurar su contraseña inicial, por favor haga clic en el enlace [1] de abajo. Si el enlace no funciona, pruebe copiando y pegándolo en su navegador."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2155,62 +2226,62 @@ msgstr "el usuario {user} [1] agregó el siguiente comentario al paquete base {p
msgid ""
"If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
" to the package page [2] and select \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "Si ya no deseas recibir notificaciones sobre este paquete, por favor vé a la página del paquete [2] y selecciona \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package Update: {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "Actualización de paquete en el AUR: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] añadió un nuevo commit a {pkgbase} [2]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "Notificación en el AUR de paquete obsoleto para {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:"
msgstr ""
msgstr "Tu paquete {pkgbase} [1] ha sido marcado como desactualizado por {user} [2]:"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "Notificación en el AUR de propiedad para {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]."
msgstr ""
msgstr "El paquete {pkgbase} [1] fué adoptado por {user} [2]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]."
msgstr ""
msgstr "El paquete {pkgbase} [1] fué abandonado por {user} [2]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "Notificación en el AUR de Coencargado para {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
msgstr ""
msgstr "Te han añadido a la lista de coencargados de {pkgbase} [1]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
msgstr ""
msgstr "Te han eliminado de la lista de coencargados de {pkgbase} [1]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "Paquete en el AUR elimnado: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2219,7 +2290,7 @@ msgid ""
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] fusionó {old} [2] en {new} [3].\n\n-- \nSi ya no deseas recibir notificaciones sobre el nuevo paquete, por favor dirigete a [3] y haz clic en \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2227,7 +2298,7 @@ msgid ""
"{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
"\n"
"You will no longer receive notifications about this package."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] eliminó {pkgbase} [2].\n\nYo no recibirás actualizaciones de este paquete."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2239,4 +2310,81 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
"ends in less than 48 hours."
msgstr "Por favor recuerda efectuar tu voto en la propuesta {id} [1]. El lapso para votar termina en menos de 48 horas."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "Invalid account type provided."
msgstr "Se proporcionó un tipo de cuenta no válido."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change account types."
msgstr "No tiene permisos para cambiar los tipos de cuenta."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change this user's account type to %s."
msgstr "No tiene permisos para cambiar el tipo de cuenta de este usuario a 1%s."
#: aurweb/packages/requests.py
msgid "No due existing orphan requests to accept for %s."
msgstr "No existen solicitudes huérfanas pendientes para aceptar de 1%s."
#: aurweb/asgi.py
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error interno del servidor"
#: templates/errors/500.html
msgid "A fatal error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error fatal."
#: templates/errors/500.html
msgid ""
"Details have been logged and will be reviewed by the postmaster posthaste. "
"We apologize for any inconvenience this may have caused."
msgstr "Los detalles han sido registrados y serán revisados por el administrador de correos inmediatamente. Pedimos disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda haber causado."
#: aurweb/scripts/notify.py
msgid "AUR Server Error"
msgstr "Error del servidor del AUR"
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
#: templates/packages/disown.html
msgid "Related package request closure comments..."
msgstr "Comentarios de cierre de solicitud de paquete relacionados..."
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Esta acción cerrará cualquier solicitud de paquete pendiente relacionada con este. Si se omiten 1%sComentarios1%s, se generará automáticamente un comentario de cierre."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/et/)\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1817,17 +1828,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2329,3 +2340,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

101
po/fi.po
View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@disroot.org>, 2018-2019\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/fi/)\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Tyyppi"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Luotetun käyttäjän (TU) lisääminen"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Luotetun käyttäjän (TU) poisto"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
@ -201,9 +201,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Tervetuloa AURiin! Luethan %sAURin käyttäjä ohjeen%s sekä %sTU-käyttäjän oppaan%s, kun tarvitset lisätietoa."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -268,7 +269,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Hallintapyyntö paketin poistamiseksi AUR:ista. Jos paketti on jollain tapaa rikki tai huono, mutta helposti korjattavissa, tulisi ensisijaisesti olla yhteydessä paketin ylläpitäjään ja viimekädessä pistää paketin hylkäämispyyntö menemään."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -310,10 +311,11 @@ msgstr "Keskustelu"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Yleinen keskustelu AUR:iin ja Luotettuihin käyttäjiin liittyen käydään postitusluettelossa %saur-general%s. AUR-verkkokäyttöliittymän kehittämiseen liittyvä keskustelu käydään postitusluettelossa %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -324,9 +326,9 @@ msgstr "Virheiden raportointi"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Jos löydät AUR-verkkokäyttöliittymästa virheen, täytä virheenilmoituslomake %svirheenseurannassamme%s. Käytä sivustoa %sainoastaan%s verkkokäyttöliittymän virheiden ilmoittamiseen. Ilmoittaaksesi pakettien virheistä, ota yhteys paketin ylläpitäjään tai jätä kommentti paketin sivulla."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Poista"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Vain Luotetut käyttäjät, sekä kehittäjät voivat poistaa paketteja."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "Hylkää"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Vain Luotetut käyttäjät, sekä kehittäjät voivat hylätä paketteja."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr "Liitä"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Vain Luotetut käyttäjät, sekä kehittäjät voivat yhdistää paketteja."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "Hyväksyn ylläolevat ehdot."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "Tämän ehdoksen äänestys on päättynyt."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Vain Luotetut käyttäjät voivat äänestää."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "Kehittäjä"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Luotettu käyttäjä & kehittäjä"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1398,6 +1400,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Julkinen SSH avain"
@ -1821,18 +1832,18 @@ msgstr "Yhdistä pakettiin"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Lähettämällä poistopyynnön pyydät Luotettua käyttäjää poistamaan pakettikannan. Tämän tyyppisiä pyyntöjä tulisi käyttää ainoastaan kaksoiskappaleisiin, laittomiin tai korjaamattoman rikkonaisiin paketteihin sekä ohjelmistoihin, jotka kehittäjä on hylännyt."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Ennen yhdistämispyynnön lähettämistä, pyydä Luotettua käyttäjää poistamaan pakettikanta ja siirtämään sen äänet ja kommentit toiseen pakettikantaan. Paketin yhdistäminen ei vaikuta Git-varastoihin. Varmista, että päivität kohdepaketin Git-historian itse."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -2094,7 +2105,7 @@ msgstr "Rekisteröityjä käyttäjiä"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Luotettuja käyttäjiä"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2333,3 +2344,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/fi_FI/)\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1817,17 +1828,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2329,3 +2340,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

151
po/fr.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Alexandre Macabies <web+transifex@zopieux.com>, 2018
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2016
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2016,2023
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011,2014,2016
# demostanis <demostanis@protonmail.com>, 2020
# Kristien <kristien@mailo.com>, 2020
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013-2014,2018,2022\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/fr/)\n"
"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2016,2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Type"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Ajout dun utilisateur de confiance."
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Suppression dun utilisateur de confiance"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Suppression dun utilisateur de confiance (inactivité non prévenue)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -209,9 +209,10 @@ msgstr "Rechercher les paquets que je co-maintiens"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Bienvenue sur AUR! Veuillez lire les %sconsignes pour les utilisateurs dAUR%s et les %sconsignes pour les utilisateurs de confiance%s pour plus dinformation."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -276,7 +277,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Demande qu'un paquet soit supprimé d'AUR. Prière de ne pas l'utiliser si un paquet est cassé et que le problème peut être réglé facilement. À la place, contactez le mainteneur du paquet, et soumettez une requête de destitution si nécessaire."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -318,10 +319,11 @@ msgstr "Discussion"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Les discussions générales en rapport avec AUR (Arch User Repository, dépôt des utilisateurs dArch Linux) et les TU (Package Maintainer, utilisateurs de confiance) ont lieu sur %saur-general%s. Pour les discussions en rapport avec le développement de l'interface web d'AUR, utilisez la mailing-list %saur-dev.%s"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -332,9 +334,9 @@ msgstr "Rapports de bug"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Si vous trouvez un bug dans l'interface web d'AUR, merci de remplir un rapport de bug sur le %sbug tracker%s. Nutilisez le tracker %sque%s pour les bugs de l'interface web d'AUR. Pour signaler un bug dans un paquet, contactez directement le mainteneur du paquet, ou laissez un commentaire sur la page du paquet."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Les paquets sélectionnés n'ont pas été destitués, vérifiez la boî
msgid ""
"The selected packages have not been adopted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgstr "Les paquets sélectionnés nont pas été adoptés, vérifiez la case de confirmation."
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Seuls les Utilisateur de Confiance et les Développeurs peuvent effacer des paquets."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "Destituer"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Seuls les Utilisateur de Confiance et les Développeurs peuvent destituer des paquets."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Fusionner"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Seuls les Utilisateur de Confiance et les Développeurs peuvent fusionner des paquets."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "J'accepte les modalités ci-avant."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Utilisateur de confiance (TU)"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Le vote est clos pour cette proposition."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Seuls les Utilisateurs de Confiance sont autorisés à voter."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "Compte suspendu."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to suspend accounts."
msgstr ""
msgstr "Vous navez pas la permission de suspendre des comptes."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -981,27 +983,27 @@ msgstr "Les détails du paquet ne peuvent pas être trouvés."
#: aurweb/routers/auth.py
msgid "Bad Referer header."
msgstr ""
msgstr "Mauvais en-tête Referer."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages to be notified about."
msgstr ""
msgstr "Vous navez sélectionné aucun paquet pour être notifié."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
msgstr ""
msgstr "Les notifications des paquets sélectionnés ont été activées."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages for notification removal."
msgstr ""
msgstr "Vous navez sélectionné aucun paquet pour la suppression de notification."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "A package you selected does not have notifications enabled."
msgstr ""
msgstr "Un paquet que vous avez sélectionné na pas les notifications activées."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been removed."
msgstr ""
msgstr "Les notifications des paquets sélectionnés ont été supprimées."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à supprimer."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "One of the packages you selected does not exist."
msgstr ""
msgstr "Lun des paquets que vous avez sélectionnés nexiste pas."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
@ -1053,15 +1055,15 @@ msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir adopter des paquets."
#: aurweb/routers/package.py
msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected."
msgstr ""
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à adopter lun des paquets que vous avez sélectionnés."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir abandonner des paquets."
msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir destituer des paquets."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected."
msgstr ""
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à destituer lun des paquets que vous avez sélectionnés."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de paquet à adopter."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to disown."
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à abandonner."
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à destituer."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been adopted."
@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "Les paquets sélectionnés ont été adoptés."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been disowned."
msgstr "Les paquets sélectionnés ont été abandonnés."
msgstr "Les paquets sélectionnés ont été destitués."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "Développeur"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Utilisateur de confiance (TU) et Développeur"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1406,6 +1408,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "L'information suivante est requise uniquement si vous voulez soumettre des paquets sur AUR"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Clé SSH publique"
@ -1830,18 +1841,18 @@ msgstr "Fusionner dans"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "En soumettant une requète de suppression, vous demandez à un utilisateur de confiance de supprimer le paquet de base. Ce type de requète doit être utilisé pour les doublons, les logiciels abandonnés par l'upstream ainsi que pour les paquets illégaux ou irréparables."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "En soumettant une requète de fusion, vous demandez à un utilisateur de confiance de supprimer le paquet de base et de transférer les votes et les commentaires vers un autre paquet de base. Fusionner un paquet n'impacte pas le dépot Git correspondant. Assurez-vous de mettre à jour l'historique Git du paquet cible vous-même."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1849,7 +1860,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "En soumettant une requète pour rendre orphelin, vous demandez à un utilisateur de confiance de retirer le mainteneur du paquet de base. Merci de ne faire ceci que si le paquet nécessite l'action d'un mainteneur, que le mainteneur ne répond pas et que vous avez préalablement essayé de contacter le mainteneur."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2059,7 +2070,7 @@ msgstr "Adopter des paquets"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Disown Packages"
msgstr "Abandonner les paquets"
msgstr "Destituer les paquets"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Delete Packages"
@ -2107,7 +2118,7 @@ msgstr "Utilisateurs enregistrés"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Utilisateurs de confiance (TU)"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2293,7 +2304,7 @@ msgstr "{user} [1] a supprimé {pkgbase} [2].\n\nVous ne recevrez plus de notifi
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "Rappel du vote du TU : proposition {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2304,15 +2315,15 @@ msgstr "N'oubliez pas de voter sur la proposition {id} [1]. La période de vote
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "Invalid account type provided."
msgstr ""
msgstr "Type de compte choisi invalide."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change account types."
msgstr ""
msgstr "Vous navez pas la permission de changer le type de compte."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change this user's account type to %s."
msgstr ""
msgstr "Vous navez pas la permission de changer le type de compte de cet utilisateur en %s."
#: aurweb/packages/requests.py
msgid "No due existing orphan requests to accept for %s."
@ -2324,7 +2335,7 @@ msgstr "Erreur interne du serveur"
#: templates/errors/500.html
msgid "A fatal error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Une erreur fatale sest produite."
#: templates/errors/500.html
msgid ""
@ -2334,7 +2345,7 @@ msgstr ""
#: aurweb/scripts/notify.py
msgid "AUR Server Error"
msgstr ""
msgstr "Erreur du serveur AUR"
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
#: templates/packages/disown.html
@ -2346,3 +2357,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

111
po/he.po
View file

@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# gk <genghiskhan@gmx.ca>, 2016
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016-2022
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/he/)\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016-2023\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "סוג"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "הוספת משתמש מהימן"
msgstr "הוספת מתחזקים לחבילה"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "הסרת משתמש מהימן"
msgstr "הסרת מתחזקים מהחבילה"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "הסרת משתמש מהימן (חוסר פעילות בלתי מוצהרת)"
msgstr "הסרת מתחזקי חבילה (חוסר פעילות לא מוצהרת)"
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -200,9 +200,10 @@ msgstr "חיפוש אחר חבילה שאני מתחזק המשנה שלה"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "ברוך בואך ל־AUR, מאגר תרומות המשתמשים של ארץ׳! נא לקרוא את %sהכללים למשתמש ב־AUR%s ואת %sהכללים למשתמשים מהימנים ב־AUR%s."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr "ברוך בואך ל־AUR! נא לקרוא את %sההנחיות למשתמשים ב־AUR%s למידע נוסף ואת %sהנחיות ההגשה ל־AUR%s אם מעניין אותך לתרום PKGBUILD."
#: html/home.php
#, php-format
@ -267,7 +268,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "ניתן לבקש הסרת חבילה ממאגר המשתמשים של ארץ׳. אין להשתמש בזה אם יש תקלה בחבילה וניתן לתקן אותה בקלות. במקום זאת, יש ליצור קשר עם מתחזק החבילה ולהגיש בקשת יתומה אם יש צורך."
msgstr "אפשר לבקש הסרת חבילה ממאגר המשתמשים של Arch (AUR). נא לא להשתמש בזה אם החבילה פגומה ואפשר לתקן אותה בקלות. במקום, יש ליצור קשר עם מתחזקי החבילה ולהגיש בקשת יתמות במקרה הצורך."
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -309,10 +310,11 @@ msgstr "דיון"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "הדיון הכללי על מאגר המשתמשים של ארץ׳ (AUR) ומבנה המשתמשים המהימנים מתנהל ברשימה %saur-general%s. לדיון בנוגע לפיתוח של המנשק של AUR, יש להשתמש ברשימה %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr "דיון כללי בנוגע למאגר המשתמשים של Arch (AUR) ומבנה מתחזקי החבילות מתרחש ב־%saur-general%s. לדיון בנוגע לפיתוח האתר של AUR, יש להשתמש ברשימת הדיוור %saur-dev%s."
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -323,9 +325,9 @@ msgstr "דיווח על באגים"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "אם נתקלת בתקלה במנשק הדפדפן של AUR, נא להגיש דיווח על תקלה ב%sמערכת ניהול התקלות%s שלנו. יש להשתמש במערכת ניהול התקלות כדי לדווח על תקלות במנשק הדפדפן %sבלבד%s. כדי לדווח על תקלות עם אריזה יש ליצור קשר עם מתחזק החבילה או להשאיר הערה בעמוד החבילה בהתאם."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr "אם מצאת תקלה באתר של AUR, נא למלא דוח תקלה ב%sעוקב התקלות%s שלנו. אפשר להשתמש בעוקב כדי לדווח על תקלות באתר של AUR %sבלבד%s. כדי לדווח על תקלות עם אריזות יש ליצור קשר עם המתחזקים או להשאיר תגובה בעמוד החבילה המתאים."
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "מחיקה"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "רק משתמשים מהימנים ומפתחים יכולים למחוק חבילות."
msgstr "רק מתחזקי ומפתחי חבילות יכולים למחוק חבילות."
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "ניתוק בעלות"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "רק משתמשים מהימנים ומפתחים יכולים לנתק בעלות של חבילות."
msgstr "רק מתחזקי ומפתחי חבילות יכולים לנשל חבילות."
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "מיזוג"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "רק משתמשים מהימנים ומפתחים יכולים למזג חבילות."
msgstr "רק מתחזקי ומפתחי חבילות יכולים למזג חבילות."
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -715,7 +717,7 @@ msgstr "התנאים שלעיל מקובלים עלי."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "משתמש מהימן"
msgstr "מתחזקי חבילה"
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "ההצבעה סגורה עבור הצעה זו."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "רק משתמשים מהימנים מורשים להצביע."
msgstr "רק למתחזקי חבילה מותר להצביע."
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr "מפתח"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "משתמש מהימן ומפתח"
msgstr "מתחזקי ומפתחי חבילה"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1397,6 +1399,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "המידע הבא נחוץ רק אם ברצונך להגיש חבילות למאגר החבילות של ארץ׳."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr "אפשר לציין מגוון מפתחות SSH, אחד בשורה, אין משמעות לשורה ריקה."
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr "הסתרת הערות שנמחקו"
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "מפתח SSH ציבורי"
@ -1822,18 +1833,18 @@ msgstr "מיזוג לתוך"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "בהגשת בקשה למחיקה, משתמש מהימן ישקול אם למחוק בסיס חבילה. סוג כזה של בקשה יכול לשמש במקרים של כפילויות, תכנית שנזנחה במקור לצד חבילה בלתי חוקית או שבורה באופן שלא ניתן לשקם."
msgstr "בקשת מחיקה היא דרישה ממתחזקי החבילה למחוק את בסיס החבילה. יש להשתמש בסוג הזה של הבקשה על כפילויות, תוכנה שננטשה במקור, וגם חבילות בלתי חוקיות ופגומות באופן שלא ניתן לתיקון."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "הגשת בקשת מיזוג מופנית למשתמש מהימן לטובת מחיקת בסיס חבילה והעברת ההצבעות וההערות שלו לבסיס חבילה אחר. מיזוג חבילה לא משפיע על מאגרי ה־Git הקשורים אליו. יש לוודא שעדכנת את היסטוריית ה־Git של חבילת היעד בעצמך."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr "בקשת מיזוג היא דרישה ממתחזקי החבילה למחוק את בסיס החבילה ולהעביר את ההצבעות וההערות לבסיס חבילה אחר. מיזוג חבילה לא משפיע על מאגרי ה־Git התואמים. עדכון היסטוריית ה־Git של חבילת היעד הוא באחריותך. "
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1841,7 +1852,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "הגשת בקשת יתומה מופנית למשתמש מהימן לטובת ביטול שייכות בסיס חבילה. נא להגיש בקשה זו רק אם החבילה דורשת פעולת תחזוקה, המתחזק אינו זמין וכבר ניסית ליצור קשר עם המתחזק בעבר."
msgstr "בקשת יתמות היא דרישה ממתחזקי החבילה לנשל את בסיס החבילה. נא עשות את זה רק אם החבילה צריכה פעולת תחזוקה, המתחזקים לא זמינים למשך תקופה וכבר ניסית ליצור קשר עם המתחזקים בעבר."
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2103,7 +2114,7 @@ msgstr "משתמשים רשומים"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "משתמשים מהימנים"
msgstr "מתחזקי החבילה"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2289,7 +2300,7 @@ msgstr " {pkgbase} [2] נמחקה על ידי{user} [1].\n\nלא תישלחנה
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "תזכורת הצבעה למשתמש מהימן: הצעה {id}"
msgstr "תזכורת הצבעה לתחזוקת חבילה: הצעה {id}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2342,3 +2353,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "פעולה זו תסגור בקשות חבילות ממתינות שקשורות אליה. אם %sתגובות%s מושמטות, תיווצר תגובת סגירה אוטומטית."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr "מוקצית"
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr "להציג עוד %d"
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr "תלויות"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "החשבון לא נמחק, נא לבדוק את תיבת האישור."
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr "שם החבילה"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr "ראוי לשים לב שהסתרת כתובת הדוא״ל שלך תעביר אותה לרשימת העותק המוסתר בהתראות לבקשה. אם מישהו יגיב להתראות האלה, ההודעות לא תגענה אליך. עם זאת, תגובות בדרך כלל נשלחות לרשימת הדיוור והן אמורות להופיע בארכיון."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018,2020-2022\n"
"Language-Team: Hindi (India) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/hi_IN/)\n"
"Language-Team: Hindi (India) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/hi_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "प्रकार"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "विश्वसनीय उपयोक्ता जोड़ना"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "विश्वसनीय उपयोक्ता हटाना"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "विश्वसनीय उपयोक्ता हटाना (अघोषित निष्क्रियता)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -198,9 +198,10 @@ msgstr "मेरे द्वारा सह-अनुरक्षित प
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "AUR में स्वागत है! अधिक जानकारी हेतु %sAUR उपयोक्ता%s व %sAUR विश्वसनीय उपयोक्ता%s दिशा-निर्देश पढ़ें।"
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -265,7 +266,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "आर्च उपयोक्ता पैकेज-संग्रह से पैकेज हटाने हेतु अनुरोध। कृपया पैकेज उपयोग संबंधी समस्या होने पर इसका उपयोग न करें। उचित होगा कि पैकेज अनुरक्षक से संपर्क करें व आवश्यकता हो तो निरर्थक पैकेज हेतु अनुरोध करें।"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -307,10 +308,11 @@ msgstr "चर्चा"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "आर्च उपयोक्ता पैकेज-संग्रह (AUR) व विश्वसनीय उपयोक्ता संरचना संबंधी सामान्य चर्चा %saur-general%s पर होती है। AUR वेब अंतरफलक के विकास संबंधी चर्चा हेतु %saur-dev%s ईमेल-सूची उपयोग करें।"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -321,9 +323,9 @@ msgstr "समस्या हेतु रिपोर्ट"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "AUR वेब अंतरफलक में समस्या होने पर कृपया हमारे %sसमस्या ट्रैकर%s पर समस्या रिपोर्ट दर्ज करें। ट्रैकर का उपयोग %sकेवल%s AUR वेब अंतरफलक संबंधी समस्याओं के लिए ही करें। पैकेज समस्याओं हेतु पैकेज अनुरक्षक से संपर्क करें या उपयुक्त पैकेज के पृष्ठ पर टिप्पणी करें।"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "हटाएँ"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "केवल विश्वसनीय उपयोक्ता व व सॉफ्टवेयर विकासकर्ता ही पैकेज हटा सकते हैं।"
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "स्वामित्व निरस्त करें"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "केवल विश्वसनीय उपयोक्ता व व सॉफ्टवेयर विकासकर्ता ही पैकेज स्वामित्व निरस्त कर सकते हैं।"
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "विलय करें"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "केवल विश्वसनीय उपयोक्ता व व सॉफ्टवेयर विकासकर्ता ही पैकेज विलय कर सकते हैं।"
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "मैं ऊपर दिए गए नियम व शर्तों
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "विश्वसनीय उपयोक्ता"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "इस प्रस्ताव हेतु वोट प्रक्
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "केवल विश्वसनीय उपयोक्ता ही मतदान कर सकते हैं।"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr "सॉफ्टवेयर विकासकर्ता"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "विश्वसनीय उपयोक्ता व सॉफ्टवेयर विकासकर्ता"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1395,6 +1397,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "निम्नलिखित जानकारी केवल आर्च उपयोक्ता पैकेज-संग्रह में पैकेज निवेदन करने हेतु ही आवश्यक है।"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी"
@ -1818,18 +1829,18 @@ msgstr "इसमें विलय करें"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "हटाने हेतु अनुरोध से अभिप्राय है विश्वसनीय उपयोक्ता को पैकेज बेस हटाने हेतु निवेदन। यह प्रतिरूपित प्रोग्राम, स्रोत द्वारा त्यागे गए सॉफ्टवेयर के साथ ही अवैध व समाधान विहीन समस्यात्मक पैकेज हेतु उचित होता है।"
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "विलय अनुरोध से अभिप्राय है विश्वसनीय उपयोक्ता को पैकेज बेस हटाकर मत व टिप्पणियाँ अन्य पैकेज बेस में अंतरण हेतु निवेदन। पैकेज बेस हटाने से संबंधित पैकेज-संग्रह प्रभावित नहीं होते हैं। सुनिश्चित करें कि आप लक्षित पैकेज का Git वृतांत स्वयं अपडेट करें।"
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1837,7 +1848,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "निरर्थक पैकेज अनुरोध से अभिप्राय है विश्वसनीय उपयोक्ता को पैकेज स्वामित्व निरस्त करने हेतु निवेदन। अनुरक्षक कार्य अनिवार्यता, अनुरक्षक की अघोषित अनुपस्थिति और स्वयं अनुरक्षक से संपर्क हेतु प्रयास होने पर ही कृपया ऐसा करें।"
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2091,7 +2102,7 @@ msgstr "पंजीकृत उपयोक्ता"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "विश्वसनीय उपयोक्ता"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2277,7 +2288,7 @@ msgstr "{user} [1] द्वारा {pkgbase} [2] हटाया गया।
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "विश्वसनीय उपयोक्ता मतदान सूचक : प्रस्ताव {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2330,3 +2341,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "इस कार्य द्वारा संबंधित सभी लंबित पैकेज अनुरोध बंद हो जाएँगे। %sटिप्पणियाँ%s न होने की स्थिति में एक समापन टिप्पणी का स्वतः ही सृजन होगा।"
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/hr/)\n"
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -198,8 +198,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -307,9 +308,10 @@ msgstr "Rasprava"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -321,8 +323,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -713,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Pouzdan korisnik"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -1395,6 +1397,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1819,17 +1830,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2335,3 +2346,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

107
po/hu.po
View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: PB, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/hu/)\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Típus"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "TU hozzáadása"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "TU eltávolítása"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "TU eltávolítása (be nem jelentett inaktivitás)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -202,9 +202,10 @@ msgstr "Csomagok keresése, amelyeknek társkarbantartója vagyok"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Üdvözlünk az AUR-ban! További információért olvasd el az %sAUR felhasználói irányelveket%s és az %sAUR TU irányelveket%s."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -269,7 +270,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Egy csomag Arch User Repositoriból való törlésének kérése. Kérünk, ne használd ezt, ha a csomag törött, és könnyen javítható. Ehelyett vedd fel a kapcsolatot a csomag karbantartójával, és tölts ki megtagadási kérelmet, ha szükséges."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -311,10 +312,11 @@ msgstr "Megbeszélés"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Az Arch User Repositoryval (AUR) és a Package Maintainer struktúrával kapcsolatos általános tanácskozás helye az %saur-general%s. Az AUR webes felületének fejlesztésével kapcsolatos tanácskozáshoz az %saur-dev%s levelezőlista használandó."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -325,9 +327,9 @@ msgstr "Hibajelentés"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Ha találsz egy hibát az AUR webes felületén, kérünk, tölts ki egy hibajelentést a %shibakövetőnkben%s. A hibakövetőt %scsak%s az AUR webes felületén található hibák jelentésére használd. Csomagolási hibák jelentéséhez lépj kapcsolatba a csomag fenntartójával, vagy hagyj egy hozzászólást a megfelelő csomag oldalán."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -528,7 +530,7 @@ msgstr "Törlés"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak csomagokat törölni."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Megtagadás"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak megtagadni csomagokat."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -659,7 +661,7 @@ msgstr "Beolvasztás"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak csomagokat beolvasztani."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "Elfogadom a feljebb megadott feltételeket."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Megbízható felhasználó"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "A szavazás csak megbízható felhasználóknak engedélyezett."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr "Fejlesztő"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Megbízható felhasználó és fejlesztő"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1399,6 +1401,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Az alábbi információ csak akkor szükséges, ha csomagokat szeretnél beküldeni az Arch User Repositoryba."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Nyilvános SSH kulcs"
@ -1822,18 +1833,18 @@ msgstr "Beolvasztás ebbe:"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Törlési kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasználót, hogy törölje az alapcsomagot. Ez a típusú kérelem duplikátumok, főági fejlesztők által felhagyott szoftverek, valamint illegális és helyrehozhatatlanul elromlott csomagok esetén használható."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Beolvasztási kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasználót, hogy törölje az alapcsomagot, és vigye át a szavazatait és hozzászólásait egy másik alapcsomaghoz. Egy csomag egyesítése nem érinti a kapcsolódó Git tárolókat. Győződj meg róla, hogy frissítetted magadnak a célcsomag Git történetét."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1841,7 +1852,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Megtagadási kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasználót, hogy tegye árvává az alapcsomagot. Kérünk, hogy ezt csak akkor tedd, ha a csomag igényel fenntartói műveletet, a fenntartó eltűnt, és előzőleg már megpróbáltad felvenni a kapcsolatot a fenntartóval."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2095,7 +2106,7 @@ msgstr "Regisztrált felhasználók"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Megbízható felhasználók"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2281,7 +2292,7 @@ msgstr "{user} [1] törölte a(z) {pkgbase} [2] csomagt.\n\nTöbbé nem fogsz é
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "Szavazás megbízható felhasználóról: javaslat {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2334,3 +2345,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: se7entime <se7entime@disroot.org>, 2016\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "Tipe"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Tambahan dari TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Penghapusan dari TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Penghapusan dari TU (tanpa aktifitas yang tidak dideklarasikan)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -199,9 +199,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Selamat datang di AUR! Harap baca %sPedoman Pengguna AUR%s dan %sPedoman TU AUR%s untuk info lebih lanjut."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -308,9 +309,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -322,8 +324,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1396,6 +1398,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1818,17 +1829,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2326,3 +2337,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/id_ID/)\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/id_ID/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1816,17 +1827,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2324,3 +2335,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/is/)\n"
"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1817,17 +1828,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2329,3 +2340,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

115
po/it.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Fanfurlio Farolfi <demolitions@gmail.com>, 2021-2022
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2011-2015,2022
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2022
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2022-2023
# Lorenzo Porta <lorenzoporta@protonmail.com>, 2014
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# mattia_b89 <mattia.b89@gmail.com>, 2019
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/it/)\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "Tipo"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Aggiunta di un TU"
msgstr "Aggiunta di un manutentore del pacchetto"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Rimozione di un TU"
msgstr "Rimozione di un manutentore del pacchetto"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Rimozione di un TU (inattività non dichiarata)"
msgstr "Rimozione di un manutentore del pacchetto (inattività non dichiarata)"
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "Modifica dello statuto"
msgstr "Modifica del regolamento"
#: html/addvote.php template/tu_list.php
msgid "Proposal"
@ -203,9 +203,10 @@ msgstr "Cerca i pacchetti da me co-mantenuti"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Benvenuto in AUR! Per maggiori informazioni, leggi le %sAUR User Guidelines%s e le %sAUR TU Guidelines%s."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr "Benvenuti in AUR! Prima di inviare un PKGBUILD, per maggiori informazioni, leggete le %sAUR User Guidelines%s e le %sAUR Submission Guidelines%s."
#: html/home.php
#, php-format
@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "richiesta per rimuovere un pacchetto dall'Arch User Repository. Non usare questo tipo di richiesta se un pacchetto non funziona e se può essere sistemato facilmente. Contatta il manutentore del pacchetto e, se necessario, invia una richiesta per renderlo orfano."
msgstr "Richiesta di rimozione di un pacchetto dall'Arch User Repository. Non utilizzare questa procedura se un pacchetto non funziona e può essere sistemato facilmente. Contattare, invece, il manutentore e, se necessario, presentare una richiesta per abbandonarlo."
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -312,10 +313,11 @@ msgstr "Discussione"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "La discussione generale sull'Arch User Repository (AUR) e sulla struttura dei TU avviene in %saur-general%s. Per la discussione relativa allo sviluppo dell'interfaccia web di AUR, utilizza la lista di discussione %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr "La discussione generale sulla struttura dell'Arch User Repository (AUR) e dei manutentori dei pacchetti si svolge su %saur-general%s. Per le discussioni relative allo sviluppo dell'interfaccia web di AUR, utilizzare la lista di discussione %saur-dev%s."
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -326,9 +328,9 @@ msgstr "Segnalazione di un bug"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Se trovi un bug nell'interfaccia web di AUR, invia un report al nostro %sbug tracker%s. Usa il tracker %ssolo%s per inviare i bug di AUR. Per segnalare bug inerenti alla pacchettizzazione, contatta il manutentore oppure lascia un commento nella pagina del pacchetto."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr "Se si trova un bug nell'interfaccia web di AUR, si prega di compilare una segnalazione sul nostro %sbug tracker%s. Utilizzare il tracker %ssolo%s per segnalare bug nell'interfaccia web di AUR. Per segnalare bug relativi ai pacchetti, contattare il manutentore o lasciare un commento nella pagina del pacchetto."
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "Continua"
msgid ""
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr "Se hai dimenticato il nome utente e l'indirizzo email primario che hai usato per la registrazione, invia un messaggio alla mailing list %saur-general%s."
msgstr "Se hai dimenticato il nome utente e l'indirizzo email primario che hai usato per la registrazione, invia un messaggio alla lista di discussione %saur-general%s."
#: html/passreset.php
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Elimina"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono eliminare i pacchetti."
msgstr "Solo i manutentori del pacchetto e gli sviluppatori possono eliminare i pacchetti."
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Abbandona"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono abbandonare i pacchetti."
msgstr "Solo i manutentori e gli sviluppatori possono abbandonare un pacchetto."
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Unisci"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono unire i pacchetti."
msgstr "Solo i manutentori del pacchetto e gli sviluppatori possono unire i pacchetti."
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Io accetto i termini e le condizioni di cui sopra."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "TU"
msgstr "Manutentore del pacchetto"
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Non puoi più votare per questa proposta."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Solo i TU possono votare."
msgstr "Possono votare solo i manutentori del pacchetto."
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "Sviluppatore"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "TU e sviluppatore"
msgstr "Manutentore del pacchetto e sviluppatore"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1400,6 +1402,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "La seguente informazione è richiesta solo se vuoi inviare i pacchetti nell'Arch User Repository."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr "Specifica più chiavi SSH separate da una nuova riga, le linee vuote saranno ignorate."
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr "Nascondi commenti eliminati"
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Chiave pubblica SSH"
@ -1824,18 +1835,18 @@ msgstr "Unisci con"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Inserendo una richiesta di cancellazione, stai chiedendo ad un Package Maintainer di cancellare il pacchetto base. Questo tipo di richiesta dovrebbe essere usata per i duplicati, per software abbandonati dall'autore, per sotware illegalmente distribuiti oppure per pacchetti irreparabili."
msgstr "Inviando una richiesta di cancellazione, si chiede al manutentore del pacchetto di eliminare la base del pacchetto. Questo tipo di richiesta dovrebbe essere usata per i duplicati, per il software abbandonato dall'upstream, per i pacchetti illegali e per quelli non più funzionanti."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Inserendo una richiesta di unione, stai chiedendo ad un Package Maintainer di cancellare il pacchetto base e trasferire i suoi voti e commenti su un altro pacchetto base. Unire due pacchetti non ha effetto sul corrispondente repository Git. Assicurati di aggiornare lo storico Git del pacchetto di destinazione."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Inviando una richiesta di unione, si chiede al manutentore di eliminare un pacchetto e di trasferire i suoi voti ed i commenti ad un altro pacchetto. L'unione di un pacchetto non influisce sui repository Git corrispondenti. Assicuratevi di aggiornare voi stessi la cronologia Git del pacchetto di destinazione."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1843,7 +1854,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Inserendo una richiesta di abbandono, stai chiedendo ad un Package Maintainer di rimuovere la proprietà del pacchetto base. Procedi soltanto se il pacchetto necessita di manutenzione, se il manutentore attuale non risponde e se hai già provato a contattarlo precedentemente."
msgstr "Inviando una richiesta di abbandono di un pacchetto, si chiede ad un manutentore di abbandonarlo. Si prega di farlo solo se il pacchetto necessita di un intervento del manutentore, se il manutentore è irreperibile e se si è già provato a contattarlo in precedenza."
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2101,7 +2112,7 @@ msgstr "Utenti registrati"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "TU"
msgstr "Manutentori del pacchetto"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "{user} [1] ha eliminato {pkgbase} [2].\n\nNon riceverai più notifiche p
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "Promemoria per voto TU: Proposta {id}"
msgstr "Promemoria per il voto del manutentore dei pacchetti: proposta {id}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2340,3 +2351,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Questa azione chiuderà tutte le richieste in sospeso dei pacchetti ad essa correlate. Se %scommenti%s vengono omessi, verrà generato automaticamente un commento di chiusura."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr "assegnato"
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr "Mostra altri %d"
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr "dipendenze"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "L'account non è stato eliminato, selezionare la casella di conferma."
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr "Nome del pacchetto"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr "Si noti che, se si nasconde il proprio indirizzo e-mail, esso finirà nell'elenco BCC per qualsiasi notifica di richiesta. Nel caso in cui qualcuno risponda a queste notifiche, non si riceverà un'e-mail. Tuttavia, le risposte sono tipicamente inviate alla lista di discussione e saranno, quindi, visibili nell'archivio."

107
po/ja.po
View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: kusakata, 2013-2018,2020-2022\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "タイプ"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "TU の追加"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "TU の削除"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "TU の削除 (undeclared inactivity)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -201,9 +201,10 @@ msgstr "共同メンテしているパッケージを検索"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "AUR にようこそAUR についての詳しい情報は %sAUR User Guidelines%s や %sAUR TU Guidelines%s を読んで下さい。"
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -268,7 +269,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Arch User Repository からパッケージを削除するようにリクエストします。パッケージが壊れていて、その不具合を簡単に修正できるような場合、このリクエストは使わないで下さい。代わりに、パッケージのメンテナに連絡したり、必要に応じて孤児リクエストを送りましょう。"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -310,10 +311,11 @@ msgstr "議論"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Arch User Repository (AUR) や Package Maintainer に関する一般的な議論は %saur-general%s で行って下さい。AUR ウェブインターフェイスの開発に関しては、%saur-dev%s メーリングリストを使用します。"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -324,9 +326,9 @@ msgstr "バグレポート"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "AUR のウェブインターフェイスにバグを発見した時は%sバグトラッカー%sにバグを報告してください。トラッカーを使って報告できるバグは AUR ウェブインターフェイスのバグ%sだけ%sです。パッケージのバグを報告するときはパッケージのメンテナに連絡するか該当するパッケージのページにコメントを投稿してください。"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "削除"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージを削除できます。"
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "放棄"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージを孤児にできます。"
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr "マージ"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージをマージできます。"
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "私は上記の利用規約を承認します。"
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Package Maintainer"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "この提案への投票は締め切られています。"
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Package Maintainer だけが投票できます。"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "開発者"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Package Maintainer & 開発者"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1398,6 +1400,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "以下の情報は Arch User Repository にパッケージを送信したい場合にのみ必要になります。"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH 公開鍵"
@ -1820,18 +1831,18 @@ msgstr "マージ"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "削除リクエストを送信することで、Package Maintainer にパッケージベースの削除を要求できます。削除リクエストを使用するケース: パッケージの重複や、上流によってソフトウェアの開発が放棄された場合、違法なパッケージ、あるいはパッケージがどうしようもなく壊れてしまっている場合など。"
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "マージリクエストを送信することで、パッケージベースを削除して\n投票数とコメントを他のパッケージベースに移動することを Package Maintainer に要求できます。パッケージのマージは Git リポジトリに影響を与えません。マージ先のパッケージの Git 履歴は自分で更新してください。"
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1839,7 +1850,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "孤児リクエストを送信することで、パッケージベースの所有権が放棄されるように Package Maintainer に要求できます。パッケージにメンテナが何らかの手を加える必要があり、現在のメンテナが行方不明で、メンテナに連絡を取ろうとしても返答がない場合にのみ、リクエストを送信してください。"
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2089,7 +2100,7 @@ msgstr "登録ユーザー"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Package Maintainer"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "{user} [1] は {pkgbase} [2] を削除しました。\n\nこのパッケ
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "TU 投票リマインダー: 提案 {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2328,3 +2339,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "このアクションは関連するパッケージリクエストをすべて取り消します。%sコメント%sを省略した場合、自動的にコメントが生成されます。"
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ko/)\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1816,17 +1827,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2324,3 +2335,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/lt/)\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1819,17 +1830,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2339,3 +2350,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

107
po/nb.po
View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015,2017-2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nb/)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Type"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Utnevnelse av TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Fjerning av TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Fjerning av TU (inaktiv uten å si i fra)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -203,9 +203,10 @@ msgstr "Søk etter pakker jeg er med på å vedlikeholde"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Velkommen til AUR! Vennligst les %sAUR Brukerveiledning%s og %sAUR TU Veiledning%s for mer informasjon."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Forespør at pakken fjernes fra Arch User Repository. Ikke gjør dette hvis pakken er ødelagt og lett kan fikses. Ta kontakt med vedlikeholderen i stedet, eller forespør at pakken gjøres eierløs."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -312,10 +313,11 @@ msgstr "Diskusjon"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Generell diskusjon rundt Arch sitt brukerstyrte pakkebibliotek (AUR) og strukturen rundt betrodde brukere, foregår på %saur-general%s. For diskusjoner relatert til utviklingen av AUR web-grensesnittet, bruk %saur-dev%s e-postlisten."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -326,9 +328,9 @@ msgstr "Feilrapportering"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Vennligst fyll ut en feilrapport i %sfeilrapporteringssystemet%s dersom du finner en feil i AUR sitt web-grensesnitt. Bruk denne %skun%s til å rapportere feil som gjelder AUR sitt web-grensesnitt. For å rapportere feil med pakker, kontakt personen som vedlikeholder pakken eller legg igjen en kommentar på siden til den aktuelle pakken."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Slett"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slette pakker."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Gjør eierløs"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Bare betrodde brukere og Arch utviklere kan gjøre pakker eierløse."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Slå sammen"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slå sammen pakker."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Jeg godtar betingelsene ovenfor."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Betrodd bruker"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Avstemningen er ferdig for dette forslaget."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Bare betrodde brukere har stemmerett."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "Utvikler"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Betrodd bruker & Utvikler"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1400,6 +1402,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Følgende informasjon behøves bare hvis du har tenkt til å sende inn pakker til Arch sitt brukerstyrte pakkebibliotek."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Offentlig SSH-nøkkel"
@ -1823,18 +1834,18 @@ msgstr "Flett med"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Ved å sende inn en forespørsel om sletting spør du en betrodd bruker om å slette pakken. Slike forespørsler bør brukes om duplikater, forlatt programvare samt ulovlige eller pakker som er så ødelagte at de ikke lenger kan fikses."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Ved å sende inn en forespørsel om sammenslåing spør du en betrodd bruker om å slette pakken. Stemmer og kommentarer vil bli overført til en annen pakke. Å slå sammen en pakke har ingen effekt på korresponderende Git repo. Pass på å oppdatere Git historikken til målpakken selv."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1842,7 +1853,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Ved å sende inn en forespørsel om å gjøre en pakke eierløs spør du en betrodd bruker om å utføre dette. Vennligst bare send inn forespørselen dersom pakken trenger vedlikehold, nåværende vedlikeholder er fraværende og du allerede har prøvd å kontakte den som vedlikeholder pakken."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2096,7 +2107,7 @@ msgstr "Registrerte brukere"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Betrodde brukere"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2282,7 +2293,7 @@ msgstr "{user} [1] slettet {pkgbase} [2].\n\nDu vil ikke få flere beskjeder om
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "TU avstemningspåminnelse: forslag {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2335,3 +2346,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Kim Nordmo <kim.nordmo@gmail.com>, 2017,2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nb_NO/)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -199,8 +199,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -308,9 +309,10 @@ msgstr "Diskusjon"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -322,8 +324,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -714,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Betrodd bruker"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -1396,6 +1398,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1819,17 +1830,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2331,3 +2342,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

107
po/nl.po
View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "Type"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Toevoeging van een TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Verwijdering van een TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Verwijdering van een TU (onverklaarbare inactiviteit)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -204,9 +204,10 @@ msgstr "Zoeken naar pakketten die ik mede onderhoud"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Welkom op AUR! Bekijk voor meer informatie de %sAUR-gebruikersrichtlijnen%s en %sAUR-ontwikkelaarsrichtlijnen%s."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -271,7 +272,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Verzoek om een pakket uit de Arch User Repository te laten verwijderen. Gebruik dit niet als een pakket niet naar behoren functioneert en eenvoudig gerepareerd kan worden. Neem in dat geval contact op met de eigenaar en open zo nodig een onteigeningsverzoek."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -313,10 +314,11 @@ msgstr "Discussiëren"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Algemene discussies met betrekking tot de Arch User Repository (AUR) en de opzet van Package Maintainers vinden plaats op %saur-general%s. Discussies met betrekking tot de ontwikkeling van de AUR-webapp vinden plaats op de %saur-dev%s-mailinglijst."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -327,9 +329,9 @@ msgstr "Bugmeldingen"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Als u een bug tegenkomt in de AUR-webapp, open dan een ticket op onze %sbugtracker%s. Gebruik de bugtracker %salléén%s om bugs over AUR te melden. Als u fouten tegenkomt in een pakketsamenstelling, meld dit dan aan de eigenaar of laat een opmerking achter op de bijbehorende pakketpagina."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Verwijderen"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Alleen Package Maintainers en Developers kunnen pakketten verwijderen."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Onteigenen"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Alleen Package Maintainers en Developers kunnen pakketten onteigenen."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "Samenvoegen"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Alleen Package Maintainers en Developers kunnen pakketten samenvoegen."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "Ik ga akkoord met de algemene voorwaarden."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Package Maintainer"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "U kunt niet meer stemmen op dit voorstel."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Alleen Package Maintainers zijn bevoegd om te stemmen."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1227,7 +1229,7 @@ msgstr "Ontwikkelaar"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Package Maintainer en ontwikkelaar"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1401,6 +1403,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "De volgende informatie is alleen verplicht als u pakketten aan de Arch User Repository wilt toevoegen."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Publieke ssh-sleutel"
@ -1824,18 +1835,18 @@ msgstr "Samenvoegen met"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Als u een verwijderingsverzoek doet, vraagt u aan een zogeheten Package Maintainer om het basispakket te verwijderen. Dit verzoek is bedoeld om duplicaten, niet-onderhouden (door upstream), illegale en onherstelbare pakketten te verwijderen."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Als u een samenvoegingsverzoek doet, vraagt u aan een zogeheten Package Maintainer om het basispakket te verwijderen en de bijbehorende opmerkingen en stemmen over te zetten naar een ander basispakket. Dit heeft geen invloed op de bijbehorende git-repo's, maar u dient wél zelf de git-geschiedenis van het doelpakket bij te werken."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1843,7 +1854,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Als u een onteigeningsverzoek doet, vraagt u aan een zogeheten Package Maintainer om het basispakket te onteigenen. Doe dit alleen als een pakket dringend onderhoud nodig heeft, maar de eigenaar niet thuis geeft, ook niet na een persoonlijk verzoek."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2097,7 +2108,7 @@ msgstr "Geregistreerde gebruikers"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Package Maintainers"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2283,7 +2294,7 @@ msgstr "{user} [1] heeft {pkgbase} [2] verwijderd.\n\n\nU ontvangt geen meldinge
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "TU-stemherinnering aangaande het voorstel {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2336,3 +2347,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Met deze actie sluit u elk gerelateerd openstaand verzoek. Als %s reacties%s genegeerd worden, dan wordt er een automatische afsluitreactie geplaatst."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017-2018,2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Rodzaj"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Dodanie ZU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Usunięcie ZU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Usunięcie ZU (niezadeklarowana nieaktywność)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -210,9 +210,10 @@ msgstr "Wyszukaj pakiety, które współ-utrzymuję"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Witamy w AUR! Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj %sInstrukcję Użytkownika AUR%s oraz %sInstrukcję Zaufanego Użytkownika%s."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -319,10 +320,11 @@ msgstr "Dyskusja"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Ogólna dyskusja dotycząca Repozytorium Użytkowników Arch (AUR) i struktury Zaufanych Użytkowników odbywa się na %saur-general%s. Dyskusja dotycząca rozwoju interfejsu webowego AUR odbywa się zaś na liście dyskusyjnej %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -333,9 +335,9 @@ msgstr "Zgłaszanie błędów"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Jeśli znalazłeś błąd w interfejsie webowym AUR, zgłoś go w naszym %ssystemie śledzenia błędów%s. Używaj go %swyłącznie%s do zgłaszania błędów związanych z interfejsem webowym AUR. Błędy powiązane z pakietami zgłaszaj ich opiekunom lub zostaw komentarz pod odpowiednim pakietem."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "Usuń"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą usuwać pakiety."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "Porzuć"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Programiści mogą porzucać pakiety."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -667,7 +669,7 @@ msgstr "Scal"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą scalać pakiety."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "Akceptuję powyższe warunki i zasady."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Zaufany Użytkownik"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Głosowanie na tą propozycję jest zamknięte."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy mogą głosować."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1233,7 +1235,7 @@ msgstr "Deweloper"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Zaufany Użytkownik i Developer"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1407,6 +1409,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Następująca informacja jest wymagana jedynie w sytuacji, gdy chcesz przesłać pakiety do Repozytorium Użytkowników Arch."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Klucz publiczny SSH"
@ -1832,17 +1843,17 @@ msgstr "Scal z"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2113,7 +2124,7 @@ msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Zaufani użytkownicy"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2352,3 +2363,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pt/)\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -198,8 +198,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -307,9 +308,10 @@ msgstr "Discussão"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -321,8 +323,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -713,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Usuário Confiável"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -1395,6 +1397,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1819,17 +1830,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2096,7 +2107,7 @@ msgstr "Usuários Registrados"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Usuários Confiáveis"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2335,3 +2346,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
# Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011
# Fábio Nogueira <deb.user.ba@gmail.com>, 2016
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2018,2020-2022
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2018,2020-2023
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2018,2020-2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2018,2020-2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "Tipo"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Adição de um TU"
msgstr "Adição de Mantenedor de Pacote"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Remoção de um TU"
msgstr "Remoção de um Mantenedor de Pacote"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Remoção de um TU (inatividade não declarada)"
msgstr "Remoção de um Mantenedor de Pacote (inatividade não declarada)"
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -204,9 +204,10 @@ msgstr "Pesquisar por pacotes que eu comantenho"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Bem-vindo ao AUR! Por favor, leia as %sDiretrizes de Usuário do AUR%s e %sDiretrizes de UC do AUR%s para mais informações."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr "Bem-vindo ao AUR! Por favor, leia as %sDiretrizes do Usuário do AUR%s para obter mais informações e as %sDiretrizes de Envio para o AUR%s se você quiser contribuir com um PKGBUILD."
#: html/home.php
#, php-format
@ -271,7 +272,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Requisite que um pacote seja removido do Arch User Repository. Por favor, não use esta opção se um pacote está quebrado, mas que pode ser corrigido facilmente. Ao invés disso, contate o mantenedor do pacote e, se necessário, preencha uma requisição para tornar o pacote órfão."
msgstr "Requisite que um pacote seja removido do Arch User Repository. Por favor, não use esta opção se um pacote está quebrado, mas que pode ser corrigido facilmente. Ao invés disso, contate o mantenedor e, se necessário, preencha uma requisição para tornar o pacote órfão."
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Requisite que um pacote seja mesclado com outro. Pode ser usado quando u
msgid ""
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr "Se você quiser discutir uma requisição, você pode usar a lista de discussão %saur-request%s. Porém, por favor não use essa lista para fazer requisições."
msgstr "Se você quiser discutir uma requisição, você pode usar a lista de discussão %saur-request%s. Porém, por favor, não use essa lista para fazer requisições."
#: html/home.php
msgid "Submitting Packages"
@ -313,10 +314,11 @@ msgstr "Discussão"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Discussões gerais no que se refere à estrutura do Arch User Repository (AUR) e de Package Maintainers acontecem no %saur-general%s. Para discussão relacionada ao desenvolvimento da interface web do AUR, use a lista de discussão do %saur-dev%s"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr "Discussões gerais no que se refere à estrutura do Arch User Repository (AUR) e de Mantenedores de Pacote acontecem no %saur-general%s. Para discussão relacionada ao desenvolvimento da interface web do AUR, use a lista de discussão do %saur-dev%s"
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -327,9 +329,9 @@ msgstr "Relatório de erros"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Se você encontrar um erro na interface web do AUR, por favor preencha um relatório de erro no nosso %srastreador de erros%s. Use o rastreador para relatar erros encontrados no AUR web, %ssomente%s. Para relatar erros de empacotamento, contate o mantenedor do pacote ou deixe um comentário na página de pacote apropriada."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr "Se você encontrar um erro na interface web do AUR, preencha um relatório de erro no nosso %srastreador de erros%s. Use o rastreador para relatar erros encontrados na interface web do AUR, %ssomente%s. Para relatar erros de empacotamento, contate o mantenedor ou deixe um comentário na página de pacote apropriada."
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -361,12 +363,12 @@ msgstr "Desmarcar"
#: html/login.php template/header.php
msgid "Login"
msgstr "Conectar"
msgstr "Login"
#: html/login.php html/tos.php
#, php-format
msgid "Logged-in as: %s"
msgstr "Conectado como: %s"
msgstr "Logado como: %s"
#: html/login.php template/header.php
msgid "Logout"
@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Sair"
#: html/login.php
msgid "Enter login credentials"
msgstr "Digite as credenciais para se conectar"
msgstr "Digite as credenciais para se logar"
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Esqueci minha senha"
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr "Acesso por HTTP está desabilitado. Favor %sacesse via HTTPs%s caso queira se conectar."
msgstr "Acesso por HTTP está desabilitado. %sAcesse via HTTPs%s caso queira se conectar."
#: html/packages.php template/pkg_search_form.php
msgid "Search Criteria"
@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "Redefinição de senha"
#: html/passreset.php
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Verifique no seu e-mail pelo link de confirmação."
msgstr "Confira seu e-mail pelo link de confirmação."
#: html/passreset.php
msgid "Your password has been reset successfully."
@ -446,7 +448,7 @@ msgstr "Confirme seu nome de usuário ou endereço de e-mail primário:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
msgstr "Digite a sua senha:"
msgstr "Digite a sua nova senha:"
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your new password:"
@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Excluir"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Somente Package Maintainers e Desenvolvedores podem excluir pacotes."
msgstr "Apenas Mantenedores de Pacote e Desenvolvedores podem excluir pacotes."
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Abandonar"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Apenas Package Maintainers e Desenvolvedores podem abandonar pacotes."
msgstr "Apenas Mantenedores de Pacote e Desenvolvedores podem tornar órfãos pacotes."
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "Mesclar"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Somente Package Maintainers e Desenvolvedores podem mesclar pacotes."
msgstr "Apenas Mantenedores de Pacote e Desenvolvedores podem mesclar pacotes."
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "Eu aceito os termos e condições acima."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Package Maintainer"
msgstr "Mantenedor de Pacote"
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "A votação está encerrada para esta proposta."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Apenas Package Maintainers têm permissão para votar."
msgstr "Apenas Mantenedores de Pacote podem votar."
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1227,7 +1229,7 @@ msgstr "Desenvolvedor"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Package Maintainer & Desenvolvedor"
msgstr "Mantenedor de Pacote & Desenvolvedor"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1401,6 +1403,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "A informação a seguir é necessária apenas se você deseja enviar pacotes para o Arch User Repository."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr "Especifique várias chaves SSH separadas por nova linha, linhas vazias são ignoradas."
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr "Ocultar comentários excluídos"
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Chave pública SSH"
@ -1825,18 +1836,18 @@ msgstr "Mesclar em"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Ao enviar uma requisição de exclusão, você solicita que um Package Maintainer exclua o pacote base. Esse tipo de requisição deveria ser usada em caso de duplicidade, softwares abandonados pelo upstream, assim como pacotes ilegais ou irreparavelmente quebrados."
msgstr "Ao enviar uma requisição de exclusão, você solicita que um Mantenedor de Pacote exclua o pacote base. Esse tipo de requisição deveria ser usada em caso de duplicidade, softwares abandonados pelo upstream, assim como pacotes ilegais ou irreparavelmente quebrados."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Ao enviar uma requisição de mesclagem, você solicita que um Package Maintainer exclua o pacote base e transfira seus votos e comentários para um outro pacote base. Mesclar um pacote não afeta os repositórios Git correspondentes. Certifique-se de você mesmo atualizar o histórico Git do pacote alvo."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Ao enviar uma requisição de mesclagem, você solicita que um Mantenedor de Pacote exclua o pacote base e transfira seus votos e comentários para um outro pacote base. Mesclar um pacote não afeta os repositórios Git correspondentes. Certifique-se de você mesmo atualizar o histórico Git do pacote alvo."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1844,7 +1855,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Ao enviar uma requisição de tornar órfão, você pede que um Package Maintainer abandona o pacote base. Por favor, apenas faça isto se o pacote precise de ação do mantenedor, estando este ausente por muito tempo, e você já tentou e não conseguiu contatá-lo anteriormente."
msgstr "Ao enviar uma requisição de tornar órfão, você pede que um Mantenedor de Pacote abandona o pacote base. Por favor, apenas faça isto se o pacote precise de ação do mantenedor, estando este ausente por muito tempo, e você já tentou e não conseguiu contatá-lo anteriormente."
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2102,7 +2113,7 @@ msgstr "Usuários registrados"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Package Maintainers"
msgstr "Mantenedores de Pacote"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2288,7 +2299,7 @@ msgstr "{user} [1] excluiu {pkgbase} [2].\n\nVocê não mais receberá notifica
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "Lembrete de votação de TU: Proposta {id}"
msgstr "Lembrete de Voto de Mantenedor de Pacote: Proposta {id}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2340,4 +2351,36 @@ msgstr "Comentários relacionados ao fechamento de requisição de pacote..."
msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Esta ação fechará todas as requisições de pacote pendentes relacionadas a ela. Se %sComentários%s for omitido, um comentário de encerramento será gerado automaticamente."
msgstr "Esta ação fechará todas as requisições de pacote pendentes relacionadas a ela. Se %sComentários%s forem omitidos, um comentário de encerramento será gerado automaticamente."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr "atribuído"
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr "Mostrar %d mais"
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr "dependências"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "A conta não foi excluída, marque a caixa de confirmação."
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr "Nome do pacote"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr "Observe que se você ocultar seu endereço de e-mail, ele será incluído na lista de CCO para quaisquer notificações de requisição. Caso alguém responda a essas notificações, você não receberá um e-mail. No entanto, as respostas geralmente são enviadas para a lista de discussão e, portanto, seriam visíveis no arquivo."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Silva <christophesilva80@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pt_PT/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Tipo"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Adição de um TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Remoção de um TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Remoção de um TU (inatividade não declarada)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -203,9 +203,10 @@ msgstr "Procurar por pacotes que eu co-mantenho"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Bem-vindo ao AUR! Por favor leia as %sOrientações de Utilizador do AUR%s e %sOrientações de TU do AUR%s para mais informações."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Pedido para que um pacote seja removido do Arch User Repository. Por favor não use este pedido se um pacote está danificado e pode ser resolvido facilmente. Contacte o responsável pelo mesmo e faça um Pedido para Tornar Orfão se necessário."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -312,10 +313,11 @@ msgstr "Discussão"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "A discussão geral sobre o Repositório do Usuário do Arco (AUR) e a estrutura do Usuário Confiável ocorre em %s aur-general %s. Para discussão relacionada ao desenvolvimento da interface da web AUR, use a lista de emails %s aur-dev %s"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -326,8 +328,8 @@ msgstr "Reportar um Bug"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Apenas Utilizadores de Confiança e Programadores podem eliminar pacotes."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Renunciar"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Somente Usuários Verificados e Desenvolvedores podem desaprovar pacotes."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Fundir"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Apenas Utilizadores de Confiança e Programadores podem fundir pacotes."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Eu aceito os termos e condições acima mencionados."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Utilizador de Confiança"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "A votação está fechada para esta proposta."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Apenas Utilizadores de Confiança podem votar."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1400,6 +1402,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1824,17 +1835,17 @@ msgstr "Juntar em"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2101,7 +2112,7 @@ msgstr "Utilizadores Registados"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Utilizadores de Confiança"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2340,3 +2351,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

114
po/ro.po
View file

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2015
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Marius Tcaci, 2023
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2015\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ro/)\n"
"Last-Translator: Marius Tcaci, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: html/503.php
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Serviciu indisponibil"
#: html/503.php
msgid ""
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Nu ai permisiune pentru a modifica acest cont."
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "Parolă invalidă"
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
@ -135,15 +136,15 @@ msgstr "Tip"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Adăugarea unui TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Înlăturarea unui TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Înlăturarea unui TU (inactivitate nedeclarată)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -163,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: html/commentedit.php template/pkg_comments.php
msgid "Edit comment"
msgstr ""
msgstr "Editează comentariul"
#: html/home.php template/header.php
msgid "Dashboard"
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: html/home.php
msgid "My Requests"
msgstr ""
msgstr "Cererile mele"
#: html/home.php
msgid "My Packages"
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Pachetele mele"
#: html/home.php
msgid "Search for packages I maintain"
msgstr ""
msgstr "Caută pachetele pe care le intretin"
#: html/home.php
msgid "Co-Maintained Packages"
@ -200,9 +201,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Bine ai venit la AUR! Te rog citește %sGhidul utilizatorului AUR%s și %sGhidul AUR TU%s pentru mai multe informații."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -227,11 +229,11 @@ msgstr "DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII"
msgid ""
"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
"your own risk."
msgstr ""
msgstr "Pachetele AUR sunt continut produs de utilizatori. Orice utilizare a fisierelor puse la dispozitie se face pe propriul risc."
#: html/home.php
msgid "Learn more..."
msgstr ""
msgstr "Descoperă mai multe..."
#: html/home.php
msgid "Support"
@ -309,9 +311,10 @@ msgstr "Discuție"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -323,8 +326,8 @@ msgstr "Semnalare buguri"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "Șterge"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Numai Dezvoltatorii și Package Maintainers pot șterge pachete."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -657,7 +660,7 @@ msgstr "Fuzionare"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Numai Dezvoltatorii și Package Maintainers pot fuziona pachete."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -715,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Package Maintainer"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "Votarea este închisă pentru această propunere."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Doar Package Maintainers au permisiunea să voteze."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1223,7 +1226,7 @@ msgstr "Dezvoltator"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Utilizator de încredere (TU) & Dezvoltator"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1397,6 +1400,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1626,7 +1638,7 @@ msgstr "Voturi"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Popularity"
msgstr ""
msgstr "Popularitate"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "First Submitted"
@ -1821,17 +1833,17 @@ msgstr "Fuzionează"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -1958,7 +1970,7 @@ msgstr "Votat"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Last modified"
msgstr ""
msgstr "Ultima modificare"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Ascending"
@ -2096,6 +2108,10 @@ msgstr "Pachete niciodată actualizate"
msgid "Registered Users"
msgstr "Utilizatori înregistrați"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualizări recente"
@ -2333,3 +2349,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

105
po/ru.po
View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Morris <kevr@0cost.org>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ru/)\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Тип"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Добавление TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Удаление TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Удаление TU (неактивность без уведомлений)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -209,9 +209,10 @@ msgstr "Поиск пакетов, в которых я сопровождающ
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Добро пожаловать в AUR! Пожалуйста, ознакомьтесь с %sРуководством пользователя AUR%s и с %sРуководством доверенного пользователя AUR%s, чтобы узнать больше."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -276,7 +277,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Запросить удаление пакета из AUR. Пожалуйста, не используйте это действие, если пакет не собирается и это может быть легко исправлено. Вместо этого, свяжитесь с сопровождающим и отправьте запрос на смену сопровождающего, если необходимо."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -318,10 +319,11 @@ msgstr "Обсуждение"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Общее обсуждение Пользовательского Репозитория ArchLinux (AUR) и структуры Доверенных Пользователей ведется в %saur-general%s. Для обсуждение разработки веб-интерфейса AUR используйте %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -332,9 +334,9 @@ msgstr "Отчет об ошибке"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Если вы нашли баг в интерфейсе AUR, пожалуйста, отправьте сообщение на %sбаг трекер%s. Используйте данный баг трекер %sтолько%s для сообщениях о багах в AUR. Если вы хотите сообщить о баге в пакете, свяжитесь с сопровождающим, или оставьте комментарий на соответствующей странице."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Удалить"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Только Доверенные Пользователи и Разработчики могут удалять пакеты."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "Бросить"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Только Доверенные Пользователи или разработчики могут бросить пакеты."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Объединить"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Только Доверенные Пользователи и Разработчики могут объединять пакеты."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "Я принимаю приведённые выше положения
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Доверенный пользователь"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Голосование закрыто."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Только Доверенные Пользователи имеют право голоса."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "Разработчик"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Доверенные пользователи и Разработчики"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1406,6 +1408,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Следующая информация необходима, только если вы хотите загружать пакеты в AUR."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Публичный SSH ключ"
@ -1831,18 +1842,18 @@ msgstr "Объединить с"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Отправляя запрос удаления, Вы просите Доверенного Пользователя удалить основной пакет. Этот тип запроса должен использоваться для дубликатов, заброшенных, а также незаконных и безнадёжно сломанных пакетов."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Отправляя запрос на слияние, Вы просите Доверенного Пользователя удалить основной пакет, переместить голоса и комментарии к другому основному пакету. Слияние пакета не влияет на соответствующие Git репозитории. Обновите Git историю целевого пакета самостоятельно."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1850,7 +1861,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Отправляя сиротский запрос, Вы просите Доверенного Пользователя бросить основной пакет. Пожалуйста, делайте это, только если пакет нуждается в действиях обслуживающего, который недоступен и вы уже пытались связаться с ним ранее."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2112,7 +2123,7 @@ msgstr "Зарегистрированных пользователей"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Доверенных пользователей"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2351,3 +2362,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

105
po/sk.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2018,2022\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sk/)\n"
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Typ"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Pridanie TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Odobranie TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Odobranie TU (neohlásená neaktivita)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -200,9 +200,10 @@ msgstr "Hľadať balíčky, v ktorých pôsobím ako spolupracovník"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Vitajte v AUR! Prečítajte si prosím %sAUR smernicu pre užívateľov%s a %sAUR smernicu pre TU%s pre ďalšie informácie."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -267,7 +268,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Žiadosť o odstránenie balíčka z AUR. Nepoužívajte prosím túto možnosť v prípade, že balíček je pokazený a možno ho ľahko opraviť. Namiesto toho radšej kontaktujte jeho správcu alebo v prípade nutnosti požiadajte o jeho osirenie."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -309,10 +310,11 @@ msgstr "Diskusia"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Všeobecná diskusia týkajúca sa Arch Užívateľského Repozitára (AUR) a štruktúry dôverovaných užívateľov (TU) je na %saur-general%s. Na diskusiu týkajúcu sa vývoja AUR webu použite %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -323,9 +325,9 @@ msgstr "Ohlasovanie chýb"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Ak nájdete chybu vo webovom rozhraní AUR, pošlite prosím správu o chybe na náš %sbug tracker%s. Posielajte sem %slen%s chyby webového rozhrania AUR. Pre nahlásenie chýb balíčkov kontaktujte správcu balíčka alebo zanechate komentár na príslušnej stránke balíčka."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Len dôverovaní užívatelia a vývojári môžu vymazať balíčky."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "Vyvlastniť"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Len dôverovaní užívatelia a vývojári môžu vyvlastňovať balíčky."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "Zlúčiť"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Len dôverovaní užívatelia a vývojári môžu zlúčiť balíčky."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -715,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Dôverovaný užívateľ (TU)"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "Hlasovanie o tomto návrhu bolo ukončené."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Práve hlasovať majú len dôverovaní užívatelia"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr "Vývojár"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Dôverovaný užívateľ & Vývojár"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1397,6 +1399,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Nasledujúca informácia je dôležitá iba v prípade, že chcete podať balíčky do AUR."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Verejný SSH kľúč"
@ -1822,18 +1833,18 @@ msgstr "Zlúčiť do"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Odoslaním žiadosti na vymazanie balíčka žiadate dôverovaného užívateľa t.j. Package Maintainer, aby vymazal balíček aj s jeho základňou. Tento typ požiadavky by mal použitý pre duplikáty, softvér ku ktorému už nie sú zdroje ako aj nelegálne a neopraviteľné balíčky."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Odoslaním žiadosti na zlúčenie balíčka žiadate dôverovaného užívateľa t.j. Package Maintainer, aby vymazal balíček aj s jeho základňou a preniesol hlasy a komentáre na inú základňu balíčka. Zlúčenie balíčka nezasiahne prináležiace Git repozitáre, preto sa uistite, že Git história cieľového balíčka je aktuálna."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1841,7 +1852,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Odoslaním žiadosti na osirotenie balíčka žiadate dôverovaného užívateľa t.j. Package Maintainer, aby vyvlastnil balíček aj s jeho základňou. Toto urobte len vtedy, ak balíček vyžaduje zásah od vlastníka, vlastník nie je zastihnuteľný a už ste sa niekoľkokrát pokúšali vlastníka kontaktovať."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2103,7 +2114,7 @@ msgstr "Registrovaní užívatelia"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Dôverovaní užívatelia (TU)"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2342,3 +2353,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Táto operácia uzavrie všetky súvisiace nevybavené žiadosti balíčkov. Ak %sComments%s vynecháte, použije sa automaticky generovaný komentár."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

105
po/sr.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012,2015-2017\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sr/)\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Vrsta"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Dodavanje TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Uklanjanje TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Uklanjanje TU (nedeklarisana neaktivnost)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -200,9 +200,10 @@ msgstr "Pretraži pakete koje koodržavam"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Dobrodošli u AUR! Molimo pročitajte %sSmernice za korisnike AUR-a%s i %sSmernice za poverljive korinike%s za više informacija."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -267,7 +268,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "zahtev za brisanje paketa iz Arčove Korisničke Riznice. Ne koristite ovo ako je paket polomljen i može se lako ispraviti. Umesto toga, kontaktirajte održavaoca paketa i podnesite zahtev za odricanje ukoliko je potreban."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -309,10 +310,11 @@ msgstr "Diskusija"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Opšta diskusija vezana za Arčovu Korisničku Riznicu (AUR) i strukturu Poverljivih korisnika se vodi na dopisnoj listi %saur-general%s.Za diskusiju o razvoju samog web sučelja AUR-a, pogedajte dopisnu listu %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -323,9 +325,9 @@ msgstr "Prijavljivanje grešaka"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Ukoliko nađete grešku u web sučelju AUR-a. molimo da je prijavite na našem %sbubolovcu%s. Bubolovac koristite %sisključivo%s za prjavljivanje grešaka u samom AUR-u. Za prijavu grešaka u samim paketima kontaktirajte održavaoce paketa ili ostavite komentar na odgovarajućoj stranici paketa."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "Obriši"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu brisati pakete."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "Odrekni se"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu vršiti odricanje paketa."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "Spoji"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu da spajaju pakete."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -715,7 +717,7 @@ msgstr "Prihvatam gore navedene uslove."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Poverljivi korisnik"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "Glasanje o ovom predlogu je završeno."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Samo poverljivi korisnici mogu da glasaju."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr "Programer"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Poverljivi korisnik i programer"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1397,6 +1399,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Sledeće informacije su neophodne ako želite da prilažete pakete u Arčovu korisničku riznicu."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Javni SSH ključ"
@ -1821,18 +1832,18 @@ msgstr "Stopi sa"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Podnošenjem zahteva za brisanje tražili ste of poverljivog korisnika da obriše bazu paketa. Ovaj tip zahteva treba koristiti za duplikate, uzvodno napušten softver, kao i nelegalne ili nepopravljivo pokvarene pakete."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Podnošenjem zahteva za spajanje tražili ste of poverljivog korisnika da obriše bazu paketa i spoji njene glasove sa drugom bazom paketa. Spajanje paketa ne utiče na pripadajuće Git riznice. Postarajte se sami da ažurirate Git istorijat ciljanog paketa."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1840,7 +1851,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Podnošenjem zahteva za odricanje tražili ste od poverljivog korisnika da izvrži odricanje od baze paketa. Molimo da ovo tražite samo ukoliko paket zahteva održavanje, a održavalac je nedosupan i već ste pokušali da ga kontaktirate."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2098,7 +2109,7 @@ msgstr "Registrovanih korisnika"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Poverljivih korisnika"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2337,3 +2348,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Nikola Stojković <dragstor@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sr_RS/)\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sr_RS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -198,8 +198,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -307,9 +308,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -321,8 +323,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1395,6 +1397,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1819,17 +1830,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2335,3 +2346,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# Kevin Morris <kevr@0cost.org>, 2022
# Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011
# Kim Svensson <ks@linux.com>, 2012
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2021-2022
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2021-2023
# Robin Björnsvik <robin@bjornsvik.se>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Morris <kevr@0cost.org>, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sv_SE/)\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2021-2023\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Typ"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Tillägg av en TU"
msgstr "Tillägg av en paketunderhållare"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Borttagning av en TU"
msgstr "Borttagning av en paketunderhållare"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Borttagning av en TU (odeklarerad inaktivitet)"
msgstr "Borttagning av en paketunderhållare (odeklarerad inaktivitet)"
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -203,9 +203,10 @@ msgstr "Sök efter paket jag är sam-ansvarig för"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU Guidelines%s för mer information"
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr "Välkommen till AUR! Vänligen läs %sAUR användarriktlinjer%s för mer information och %sAUR Inlämningsriktlinjer%s om du vill bidra med en PKGBUILD."
#: html/home.php
#, php-format
@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst"
msgstr "Begär att ett paket tas bort från Arch User Repository. Vänligen använd inte detta om ett paket är trasigt och lätt kan fixas. Kontakta istället underhållaren och lämna in begäran om ett föräldralöst paket vid behov."
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -312,10 +313,11 @@ msgstr "Diskussion"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Generella diskussioner om Arch User Repository (AUR) och Package Maintainer strukturen tar plats på %saur-general%s. För diskussioner om utvecklingen av AUR web interfacet, använd %saur-dev%s maillistan."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr "Allmän diskussion om Arch User Repository (AUR) och Paketunderhållar-strukturen äger rum på %saur-general%s. För diskussion som rör utvecklingen om AUR-webbgränssnittet, använd %saur-dev%s mailinglistan."
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -326,9 +328,9 @@ msgstr "Bugg Rapportering"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Om du hittar en bug i AUR webbgränssnittet, var snäll och fyll i en rapport i vårt %särendehanteringssystem%s. Använd systemet %sbara%s för buggar i webbgränssnittet. För att raportera paketbuggar kontakta den som är ansvarig för paketet istället, eller lämna en kommentar på paketets sida."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr "Om du hittar ett fel i AUR-webbgränssnittet, vänligen fyll i en felrapport på våran %sfelspårare%s. Använd felspåraren för att rapportera buggar i AUR-webbgränssnittet %sendast%s. För att rapportera paketbuggar kontakta underhållaren eller lämna en kommentar på lämplig paketsida."
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Radera"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Bara Package Maintainers och Developers kan radera paket."
msgstr "Endast paketunderhållare och utvecklare kan ta bort paket."
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Gör herrelös"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Bara Package Maintainers och Developers kan göra paket herrelösa."
msgstr "Endast Paketunderhållare och utvecklare kan göra paket herrelösa"
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Slå ihop"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Bara Package Maintainers och Developers kan slå ihop paket."
msgstr "Endast paketunderhållare och utvecklare kan slå samman paket."
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Jag accepterar villkoren ovan."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Package Maintainer"
msgstr "Paketunderhållare"
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Röstning för detta förslag är stängt."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Bara Package Maintainers är tillåtna att rösta."
msgstr "Endast paketunderhållare tillåts rösta."
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -983,7 +985,7 @@ msgstr "Du har inte valt några paket att notifieras om."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
msgstr "De valda paketens aviseringar har aktiverats."
msgstr "De valda paket aviseringar har aktiverats."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages for notification removal."
@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "Developer"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Paketunderhållare & Utvecklare"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1400,6 +1402,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Den följande informationen är bara nödvändig om du vill ladda upp paket till Arch User Repository."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr "Specificera flera SSH-nycklar separerade med en ny rad, tomma rader ignoreras."
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr "Dölj borttagna kommentarer"
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH publik nyckel"
@ -1823,18 +1834,18 @@ msgstr "Slå ihop i"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Genom att skicka en begäran om borttagning ber du en Package Maintainer att ta bort paketbasen. Denna typ av begäran bör användas för dubbletter, programvara som övergetts av uppström, såväl som olagliga och irreparabelt trasiga paket."
msgstr "Genom att skicka en begäran om borttagning ber du en paketunderhållare att ta bort paketbasen. Denna typ av begäran bör användas för dubbletter, programvara som överges av uppström, såväl som olagliga och irreparabelt trasiga paket."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Genom att skicka en sammanslagningsförfrågan ber du en Package Maintainer att ta bort paketbasen och överföra dess röster och kommentarer till en annan paketbas. Att slå samman ett paket påverkar inte motsvarande Git-förråd. Se till att du själv uppdaterar Git-historiken för målpaketet."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Genom att skicka in en sammanslagningsförfrågan ber du en paketunderhållare att ta bort paketbasen och överföra dess röster och kommentarer till en annan paketbas. Att slå samman ett paket påverkar inte motsvarande Git-förråd. Se till att du själv uppdaterar Git-historiken för målpaketet."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1842,7 +1853,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Genom att skicka in en föräldralös begäran ber du en Package Maintainer att avfärda paketbasen. Vänligen gör endast detta om paketet behöver underhållsåtgärder, underhållaren är MIA och du redan försökt kontakta underhållaren tidigare."
msgstr "Genom att skicka in en föräldralös begäran ber du en paketunderhållare att göra paketbasen herrelös. Vänligen gör bara detta om paketet behöver underhållsåtgärder, underhållaren är MIA och du redan försökt kontakta underhållaren tidigare."
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2096,7 +2107,7 @@ msgstr "Registrerade användare"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Package Maintainers"
msgstr "Paketunderhållare"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2282,7 +2293,7 @@ msgstr "{user} [1] raderade {pkgbase} [2].\n\nDu kommer inte längre att få avi
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "TU röstningspåminnelse: Förslag {id}"
msgstr "Paketunderhållare röstningspåminnelse Förslag {id}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2335,3 +2346,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Denna åtgärd kommer att stänga alla väntande paketförfrågningar relaterade till det paketet. %sOm kommentarer%s utelämnas kommer en stängningskommentar att automatiskt genereras."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr "tilldelade"
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr "Visa %d mer"
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr "beroenden"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "Kontot har inte raderas, markera kryssrutan för bekräftelse."
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr "Paketnamn"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr "Observera att om du döljer din e-postadress hamnar den på BCC-listan för eventuella begärandemeddelanden. Om någon svarar på dessa aviseringar kommer du inte att få något e-postmeddelande. Svaren skickas dock vanligtvis till e-postlistan och kommer då att vara synliga i arkivet."

107
po/tr.po
View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2015,2020-2022\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/tr/)\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "Tür"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Bir GK ekleme"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Bir GK çıkartma"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Bir GK çıkartma (bildirilmemiş hareketsizlik)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -206,9 +206,10 @@ msgstr "Birlikte baktığım paketleri ara"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "AUR'a hoş geldiniz! Bilgi almak için lütfen %sAUR Kullanıcı Rehberi%s ve %sGK Rehberini%s okuyun."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -273,7 +274,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Bir paketin Arch Kullanıcı Deposundan kaldırılması talebidir. Lütfen bunu, bir paket çalışmıyor fakat kolayca düzeltilebiliyorsa kullanmayın. Bunun yerine, paket bakımcısı ile iletişim kurun ve mecbur kalınırsa paketin sahipsiz bırakılması talebinde bulunun."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -315,10 +316,11 @@ msgstr "Tartışma"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Arch Kullanıcı Deposu (AUR) ve Güvenilir Kullanıcı yapısı ile ilgili genel tartışmalar %saur-general%s üzerinde yapılır. AUR web arayüzü geliştirme süreci ilgili tartışmalar %saur-dev%s listesinde yapılmaktadır."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -329,9 +331,9 @@ msgstr "Hata Bildirimi"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "AUR web arayüzünde bir hata bulursanız, lütfen %s hata izleyicimiz %s üzerinde bir hata raporu doldurun. AUR web arayüzündeki %s hataları raporlamak için sadece %s izleyiciyi kullanın . Paketleme hatalarını bildirmek için paket bakıcısına başvurun veya ilgili paket sayfasına yorum yapın."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -532,7 +534,7 @@ msgstr "Sil"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Sadece geliştiriciler ve güvenilir kullanıcılar paket silebilir."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "Sorumluluğunu bırak"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Sadece geliştiriciler ve güvenilir kullanıcılar paketleri sahipsiz bırakabilir."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "Birleştir"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Sadece geliştiriciler ve güvenilir kullanıcılar paket birleştirebilir."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Yukarıdaki şartlar ve koşulları kabul ediyorum."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Güvenilen Kullanıcı"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Bu öneri için oylama kapanmıştır."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Sadece Güvenilir Kullanıcılar oy kullanabilir."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr "Geliştirici"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Güvenilir Kullanıcı & Geliştirici"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1403,6 +1405,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Aşağıdaki bilgi sadece Arch Kullanıcı Deposu' na paket göndermek istiyorsanız gereklidir."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH Kamu Anahtarı"
@ -1826,18 +1837,18 @@ msgstr "Şununla ilişkilendir:"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Silme talebi göndererek, Güvenilir Kullanıcıdan paketi silmesini istiyorsunuz. Bu tür bir istek birden fazla olan paketlerde, geliştirilmesi durdurulmuş yazılımlarda, ve aynı zamanda yasadışı ve onarılamaz bozuklukta olan paketler için kullanılmalıdır."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Birleştirme talebi göndererek, Güvenilir Kullanıcıdan paketi silmesini ve bu paketin oylarını ve yorumlarını diğer pakete transfer etmesini istiyorsunuz. Bir paketi birleştirmek ilgili Git deposunu etkilemeyecektir. Hedef paketin Git geçmişini bizzat güncellediğinizden emin olun. "
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1845,7 +1856,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Bir sahipsiz istek göndererek, Güvenilir Kullanıcıdan paket tabanını reddetmesini istersiniz. Lütfen bunu yalnızca paketin sürdürme eylemine ihtiyacı varsa, sürdürücü MIA ise ve daha önce bakım görevlisine başvurmayı denediyseniz yapın."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2099,7 +2110,7 @@ msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Güvenilen Kullanıcılar"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2285,7 +2296,7 @@ msgstr "{user} [1] {pkgbase} [2] paketini sildi.\n\nArtık bu paket hakkında bi
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "TU Oylama Hatırlatıcısı: Teklif {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2338,3 +2349,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Bu eylem, kendisiyle ilgili bekleyen paket isteklerini kapatacaktır. %s Yorum %s atlanırsa, bir kapatma yorumu otomatik olarak oluşturulur."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

107
po/uk.po
View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2018,2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/uk/)\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Тип"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Додавання довіреного користувача"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Вилучення довіреного користувача"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Вилучення довіреного користувача (неоголошена бездіяльність)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -203,9 +203,10 @@ msgstr "Пошук пакунків з сумісним супроводом"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Раді вітати вас в «AUR» — у сховищі користувацьких пакунків. Розширена довідка надана в %sінструкції користувача AUR%s та %sінструкції довіреного користувача (TU) AUR%s."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Запит щодо вилучення пакунку зі сховища користувацьких пакунків AUR. Будь ласка, не використовуйте його, якщо пакунок містить проблеми, які можна легко виправити. Натомість зв’яжіться з супровідником пакунку та в разі необхідності зробіть запит покинути пакунок."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -312,10 +313,11 @@ msgstr "Обговорення"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Загальне обговорення сховища користувацьких пакунків (AUR) та структури довірених користувачів відбувається в %saur-general%s. Для дискусій про розробку AUR використовуйте список розсилання %saur-dev%s."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -326,9 +328,9 @@ msgstr "Повідомлення про вади"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Якщо Ви знайдете ваду у веб-інтерфейсі AUR, повідомте про це нас на нашому %sтрекері вад%s. Таким чином слід сповіщати %sлише%s про проблеми у веб-інтерфейсі AUR. Про вади пакунка зв’яжіться з його супровідником або залиште коментар на відповідній сторінці цього пакунка."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Вилучити"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Тільки Довірені Користувачі та Розробники можуть вилучати пакунки."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Відректися"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Тільки Довірені Користувачі та Розробники можуть забирати права власності на пакунок."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Об’єднати"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Тільки Довірені Користувачі та Розробники можуть об’єднувати пакунки."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Я приймаю подані вище терміни і умови. "
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Довірений користувач"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Голосування на цю пропозицію закрито."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Тільки Довірені Користувачі мають право голосу."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "Розробник"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Довірений користувач & Розробник"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1400,6 +1402,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Наступну інформацію потрібно, якщо Ви бажаєте надіслати пакунки до Сховища Користувацьких Пакунків AUR."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Публічний ключ SSH"
@ -1825,18 +1836,18 @@ msgstr "Об'єднати в"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Надсилаючи запит на вилучення, Ви просите Довіреного Користувача вилучити пакунок з бази пакунків. Цей тип запиту повинен використовуватися для дублікатів, неоновлюваних програм, а також нелегальних і невиправно пошкоджених пакунків."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Надсилаючи запит на об'єднання, Ви просите Довіреного Користувача вилучити базу пакунків і перенести всі його голосування і коментарі до іншої бази пакунків. Об'єднання пакунку не впливає на відповідні сховища Git. Впевніться, що Ви самостійно оновили історію Git доцільового пакунку."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1844,7 +1855,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Надсилаючи запит покинути пакунок, Ви просите Довіреного Користувача позбавити базу пакунків власника. Робіть це, лише коли пакунок потребує якоїсь дії від супровідника, супровідник не робить жодних дій і ви вже попередньо намагалися зв'язатися з ним."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2106,7 +2117,7 @@ msgstr "Зареєстровані користувачі"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Довірені користувачі"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2292,7 +2303,7 @@ msgstr "{user} [1] вилучив {pkgbase} [2].\n\nВи більше не бу
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "Нагадування про голосування на довіреного користувача: Пропозиція {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2345,3 +2356,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "Ця дія закриє всі запити на пакет, що очікують на розгляд. Якщо %sКоментарі%s пропущено, тоді буде автоматично згенеровано коментар закриття."
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/vi/)\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1816,17 +1827,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2324,3 +2335,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh/)\n"
"Language-Team: Chinese (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,8 +197,9 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -306,9 +307,10 @@ msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
@ -1394,6 +1396,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
@ -1816,17 +1827,17 @@ msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
@ -2324,3 +2335,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "类别"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "添加受信用户"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "移除受信用户"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "移除受信用户(无故不活跃)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -209,9 +209,10 @@ msgstr "搜索共同维护的软件包"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "欢迎来到 AUR想了解更多信息请阅读 %sAUR 用户指南%s 和 %sAUR 受信用户指南%s。"
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -276,7 +277,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "请求软件包从 AUR 中移除。如果这个包虽然损坏了但是可以被轻易地修好,请不要进行此操作,您应该联系包的维护者或者有必要的情况下发送弃置请求。"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -318,10 +319,11 @@ msgstr "邮件列表"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "与 Arch 用户仓库AUR或者受信用户结构相关的一般讨论在 %saur-general%s 邮件列表。若是与 AUR web 页面开发相关的讨论,请使用 %saur-dev%s 邮件列表。"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -332,9 +334,9 @@ msgstr "Bug 报告"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "如果您在 AUR web 页面发现 Bug请提交到我们的 %sBug 追踪系统%s。追踪系统 %s只能%s 用来报告 AUR web 页面的 Bug。如果想报告打包方面的 Bug请联系相应的包维护者或者在相应的软件包页面留下评论。"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "删除"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员能删除软件包。"
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "弃置"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员能弃置软件包。"
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "合并"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员才能删除软件包。"
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "我接受以上条款与条件。"
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "受信用户"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "该提议的投票已被关闭。"
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "只有受信用户可以投票。"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "开发人员"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "受信用户 & 开发者"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1406,6 +1408,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "仅当你想向 AUR 提交软件包时才需要填写以下信息。"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH 公钥"
@ -1828,18 +1839,18 @@ msgstr "合并到"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "通过提交删除请求,您请求受信用户进行包基础的删除。这种请求应当被用于重复,软件被上游放弃,非法或损坏且无法修复的软件包。"
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "通过提交合并请求,您请求受信用户进行包基础的删除,并转移其投票和评论到另一包基础。合并一个软件包不会影响对应的 Git 项目,因此您需要自己更新目标软件包的 Git 项目。"
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1847,7 +1858,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "通过提交弃置请求,您请求受信用户进行包基础的弃置。请仅在软件包需要维护者操作,您之前已经尝试联系过维护者但没有回应时提交请求。"
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2097,7 +2108,7 @@ msgstr "注册用户"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "受信用户"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2283,7 +2294,7 @@ msgstr "用户 {user} [1] 删除了软件包 {pkgbase} [2]。\n\n您将不再收
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "受信用户投票提醒:提案 {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2336,3 +2347,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "此操作将关闭任何有关的未处理的软件包请求。若省略%s评论%s将会自动生成关闭评论。"
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""

View file

@ -6,15 +6,15 @@
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018
# Cycatz <thesummernightcat@gmail.com>, 2022
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2017
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020-2022
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Cycatz <thesummernightcat@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh_TW/)\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "類型"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "添加受信使用者"
msgstr "新增軟體包維護者"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "移除受信使用者"
msgstr "移除軟體包維護者"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "移除受信使用者(無故不活躍)"
msgstr "移除軟體包維護者(無故不活躍)"
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -201,9 +201,10 @@ msgstr "搜尋我共同維護的套件"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "歡迎來到 AUR請閱讀 %sAUR 使用者指導方針%s 和 %sAUR 受信使用者指導方針%s 以獲取更多的詳細資訊。"
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr "歡迎使用 AUR請閱讀 %sAUR 使用者指南%s以取得更多資訊若您想要貢獻 PKGBUILD也請閱讀 %sAUR 遞交指南%s。"
#: html/home.php
#, php-format
@ -268,7 +269,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "請求套件從 Arch 使用者套件庫中移除。如果套件損毀但可以很容易的被修復,請不要使用這個請求。您應該聯絡套件維護者,並在必要時提出棄置請求。"
msgstr "請求軟體包從 Arch 使用者軟體庫中移除。如果軟體包損毀但可以很容易的被修復,請不要使用這個請求。您應該聯絡維護者,並在必要時提出棄置請求。"
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -310,10 +311,11 @@ msgstr "討論"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "與 Arch 使用者套件庫(AUR)及受信使用者結構相關的一般性討論請見 %saur-general%s 。討論關於 AUR 網頁介面的開發,請使用 %saur-dev%s 郵件列表。"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr "與 Arch 使用者軟體庫 (AUR) 與軟體包維護者結構相關的一般性討論請見 %saur-general%s 。討論關於 AUR 網頁介面的開發,請使用 %saur-dev%s 郵件列表。"
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -324,9 +326,9 @@ msgstr "臭蟲回報"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "如果您在 AUR 網頁介面中發現了臭蟲,請在我們的 %s臭蟲追蹤系統%s 中回報。請%s只%s回報 AUR 網頁介面本身的臭蟲。要回報打包臭蟲,請連絡套件的維護者或是在對應的套件頁面中留下評論。"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr "如果您在 AUR 網頁介面中發現了臭蟲,請在我們的 %s臭蟲追蹤系統%s 中回報。請%s只%s回報 AUR 網頁介面本身的臭蟲。要回報打包臭蟲,請連絡維護者或是在對應的軟體包頁面中留下評論。"
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "刪除"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "只有受信使用者和開發者可以刪除套件。"
msgstr "僅軟體包維護者與開發者可以刪除軟體包。"
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "棄置"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "只有受信使用者和開發者可以棄置套件。"
msgstr "僅軟體包維護者與開發者可以棄置軟體包。"
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr "合併"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "只有受信使用者和開發者可以合併套件。"
msgstr "僅軟體包維護者與開發者可以合併軟體包。"
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "我接受上述條款與條件。"
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "受信使用者"
msgstr "軟體包維護者"
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "這個建議的投票已被關閉。"
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "只有受信使用者可以投票。"
msgstr "僅軟體包維護者可以投票。"
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "開發者"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "受信使用者 & 開發者"
msgstr "軟體包維護者與開發者"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1398,6 +1400,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "以下的資訊僅在您想要遞交套件到 Arch 使用者套件庫時是必須的。"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr "指定多個 SSH 金鑰,以換行符號分隔,將會忽略空行。"
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr "隱藏已刪除的評論"
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH 公開金鑰"
@ -1820,18 +1831,18 @@ msgstr "合併到"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "透過遞交刪除請求,您會請求受信使用者刪除套件基礎。這個類型的請求應該用於重複、被上游放棄的軟體,以及違法與無法修復的損壞套件。"
msgstr "透過遞交刪除請求,您會請求軟體包維護者刪除套件基礎。這個類型的請求應該用於重複、被上游放棄的軟體,以及違法與無法修復的損壞軟體包。"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "透過遞交合併請求,您會請求受信使用者刪除套件基礎並轉移其投票數到其他的套件基礎。合併一個套件不會影響相對應的 Git 倉庫。確保您可以自己更新目標套件的 Git 歷史。"
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr "透過遞交合併請求,您會請求軟體包維護者刪除軟體包基礎並轉移其投票數到其他的軟體包基礎。合併一個軟體包不會影響相對應的 Git 倉庫。確保您可以自己更新目標軟體包的 Git 歷史。"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1839,7 +1850,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "透過遞交棄置請求,您會請求受信使用者棄置套件基礎。請僅在該套件需要有維護者動作、維護者突然消失且您先前已經連絡過維護者時做此動作。"
msgstr "透過遞交棄置請求,您會請求軟體包維護者棄置軟體包基礎。請僅在該軟體包需要有維護者動作、維護者突然消失且您先前已經連絡過維護者時做此動作。"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2089,7 +2100,7 @@ msgstr "已註冊的使用者"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "受信使用者"
msgstr "軟體包維護者"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "{user} [1] 已經刪除 {pkgbase} [2]。\n\n您將再也不會收到此
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "TU 投票提醒:編號為 {id} 的建議"
msgstr "軟體包維護者投票提醒:編號為 {id} 的建議"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2328,3 +2339,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "此動作將會關閉任何關於此的擱置中軟體包請求。若省略%s留言%s將會自動產生關閉留言。"
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr "分配"
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr "再顯示 %d 個"
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr "依賴關係"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "帳號未被刪除,請檢查確認的核取方塊。"
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr "軟體包名稱"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr "請注意,如果您隱藏您的電子郵件地址,它最終會出現在任何要求通知的密件副本清單中。如果有人回覆這些通知,您將不會收到電子郵件。但是,回覆通常會傳送到郵遞論壇,然後在存檔中可見。"